mirror of
https://github.com/arduino/Arduino.git
synced 2025-03-10 07:29:16 +01:00
1607 lines
44 KiB
Plaintext
1607 lines
44 KiB
Plaintext
# Arabic translations for the Arduino IDE.
|
||
# Copyright (C) 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
|
||
# Belal M.R. Affouri <belal@eshtre.com>, 2012.
|
||
# Ameen Sarsour <>, 2012.
|
||
|
||
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Arduino 1.01\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: belal@eshtre.com \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-04-8 18:10 +0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 12:00 +0600\n"
|
||
"Last-Translator: Belal Affouri <>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: Editor.java:366
|
||
msgid "No files were added to the sketch."
|
||
msgstr "لا يوجد ملفات اضيفت للسكتش."
|
||
|
||
#: Editor.java:369 Sketch.java:996
|
||
msgid "One file added to the sketch."
|
||
msgstr "ملف واحد اضيف للسكتش"
|
||
|
||
#: Editor.java:373
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} files added to the sketch."
|
||
msgstr "{0} ملفات اضيفت للسكتش."
|
||
|
||
#: Editor.java:484
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ملف"
|
||
|
||
#: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: Editor.java:494 Base.java:903
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "...افتح"
|
||
|
||
#: Editor.java:503
|
||
msgid "Sketchbook"
|
||
msgstr "سكتش بوك"
|
||
|
||
#: Editor.java:509
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "أمثلة"
|
||
|
||
#: Editor.java:514 Editor.java:1977
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41
|
||
#: EditorToolbar.java:46
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "حفظ"
|
||
|
||
#: Editor.java:530
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "حفظ بإسم..."
|
||
|
||
#: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "رفع"
|
||
|
||
#: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46
|
||
msgid "Upload Using Programmer"
|
||
msgstr "رفع بواسطة المبرمجة"
|
||
|
||
#: Editor.java:556
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "اعدادات الصفحة"
|
||
|
||
#: Editor.java:564
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "اطبع"
|
||
|
||
#: Editor.java:576 Preferences.java:279
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "تفضيلات"
|
||
|
||
#: Editor.java:586 Base.java:782
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: Editor.java:600
|
||
msgid "Sketch"
|
||
msgstr "سكتش"
|
||
|
||
#: Editor.java:602
|
||
msgid "Verify / Compile"
|
||
msgstr "تدقيق \\ ترجم"
|
||
|
||
#: Editor.java:629
|
||
msgid "Import Library..."
|
||
msgstr "...استيراد مكتبة"
|
||
|
||
#: Editor.java:634
|
||
msgid "Show Sketch Folder"
|
||
msgstr "اعرض مجلد السكتش"
|
||
|
||
#: Editor.java:643
|
||
msgid "Add File..."
|
||
msgstr "...اضف ملف"
|
||
|
||
#: Editor.java:656
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "ادوات"
|
||
|
||
#: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
|
||
msgid "Serial Monitor"
|
||
msgstr "مراقب السيريال"
|
||
|
||
#: Editor.java:682
|
||
msgid "Board"
|
||
msgstr "لوحة"
|
||
|
||
#: Editor.java:690
|
||
msgid "Serial Port"
|
||
msgstr "منفذ السيريال"
|
||
|
||
#: Editor.java:695
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr "المبرمجة"
|
||
|
||
#: Editor.java:699
|
||
msgid "Burn Bootloader"
|
||
msgstr "احرق البوتلودر"
|
||
|
||
#: Editor.java:923
|
||
msgid "serialMenu is null"
|
||
msgstr "قائمة-السيريال فارغة"
|
||
|
||
#: Editor.java:927 Editor.java:934
|
||
msgid "name is null"
|
||
msgstr "الاسم فارغ"
|
||
|
||
#: Editor.java:986
|
||
msgid "error retrieving port list"
|
||
msgstr "خطأ في استرجاع قائمة المنفذ"
|
||
|
||
#: Editor.java:1002
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "مساعدة"
|
||
|
||
#: Editor.java:1041
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "الشروع في العمل"
|
||
|
||
#: Editor.java:1049
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "البيئة"
|
||
|
||
#: Editor.java:1057
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "استكشاف الاخطاء واصلاحها"
|
||
|
||
#: Editor.java:1065
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "مرجع"
|
||
|
||
#: Editor.java:1073 Editor.java:2728
|
||
msgid "Find in Reference"
|
||
msgstr "ابحث في المرجع"
|
||
|
||
#: Editor.java:1083
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "اسئلة متكررة"
|
||
|
||
#: Editor.java:1091
|
||
msgid "Visit Arduino.cc"
|
||
msgstr "Arduino.cc زر "
|
||
|
||
#: Editor.java:1094
|
||
msgid "http://arduino.cc/"
|
||
msgstr "http://arduino.cc/"
|
||
|
||
#: Editor.java:1102
|
||
msgid "About Arduino"
|
||
msgstr "عن الاردوينو"
|
||
|
||
#: Editor.java:1116
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "عدل"
|
||
|
||
#: Editor.java:1119 Editor.java:1341
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "تراجع"
|
||
|
||
#: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "اعادة"
|
||
|
||
#: Editor.java:1135 Editor.java:2652
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "قص"
|
||
|
||
#: Editor.java:1143 Editor.java:2660
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "نسخ"
|
||
|
||
#: Editor.java:1151 Editor.java:2668
|
||
msgid "Copy for Forum"
|
||
msgstr "انسخ للمنتدى"
|
||
|
||
#: Editor.java:1163 Editor.java:2676
|
||
msgid "Copy as HTML"
|
||
msgstr "انسخ ك HTML"
|
||
|
||
#: Editor.java:1175 Editor.java:2684
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "لصق"
|
||
|
||
#: Editor.java:1184 Editor.java:2692
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "اختر الكل"
|
||
|
||
#: Editor.java:1194 Editor.java:2702
|
||
msgid "Comment/Uncomment"
|
||
msgstr "ملاحظة \\ الغاء الملاحظة"
|
||
|
||
#: Editor.java:1202 Editor.java:2710
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr "زيادة البادئة"
|
||
|
||
#: Editor.java:1210 Editor.java:2718
|
||
msgid "Decrease Indent"
|
||
msgstr "تقليل البادئة"
|
||
|
||
#: Editor.java:1220
|
||
msgid "Find..."
|
||
msgstr "...ابحث"
|
||
|
||
#: Editor.java:1235
|
||
msgid "Find Next"
|
||
msgstr "ابحث التالي"
|
||
|
||
#: Editor.java:1245
|
||
msgid "Find Previous"
|
||
msgstr "ابحث السابق"
|
||
|
||
#: Editor.java:1255
|
||
msgid "Use Selection For Find"
|
||
msgstr "استخدم المظلل للبحث"
|
||
|
||
#: Editor.java:1816
|
||
msgid "First select a word to find in the reference."
|
||
msgstr ".اختر الكلمة الاولى لإيجاد المرجع"
|
||
|
||
#: Editor.java:1823
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No reference available for \"{0}\""
|
||
msgstr "\"{0}\"لا يوجد مرجع متاح ل "
|
||
|
||
#: Editor.java:1826
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0}.html"
|
||
msgstr "{0}.html"
|
||
|
||
#: Editor.java:1843 Sketch.java:1647
|
||
msgid "Compiling sketch..."
|
||
msgstr "...ترجمة السكتش"
|
||
|
||
#: Editor.java:1864 Editor.java:1881
|
||
msgid "Done compiling."
|
||
msgstr ".انتهاء الترجمة"
|
||
|
||
#: Editor.java:1973
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save changes to \"{0}\"? "
|
||
msgstr "\"{0}\" حفظ التغييرات ل "
|
||
|
||
#: Editor.java:2006
|
||
msgid ""
|
||
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
|
||
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you "
|
||
"want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't "
|
||
"save, your changes will be lost."
|
||
msgstr "<html dir=\"RTL\"> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p { font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>هل تريد حفظ الغييرات لهذا السكتش<BR>قبل الاغلاق ؟</b><p>اذا لم ترد الحفظ , سوف تفقد جميع التغييرات."
|
||
|
||
#: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589
|
||
#: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "الغاء"
|
||
|
||
#: Editor.java:2017
|
||
msgid "Don't Save"
|
||
msgstr "لا تحفظ"
|
||
|
||
#: Editor.java:2089
|
||
msgid "Bad file selected"
|
||
msgstr "اختيار ملف سيئ"
|
||
|
||
#: Editor.java:2090
|
||
msgid ""
|
||
"Processing can only open its own sketches\n"
|
||
"and other files ending in .ino or .pde"
|
||
msgstr "المعالجة يمكن فقط ان تفتح السكتشات الخاصة بها\nوالملفات التي تعدل في .pde او .ino"
|
||
|
||
#: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741
|
||
#: Sketch.java:1046 Preferences.java:79
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "موافق"
|
||
|
||
#: Editor.java:2100
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file \"{0}\" needs to be inside\n"
|
||
"a sketch folder named \"{1}\".\n"
|
||
"Create this folder, move the file, and continue?"
|
||
msgstr "الملف \"{0}\" بحاجة لأن يكون بداخل \n\"{1}\" مجلد السكتش المسمى \n أنشاء المجلد ونقل الملفات والمتباعة؟"
|
||
|
||
#: Editor.java:2109
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "نقل"
|
||
|
||
#: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159
|
||
#: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507
|
||
#: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:240
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#: Editor.java:2122
|
||
#, java-format
|
||
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch."
|
||
msgstr "المجلد المسكى \"{0}\" موجود مسبقا. لا يمكن فتح السكتش"
|
||
|
||
#: Editor.java:2132
|
||
msgid "Could not create the sketch folder."
|
||
msgstr ".لا يمكن انشاء مجلد السكتش"
|
||
|
||
#: Editor.java:2141
|
||
msgid "Could not copy to a proper location."
|
||
msgstr "لا يمكن النسخ لمكان مناسب"
|
||
|
||
#: Editor.java:2159
|
||
msgid "Could not create the sketch."
|
||
msgstr ".لا يمكن انشاء السكتش"
|
||
|
||
#: Editor.java:2166
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} | Arduino {1}"
|
||
msgstr "{0} | أردوينو {1}"
|
||
|
||
#: Editor.java:2223 Editor.java:2261
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "...حفظ"
|
||
|
||
#: Editor.java:2228 Editor.java:2264
|
||
msgid "Done Saving."
|
||
msgstr "...انتهاء الحفظ"
|
||
|
||
#: Editor.java:2270
|
||
msgid "Save Canceled."
|
||
msgstr ".الغاء الحفظ"
|
||
|
||
#: Editor.java:2296
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Serial port {0} not found.\n"
|
||
"Retry the upload with another serial port?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Editor.java:2331
|
||
msgid "Uploading to I/O Board..."
|
||
msgstr ".منفذ السيريال {0} غير موجود \n"
|
||
|
||
#: Editor.java:2348 Editor.java:2384
|
||
msgid "Done uploading."
|
||
msgstr "التحميل انتهى"
|
||
|
||
#: Editor.java:2356 Editor.java:2392
|
||
msgid "Upload canceled."
|
||
msgstr "التحميل ألغي"
|
||
|
||
#: Editor.java:2420
|
||
msgid "Save changes before export?"
|
||
msgstr "حفظالتغييرات فبل التصدير ؟"
|
||
|
||
#: Editor.java:2435
|
||
msgid "Export canceled, changes must first be saved."
|
||
msgstr ".التصدير الغي , يجب حفظ التغييرات"
|
||
|
||
#: Editor.java:2457
|
||
msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..."
|
||
msgstr "حرق البوتلودر للوحة ال I/O (يمكن ان يستغرق دقيقة ) ..."
|
||
|
||
#: Editor.java:2463
|
||
msgid "Done burning bootloader."
|
||
msgstr "النتهاء حرق البوتلودر"
|
||
|
||
#: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473
|
||
msgid "Error while burning bootloader."
|
||
msgstr "خطأ خلال عملية حرق البوتلودر"
|
||
|
||
#: Editor.java:2500
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "...طباعة "
|
||
|
||
#: Editor.java:2517
|
||
msgid "Done printing."
|
||
msgstr "...انتهاء الطباعة"
|
||
|
||
#: Editor.java:2520
|
||
msgid "Error while printing."
|
||
msgstr ".خطأ خلال الطباعة "
|
||
|
||
#: Editor.java:2524
|
||
msgid "Printing canceled."
|
||
msgstr "الطباعة الغيت"
|
||
|
||
#: Editor.java:2572
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Bad error line: {0}"
|
||
msgstr "خطأ سيئ السطر : {0}"
|
||
|
||
#: Editor.java:2641
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr "افتح الرابط"
|
||
|
||
#: UpdateCheck.java:53
|
||
msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt"
|
||
msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt"
|
||
|
||
#: UpdateCheck.java:103
|
||
msgid ""
|
||
"A new version of Arduino is available,\n"
|
||
"would you like to visit the Arduino download page?"
|
||
msgstr "إصدار جديد من الأردوينو متوفر ,/n هل ترغب بزيارة صفحة تحميل الأردوينو"
|
||
|
||
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "نعم"
|
||
|
||
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "لا"
|
||
|
||
#: UpdateCheck.java:111
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#: UpdateCheck.java:118
|
||
msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
|
||
msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
|
||
|
||
#: FindReplace.java:80
|
||
msgid "Find:"
|
||
msgstr "بحث :"
|
||
|
||
#: FindReplace.java:81
|
||
msgid "Replace with:"
|
||
msgstr "استبدال ب:"
|
||
|
||
#: FindReplace.java:96
|
||
msgid "Ignore Case"
|
||
msgstr "تجاهل الحالة"
|
||
|
||
#: FindReplace.java:105
|
||
msgid "Wrap Around"
|
||
msgstr "التف حول"
|
||
|
||
#: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131
|
||
msgid "Replace All"
|
||
msgstr "استبدال الكل"
|
||
|
||
#: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "استبدال"
|
||
|
||
#: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129
|
||
msgid "Replace & Find"
|
||
msgstr "اسبدال و بحث"
|
||
|
||
#: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "السابق"
|
||
|
||
#: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#: SerialMonitor.java:93
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "ارسل"
|
||
|
||
#: SerialMonitor.java:110
|
||
msgid "Autoscroll"
|
||
msgstr "Autoscroll"
|
||
|
||
#: SerialMonitor.java:112
|
||
msgid "No line ending"
|
||
msgstr "نهاية السطر غير موجودة"
|
||
|
||
#: SerialMonitor.java:112
|
||
msgid "Newline"
|
||
msgstr "سطر جديد"
|
||
|
||
#: SerialMonitor.java:112
|
||
msgid "Carriage return"
|
||
msgstr "اعادة الحمل"
|
||
|
||
#: SerialMonitor.java:112
|
||
msgid "Both NL & CR"
|
||
msgstr "كلاهما NL & CR"
|
||
|
||
#: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133
|
||
msgid " baud"
|
||
msgstr " baud"
|
||
|
||
#: Serial.java:147
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be "
|
||
"using it."
|
||
msgstr "المنفذ التسلسلي ''{0}'' مستخدم حاليا. حاول اغلاق اي برامج تستخدم ذلك المنفذ."
|
||
|
||
#: Serial.java:154
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error opening serial port ''{0}''."
|
||
msgstr "خطأ في فتح المنفذ التسلسل ''{0}''."
|
||
|
||
#: Serial.java:167
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > "
|
||
"Serial Port menu?"
|
||
msgstr "المنفذ التسلسلي ''{0}'' غير موجود. هل قمت بإختيار المنفذ الصحيح من قائمة الادوات > المنفذ التسلسلي"
|
||
|
||
#: Serial.java:424
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
|
||
"including char {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
|
||
"including char {1}"
|
||
|
||
#: Serial.java:567
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error inside Serial.{0}()"
|
||
msgstr "Serial.{0}() خطأ داخل "
|
||
|
||
#: tools/AutoFormat.java:91
|
||
msgid "Auto Format"
|
||
msgstr "تنسيق تلقائي"
|
||
|
||
#: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54
|
||
msgid "No changes necessary for Auto Format."
|
||
msgstr "لا يوجد تغييرات ضرورية للتنسيق التلقائي."
|
||
|
||
#: tools/AutoFormat.java:919
|
||
msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses."
|
||
msgstr "التنسيق التلقائي الغي: كثير من الاقواس اليمين"
|
||
|
||
#: tools/AutoFormat.java:922
|
||
msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses."
|
||
msgstr "التنسيق التلقائي الغي: كثير من الاقواس لجهة الشمال"
|
||
|
||
#: tools/AutoFormat.java:928
|
||
msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces."
|
||
msgstr "التنسيق التلقائي الغي: كثير من الاقواس الملتوية لجهة اليمين"
|
||
|
||
#: tools/AutoFormat.java:931
|
||
msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces."
|
||
msgstr "التنسيق التلقائي الغي: كثير من الاقواس الملتوية لجهة الشمال"
|
||
|
||
#: tools/AutoFormat.java:941
|
||
msgid "Auto Format finished."
|
||
msgstr "التنسيق التلقائي انتهى"
|
||
|
||
#: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58
|
||
#: tools/FixEncoding.java:79
|
||
msgid "Fix Encoding & Reload"
|
||
msgstr "الترميز و أعد التحميل"
|
||
|
||
#: tools/FixEncoding.java:57
|
||
msgid "Discard all changes and reload sketch?"
|
||
msgstr "تجاهل كل التغييرات واعد تحميل السكتش"
|
||
|
||
#: tools/FixEncoding.java:77
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while trying to fix the file encoding.\n"
|
||
"Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n"
|
||
"the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n"
|
||
msgstr "خطأ اثناء محاولة تصحيح ترميز الملف.\nلا تقم بحفظ هذا الملف حيث يمكن ان يكتب فوقه الاصدار القديم\nاستخدم فتح للإعادة. فتح السكتس وحاول مرة اخرى"
|
||
|
||
#: tools/Archiver.java:48
|
||
msgid "Archive Sketch"
|
||
msgstr "ارشفة السكتش"
|
||
|
||
#: tools/Archiver.java:59
|
||
msgid "yyMMdd"
|
||
msgstr "yyMMdd"
|
||
|
||
#: tools/Archiver.java:74
|
||
msgid "Couldn't archive sketch"
|
||
msgstr "لا يمكن ارشفة السكتش"
|
||
|
||
#: tools/Archiver.java:75
|
||
msgid ""
|
||
"Archiving the sketch has been canceled because\n"
|
||
"the sketch couldn't save properly."
|
||
msgstr "ارشفة السكتش الغيت لأنه\nالسكتش لا يمكن حفظه بشكل مناسب"
|
||
|
||
#: tools/Archiver.java:109
|
||
msgid "Archive sketch as:"
|
||
msgstr "ارشفة السكتش ك:"
|
||
|
||
#: tools/Archiver.java:139
|
||
msgid "Archive sketch canceled."
|
||
msgstr "ارشفة السكتش الغيت "
|
||
|
||
#: SketchCode.java:83
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error while loading code {0}"
|
||
msgstr "خطأ اثناء تحميل الكود {0}"
|
||
|
||
#: SketchCode.java:258
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an "
|
||
"older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & "
|
||
"Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need "
|
||
"todelete the bad characters to get rid of this warning."
|
||
msgstr "\"{0}\" يحتوي على احرف غير معرفة . اذا انشئ الكود مع اصدار اقدم من المعالجة , يلزمك ان تستخدم ادوات -> اصلاح الترميز واعد\nالتحميل لتحديث السكتش ليستخدم ترميز UTF-8 . غير ذلك يمكنك ان تحذف الاحرف الغير معرفة للتخلص من هذا التحذير."
|
||
|
||
#: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970
|
||
msgid "Sketch is Read-Only"
|
||
msgstr "السكتش للقرائة فقط"
|
||
|
||
#: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971
|
||
msgid ""
|
||
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
|
||
"need to re-save the sketch in another location,\n"
|
||
"and try again."
|
||
msgstr "\"read-only\"بعض الملفات معلمة ب\nتحتاج لإعادة حفظ في مكان آخر,\nو حاول مرة اخرى"
|
||
|
||
#: Sketch.java:286
|
||
msgid "Name for new file:"
|
||
msgstr "اسم لملف جديد :"
|
||
|
||
#: Sketch.java:298
|
||
msgid "Sketch is Untitled"
|
||
msgstr "السكتش تم تحديثه"
|
||
|
||
#: Sketch.java:299
|
||
msgid ""
|
||
"How about saving the sketch first \n"
|
||
"before trying to rename it?"
|
||
msgstr "هل ترغب بحفظ السكتش اولا\nقبل اعادة تسميه"
|
||
|
||
#: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377
|
||
msgid "Problem with rename"
|
||
msgstr "مشكلة في اعادة التسمية"
|
||
|
||
#: Sketch.java:360
|
||
msgid "The name cannot start with a period."
|
||
msgstr "الاسم لا يمكن ان يبدأ بمسافة."
|
||
|
||
#: Sketch.java:368
|
||
#, java-format
|
||
msgid "\".{0}\" is not a valid extension."
|
||
msgstr "\".{0}\" امتداد غير صالح"
|
||
|
||
#: Sketch.java:378
|
||
msgid ""
|
||
"The main file can't use an extension.\n"
|
||
"(It may be time for your to graduate to a\n"
|
||
"\"real\" programming environment)"
|
||
msgstr "الملف الرئيسي لا يستطيع استخدام الامتداد.\n(قد يكون الوقت قد حان لتخريجه ل\nبيئة برمجية حقيقية)"
|
||
|
||
#: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863
|
||
msgid "Nope"
|
||
msgstr "لا يا صديقي"
|
||
|
||
#: Sketch.java:402
|
||
#, java-format
|
||
msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\""
|
||
msgstr "الملف المسمى \"{0}\" موجود مسبقا في \"{1}\""
|
||
|
||
#: Sketch.java:415
|
||
msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch."
|
||
msgstr "لا يمكن ان يكون لديك ملف .cpp مع نفس اسم السكتش "
|
||
|
||
#: Sketch.java:425
|
||
msgid ""
|
||
"You can't rename the sketch to \"{0}\"\n"
|
||
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
|
||
msgstr "\"{0}\"لا يمكن اعادة تسمية السكتش ل\nلأن السكتش مسبقا لديه ملف .cpp مع نفس الاسم"
|
||
|
||
#: Sketch.java:459
|
||
msgid "Cannot Rename"
|
||
msgstr "لا يمكن اعاعدة التسمية"
|
||
|
||
#: Sketch.java:461
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists."
|
||
msgstr "اسف, السكتش (او المجلد ) مسمى ب \"{0}\" مستخدم مسبقا"
|
||
|
||
#: Sketch.java:479
|
||
msgid "Could not rename the sketch. (0)"
|
||
msgstr "لا يمكن إعادة تسمية السكتش .(0 )"
|
||
|
||
#: Sketch.java:487 Sketch.java:532
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\""
|
||
msgstr "\"{1}\" الى \"{0}\" لا يمكن اعادة تسمية"
|
||
|
||
#: Sketch.java:500
|
||
msgid "Could not rename the sketch. (1)"
|
||
msgstr "لا يمكن اعادة تسمية الملف . (1)"
|
||
|
||
#: Sketch.java:507
|
||
msgid "Could not rename the sketch. (2)"
|
||
msgstr "لا يمكن اعادة تسمية الملف . (2)"
|
||
|
||
#: Sketch.java:544
|
||
msgid "createNewFile() returned false"
|
||
msgstr "createNewFile() returned false"
|
||
|
||
#: Sketch.java:591
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this sketch?"
|
||
msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف السكتش ؟"
|
||
|
||
#: Sketch.java:592
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?"
|
||
msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف \"{0}\"؟"
|
||
|
||
#: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: Sketch.java:620
|
||
msgid "Couldn't do it"
|
||
msgstr "لا يمكن فعل ذلك"
|
||
|
||
#: Sketch.java:621
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Could not delete \"{0}\"."
|
||
msgstr "لا يمكن حذف \"{0}\"."
|
||
|
||
#: Sketch.java:651
|
||
msgid "removeCode: internal error.. could not find code"
|
||
msgstr "removeCode: خطأ داخلي .. لا يمكن ايجاد الكود"
|
||
|
||
#: Sketch.java:724
|
||
msgid "Sketch is read-only"
|
||
msgstr "السكتش للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: Sketch.java:725
|
||
msgid ""
|
||
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
|
||
"need to re-save this sketch to another location."
|
||
msgstr "بعض الملفات معلمة ب \"read-only\" , لذلك سوف تحتاج ان\nتعيد حفظ السكتش في مكان آخر."
|
||
|
||
#: Sketch.java:743
|
||
msgid ""
|
||
"In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n"
|
||
"from .pde to .ino. New sketches (including those created\n"
|
||
"by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n"
|
||
"of existing sketches will be updated on save, but you can\n"
|
||
"disable this in the Preferences dialog.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save sketch and update its extension?"
|
||
msgstr "في Arduino 1.0 الامتداد التلقائي قد تغير\nمن .pde الى .ino. السكتشات الجديدة سوف تستخدم الامتداد الجديد -\nايضا الملفات الملفات المنشأة بواسطة حفظ بإسم - الامتداد للملفات الموجودة\nسوف يحدث عند الحفظ. لكن يمكنك ان تتحكم بذلك من قائمة الخصائص\nحفظ السكتش وتحديث الامتداد ؟"
|
||
|
||
#: Sketch.java:750
|
||
msgid ".pde -> .ino"
|
||
msgstr ".pde -> .ino"
|
||
|
||
#: Sketch.java:829
|
||
msgid "Save sketch folder as..."
|
||
msgstr "حفظ مجلد السكتش الى ..."
|
||
|
||
#: Sketch.java:865
|
||
msgid ""
|
||
"You can't save the sketch as \"{0}\"\n"
|
||
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
|
||
msgstr "\"{0}\"لا يمكنك حبظ السكتش بـ\nلان سكتش موجود فعلا."
|
||
|
||
#: Sketch.java:886
|
||
msgid "How very Borges of you"
|
||
msgstr "ما هذه السخافة"
|
||
|
||
#: Sketch.java:887
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot save the sketch into a folder\n"
|
||
"inside itself. This would go on forever."
|
||
msgstr "لا يمكن حفظ السكتش الى نفسه\nربما يسير الى الابد."
|
||
|
||
#: Sketch.java:979
|
||
msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch"
|
||
msgstr "اختيار الصورة او ملف لنسخه الى السكتش"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1047
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Replace the existing version of {0}?"
|
||
msgstr "استبدال الاصدار الموجود {0}?"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092
|
||
msgid "Error adding file"
|
||
msgstr "مشكلة في اضافة الملف"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1070
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file."
|
||
msgstr "''{0}''لا يمكن حذف الملف"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1078
|
||
msgid "You can't fool me"
|
||
msgstr "لا يمكنك خداعي"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1079
|
||
msgid ""
|
||
"This file has already been copied to the\n"
|
||
"location from which where you're trying to add it.\n"
|
||
"I ain't not doin nuthin'."
|
||
msgstr "هذا الملف تم بالفعل نسخه الى\nالموقع الذي تحاول اضافته اليه."
|
||
|
||
#: Sketch.java:1093
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch."
|
||
msgstr "لا يمكن اضافة ''{0}'' الى السكتش."
|
||
|
||
#: Sketch.java:1393 Sketch.java:1424
|
||
msgid "Build folder disappeared or could not be written"
|
||
msgstr "مجلد البناء غير موجود او انه لايمكن الكتابة عليه"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1408
|
||
msgid "Could not find main class"
|
||
msgstr "لا يوجد الكلاس الاساسي"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1433
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Uncaught exception type: {0}"
|
||
msgstr "نوع المشكلة غير محدد: {0}"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1465
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Problem moving {0} to the build folder"
|
||
msgstr "مشكلة في نقل {0} الى الفولدر البناء"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1661
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "رفع"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1684
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)"
|
||
msgstr "حجم السكتش المترجم: {0} بايت ( {1} كحد أقصى"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1689
|
||
msgid "Couldn't determine program size: {0}"
|
||
msgstr "لا يمكن تحديد حجم البرنامج {0}"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1694
|
||
msgid ""
|
||
"Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for "
|
||
"tips on reducing it."
|
||
msgstr "http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size السكتش كبير جدا; راجع\nملاحظات لاختصاره."
|
||
|
||
#: Sketch.java:1754
|
||
msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */"
|
||
msgstr "نهاية التعليق /* غير موجود /* تعليق*/"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1796
|
||
msgid "Sketch Disappeared"
|
||
msgstr "السكتش غير موجود"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1797
|
||
msgid ""
|
||
"The sketch folder has disappeared.\n"
|
||
" Will attempt to re-save in the same location,\n"
|
||
"but anything besides the code will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"مجلد السكتش اختفى.\n"
|
||
" حاول اعادة حفظه في نفس المكان,\n"
|
||
"ولكن سيتم فقدان الكود."
|
||
|
||
#: Sketch.java:1810
|
||
msgid "Could not re-save sketch"
|
||
msgstr "لا يمكن اعادة نسخ السكتش"
|
||
|
||
#: Sketch.java:1811
|
||
msgid ""
|
||
"Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n"
|
||
"and it might be time to copy and paste your code to another text editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكنه اعادة حفظ. الامر خطير,\n"
|
||
"ويجب عليك نسخ النص ولصقه في محرر نصوص اخر."
|
||
|
||
#: Sketch.java:2060
|
||
msgid ""
|
||
"The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n"
|
||
"of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n"
|
||
"They should also be less less than 64 characters long."
|
||
msgstr ""
|
||
"اسم السكتش تم تغيره. اسم التكتش يجب ان يكون\n"
|
||
"عنصرامن ASCII او رقم (لكن لا يجوز ان يبدأ رقم).\n"
|
||
"يجب ان يكون اقل من 64 حرف ورقم."
|
||
|
||
#: debug/Uploader.java:52
|
||
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
|
||
msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
|
||
|
||
#: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
|
||
msgstr "خطأ في الترجمة, رجاءا ارسل الكود الى {0}"
|
||
|
||
#: debug/Uploader.java:199
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected"
|
||
msgstr ""
|
||
"رقم المنفذ port {0} المختار غير موجود او ان البورد غير موصول"
|
||
|
||
#: debug/Uploader.java:203
|
||
msgid ""
|
||
"Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET "
|
||
"the board right before exporting"
|
||
msgstr ""
|
||
"الجهاز لا يستجيب, تأكد من المنفذ port او قم باعدات التشغيل RESET "
|
||
"للبورد قبل الرفع"
|
||
|
||
#: debug/Uploader.java:209
|
||
msgid ""
|
||
"Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/"
|
||
"Troubleshooting#upload for suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
"مشكلة في الرفع الى البورد. راجع http://www.arduino.cc/en/Guide/"
|
||
"Troubleshooting#upload fعلى سبيل الاقتراح ."
|
||
|
||
#: debug/Uploader.java:213
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools "
|
||
"> Board menu?"
|
||
msgstr ""
|
||
"وجد خطأ في المايكرو كونترولر. هل انت متاكد من نوع البورد المختار في قائمة الأدوات"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:41
|
||
msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
|
||
msgstr "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:79
|
||
msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu."
|
||
msgstr "لم تختار البورد; رجاءا اختار البورد من قائمة أدوات > بورد."
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:422
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} returned {1}"
|
||
msgstr "{0} أرجع {1}"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:426
|
||
msgid "Error compiling."
|
||
msgstr "خطأ في الترجمة"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:465
|
||
msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu."
|
||
msgstr "الرجاء استورد مكتبة الـSPI من القائمة سكتش > قائمة استيراد مكتبة"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:466
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As of Arduino 0019, the Ethernet library depends on the SPI library.\n"
|
||
"You appear to be using it or another library that depends on the SPI "
|
||
"library.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"كما في الاردوينو 0019, مكتبة الـ Ethernet معتمدة على مكتبة SPI.\n"
|
||
"ربما عليك استخدام مكتبة اخرى معتمدة على SPI "
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:471
|
||
msgid "The 'BYTE' keyword is no longer supported."
|
||
msgstr "الـ 'BYTE' لم تعد مدعومة."
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:472
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As of Arduino 1.0, the 'BYTE' keyword is no longer supported.\n"
|
||
"Please use Serial.write() instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"كما في الاردوينو 1.0, الـ 'BYTE' لم تعد مدعومة.\n"
|
||
"رجاءا استخدم الــ Serial.write().\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:477
|
||
msgid "The Server class has been renamed EthernetServer."
|
||
msgstr "الـ Server class أعيد تسميته الى EthernetServer."
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:478
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As of Arduino 1.0, the Server class in the Ethernet library has been renamed "
|
||
"to EthernetServer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"كما في الأدرونو 1.0, Server class في Ethernet أعيد تسميته الى "
|
||
"EthernetServer.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:483
|
||
msgid "The Client class has been renamed EthernetClient."
|
||
msgstr "الـ Client class أعيد تسميته الى EthernetClient."
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:484
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As of Arduino 1.0, the Client class in the Ethernet library has been renamed "
|
||
"to EthernetClient.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"كم هو في الأردوينو 1.0, Client class في مكتبة Ethernet أعيد تسميته الى"
|
||
"EthernetClient.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:489
|
||
msgid "The Udp class has been renamed EthernetUdp."
|
||
msgstr "The Udp class أعيد تسميته الى EthernetUdp."
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:490
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As of Arduino 1.0, the Udp class in the Ethernet library has been renamed to "
|
||
"EthernetClient.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"كما هو في الأردوينو 1.0 , الـ Udp class في مكتبة Ethernet تم اعادة تسميته الى"
|
||
"EthernetClient.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:495
|
||
msgid "Wire.send() has been renamed Wire.write()."
|
||
msgstr "Wire.send() أعيدت تسميته الى Wire.write()."""
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:496
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As of Arduino 1.0, the Wire.send() function was renamed to Wire.write() for "
|
||
"consistency with other libraries.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"كما هو في الاردوينو 1.0, الـ Wire.send() تم اعادة تسميته الى Wire.write() "
|
||
"من اجل التناسق مع المكتبات الأخرى.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:501
|
||
msgid "Wire.receive() has been renamed Wire.read()."
|
||
msgstr "Wire.receive() تم اعادة تسميتها الىWire.read()."
|
||
|
||
#: debug/Compiler.java:502
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As of Arduino 1.0, the Wire.receive() function was renamed to Wire.read() "
|
||
"for consistency with other libraries.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"كما هو في اردوينو 1.0, الـ Wire.receive() تم اعادة تسميته الى Wire.read() "
|
||
"من اجل التناسق مع المكتبات الأخرى.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: EditorConsole.java:152
|
||
msgid "Console Error"
|
||
msgstr "خطأ في وحدة التحكم Console"
|
||
|
||
#: EditorConsole.java:153
|
||
msgid ""
|
||
"A problem occurred while trying to open the\n"
|
||
"files used to store the console output."
|
||
msgstr ""
|
||
"حدثت مشكلة اثناء فتح\n"
|
||
"ملفات تستخدم لتخزين المخرجات."
|
||
|
||
#: Base.java:184
|
||
msgid "Non-fatal error while setting the Look & Feel."
|
||
msgstr "خطأ غير ضار اثناى اعداد الواجهة والشعور"
|
||
|
||
#: Base.java:185
|
||
msgid "The error message follows, however Arduino should run fine."
|
||
msgstr "اتباع راسالة الخطأ، على كل حال ستعمل الاردوينو بشكل جيد"
|
||
|
||
#: Base.java:220
|
||
msgid "Problem Setting the Platform"
|
||
msgstr "اعدادات المنصة خاطئة"
|
||
|
||
#: Base.java:221
|
||
msgid ""
|
||
"An unknown error occurred while trying to load\n"
|
||
"platform-specific code for your machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"مشكلة غير معروفة اثناء تحميل\n"
|
||
"المنصة المخصصة على جهازك."
|
||
|
||
#: Base.java:232
|
||
msgid "Please install JDK 1.5 or later"
|
||
msgstr "الرجاء تنصيب JDK 1.5 أو احدث"
|
||
|
||
#: Base.java:233
|
||
msgid ""
|
||
"Arduino requires a full JDK (not just a JRE)\n"
|
||
"to run. Please install JDK 1.5 or later.\n"
|
||
"More information can be found in the reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"الاردوينو بحاجة الى JDK وليس فقط JRE لكي يشتغل\n"
|
||
"الرجاء تنصيب JDK 1.5 أو أحدث.\n"
|
||
"مزيد من التفاصيل تجدها في المراجع."
|
||
|
||
#: Base.java:257
|
||
msgid "Sketchbook folder disappeared"
|
||
msgstr "مجلد السكتش بوك مختفي"
|
||
|
||
#: Base.java:258
|
||
msgid ""
|
||
"The sketchbook folder no longer exists.\n"
|
||
"Arduino will switch to the default sketchbook\n"
|
||
"location, and create a new sketchbook folder if\n"
|
||
"necessary. Arduino will then stop talking about\n"
|
||
"himself in the third person."
|
||
msgstr ""
|
||
"مجلد السكتش بوك لم يعد موجودا.\n"
|
||
"سينتقل الاردوينو الى مكان السكتش بوك\n"
|
||
"الافتراضي, او انشاء واحد جديد اذا تطلب الأمرif\n"
|
||
". الاردوينو سيوقف الحديث \n"
|
||
"عن نفسه."
|
||
|
||
#: Base.java:532
|
||
msgid "Time for a Break"
|
||
msgstr "وقت الاستراحة"
|
||
|
||
#: Base.java:533
|
||
msgid ""
|
||
"You've reached the limit for auto naming of new sketches\n"
|
||
"for the day. How about going for a walk instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد وصلت الى الحد الاقصى للتسمية التلقائية"
|
||
"لليوم. ماذا عن الخروج في نزهة بدل الليوم?"
|
||
|
||
#: Base.java:537
|
||
msgid "Sunshine"
|
||
msgstr "أشعة الشمس"
|
||
|
||
#: Base.java:538
|
||
msgid "No really, time for some fresh air for you."
|
||
msgstr "لا يا صديقي , حان الوقت لتأخذ فترة راحة قصيرة "
|
||
|
||
#: Base.java:633
|
||
msgid "Open an Arduino sketch..."
|
||
msgstr "فتح الاردوينو سكتش"
|
||
|
||
#: Base.java:772
|
||
msgid ""
|
||
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
|
||
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Are you "
|
||
"sure you want to Quit?</b><p>Closing the last open sketch will quit Arduino."
|
||
msgstr "<html dir=\"RTL\"> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p { font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>هل انت متأكد من الخروج ؟</b><p>اغلاق اخر سكتش سوف يغلق الارديونو."
|
||
|
||
#: Base.java:970
|
||
msgid "Contributed"
|
||
msgstr "مساهمة"
|
||
|
||
#: Base.java:1095
|
||
msgid "Sketch Does Not Exist"
|
||
msgstr "السكتش غير موجود"
|
||
|
||
#: Base.java:1096
|
||
msgid ""
|
||
"The selected sketch no longer exists.\n"
|
||
"You may need to restart Arduino to update\n"
|
||
"the sketchbook menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"السكتش المحدد لم يعد موجودا.\n"
|
||
"يجب اعادة تشغيل الاردوينو للتحديث\n"
|
||
"قائمة السكتش بوك."
|
||
|
||
#: Base.java:1125
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"The sketch \"{0}\" cannot be used.\n"
|
||
"Sketch names must contain only basic letters and numbers\n"
|
||
"(ASCII-only with no spaces, and it cannot start with a number).\n"
|
||
"To get rid of this message, remove the sketch from\n"
|
||
"{1}"
|
||
msgstr ""
|
||
"السكتش \"{0}\" لا يمكن استخدامه.\n"
|
||
"اسم السكتش يجب ان يحتوي حروف وارقام فقط\n"
|
||
"(حروف من دون فراغات,ولا يمكن ان يبدأ في رقم).\n"
|
||
"لتخلص من هذه الرسالة, احذف السكتش من \n"
|
||
"{1}"
|
||
|
||
#: Base.java:1132
|
||
msgid "Ignoring sketch with bad name"
|
||
msgstr "تجاهل السكتش ذات الاسم الخاطئ"
|
||
|
||
#: Base.java:1202
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"The library \"{0}\" cannot be used.\n"
|
||
"Library names must contain only basic letters and numbers.\n"
|
||
"(ASCII only and no spaces, and it cannot start with a number)"
|
||
msgstr ""
|
||
"المكتبة \"{0}\" لا يمكن استخدامها.\n"
|
||
"اسم المكتبة يجب ان يكون حروف وارقام فقط.\n"
|
||
"(لا فراغات ولا يمكن البدء في رقم)"
|
||
|
||
#: Base.java:1207
|
||
msgid "Ignoring bad library name"
|
||
msgstr "تجاهل اسم المكتبة الخاطئ"
|
||
|
||
#: Base.java:1432
|
||
msgid "Problem getting data folder"
|
||
msgstr "مشكلة في الحصول على مجلد البيانات"
|
||
|
||
#: Base.java:1433
|
||
msgid "Error getting the Arduino data folder."
|
||
msgstr "مشكلة في الحصول على مجلد بيانات الاردوينو"
|
||
|
||
#: Base.java:1440
|
||
msgid "Settings issues"
|
||
msgstr "ضبط القضايا"
|
||
|
||
#: Base.java:1441
|
||
msgid ""
|
||
"Arduino cannot run because it could not\n"
|
||
"create a folder to store your settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"الاردوينو لا تعمل لعدم\n"
|
||
"تمكنها من انشاء مجلد لحفظ الاعدادات."
|
||
|
||
#: Base.java:1602
|
||
msgid "You forgot your sketchbook"
|
||
msgstr "لقد نسيت السكتشبوك (sketchbook)"
|
||
|
||
#: Base.java:1603
|
||
msgid ""
|
||
"Arduino cannot run because it could not\n"
|
||
"create a folder to store your sketchbook."
|
||
msgstr ""
|
||
"الارديوينو لم تتمكن من التشغيل بسبب انها \n"
|
||
"لا تستطيع انشاء مجلد لحفظ السكتشبوك (sketchbook)."
|
||
|
||
#: Base.java:1623
|
||
msgid "Select (or create new) folder for sketches..."
|
||
msgstr "اختيار(او انشاء جديد) لمجلد السكتش"
|
||
|
||
#: Base.java:1647
|
||
msgid "Problem Opening URL"
|
||
msgstr "مشكلة في فتح عنوان URL"
|
||
|
||
#: Base.java:1648
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open the URL\n"
|
||
"{0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكن فتح عنوان URL \n"
|
||
"{0}"
|
||
|
||
#: Base.java:1671
|
||
msgid "Problem Opening Folder"
|
||
msgstr "مشكلة في فتح المجلد"
|
||
|
||
#: Base.java:1672
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open the folder\n"
|
||
"{0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكن فتح المجلد\n"
|
||
"{0}"
|
||
|
||
#: Base.java:1785
|
||
msgid "Guide_MacOSX.html"
|
||
msgstr "Guide_MacOSX.html"
|
||
|
||
#: Base.java:1787
|
||
msgid "Guide_Windows.html"
|
||
msgstr "Guide_Windows.html"
|
||
|
||
#: Base.java:1789
|
||
msgid "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
|
||
msgstr "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
|
||
|
||
#: Base.java:1794
|
||
msgid "index.html"
|
||
msgstr "index.html"
|
||
|
||
#: Base.java:1799
|
||
msgid "Guide_Environment.html"
|
||
msgstr "Guide_Environment.html"
|
||
|
||
#: Base.java:1804
|
||
msgid "environment"
|
||
msgstr "البيئة"
|
||
|
||
#: Base.java:1804
|
||
msgid "platforms.html"
|
||
msgstr "platforms.html"
|
||
|
||
#: Base.java:1809
|
||
msgid "Guide_Troubleshooting.html"
|
||
msgstr "Guide_Troubleshooting.html"
|
||
|
||
#: Base.java:1814
|
||
msgid "FAQ.html"
|
||
msgstr "FAQ.html"
|
||
|
||
#: Base.java:1826
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "رسالة"
|
||
|
||
#: Base.java:1842
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "تحذير"
|
||
|
||
#: Base.java:2196
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Could not remove old version of {0}"
|
||
msgstr "لا يمكن حذف الاصدار السابق {0}"
|
||
|
||
#: Base.java:2206
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Could not replace {0}"
|
||
msgstr "لا يمكن استبدال {0}"
|
||
|
||
#: Base.java:2247 Base.java:2270
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Could not delete {0}"
|
||
msgstr "لا يمكن حذف {0}"
|
||
|
||
#: EditorHeader.java:292
|
||
msgid "New Tab"
|
||
msgstr "تبويب جديد"
|
||
|
||
#: EditorHeader.java:300
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "اعادة تسمية "
|
||
|
||
#: EditorHeader.java:326
|
||
msgid "Previous Tab"
|
||
msgstr "التبويب السابق"
|
||
|
||
#: EditorHeader.java:340
|
||
msgid "Next Tab"
|
||
msgstr "تبويب جديد"
|
||
|
||
#: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "فحص"
|
||
|
||
#: EditorToolbar.java:41
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "فتح"
|
||
|
||
#: EditorToolbar.java:46
|
||
msgid "New Editor Window"
|
||
msgstr "نافذة تحرير جديدة"
|
||
|
||
#: EditorToolbar.java:46
|
||
msgid "Open in Another Window"
|
||
msgstr "فتح نافذة اخرى"
|
||
|
||
#: Platform.java:167
|
||
msgid "No launcher available"
|
||
msgstr "لا يوجد منصة متاحة"
|
||
|
||
#: Platform.java:168
|
||
msgid ""
|
||
"Unspecified platform, no launcher available.\n"
|
||
"To enable opening URLs or folders, add a \n"
|
||
"\"launcher=/path/to/app\" line to preferences.txt"
|
||
msgstr ""
|
||
"المنصة غير محددة، المشغل غير متاح.\n"
|
||
"اضف سطر \"launcher=/path/to/app\" الى preferences.txt"
|
||
|
||
#: Theme.java:52
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read color theme settings.\n"
|
||
"You'll need to reinstall Processing."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكن قرائة اعتدادات الالوان.\n"
|
||
"يجب عليك اعادة تنصيب العملية"
|
||
|
||
#: Preferences.java:80
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "استعراض"
|
||
|
||
#: Preferences.java:83
|
||
msgid "System Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:84
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:85
|
||
msgid "Aragonese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:86
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:87
|
||
msgid "Chinese Simplified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:88
|
||
msgid "Chinese Traditional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:89
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:90
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:91
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:92
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:93
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:94
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:95
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:96
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:97
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:98
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:99
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:100
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:101
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:102
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:103
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:104
|
||
msgid "Lithuaninan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:105
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:106
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:107 Preferences.java:108
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:109
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:110
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:111
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:210
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read default settings.\n"
|
||
"You'll need to reinstall Arduino."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكن قرائة الاعدادات الافتراضية"
|
||
"يجب عليك اعادت تنصيب الاردوينو"
|
||
|
||
#: Preferences.java:242
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Could not read preferences from {0}"
|
||
msgstr "لا يمكن قرائة الخصائص من {0} "
|
||
|
||
#: Preferences.java:261
|
||
msgid "Error reading preferences"
|
||
msgstr "خطا في قراءة الخصائص"
|
||
|
||
#: Preferences.java:263
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading the preferences file. Please delete (or move)\n"
|
||
"{0} and restart Arduino."
|
||
msgstr ""
|
||
"خطافي قرائة ملف الخصائص . رجاءا احذف (او انقل )\n"
|
||
"{0} ثم اعد تشغيل الارديونو"
|
||
|
||
#: Preferences.java:299
|
||
msgid "Sketchbook location:"
|
||
msgstr "مكان السكتش"
|
||
|
||
#: Preferences.java:314
|
||
msgid "Select new sketchbook location"
|
||
msgstr "اختيار مكان السكتش الجديد"
|
||
|
||
#: Preferences.java:337
|
||
msgid "Editor language: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:342 Preferences.java:358
|
||
msgid " (requires restart of Arduino)"
|
||
msgstr "(يتطلب اعادت تشغيل للأردوينو)"
|
||
|
||
#: Preferences.java:354
|
||
msgid "Editor font size: "
|
||
msgstr "حجم خط المحرر :"
|
||
|
||
#: Preferences.java:371
|
||
msgid "Show verbose output during: "
|
||
msgstr "عرض المخرجات خلال"
|
||
|
||
#: Preferences.java:373
|
||
msgid "compilation "
|
||
msgstr "ترجمة"
|
||
|
||
#: Preferences.java:375
|
||
msgid "upload"
|
||
msgstr "رفع"
|
||
|
||
#: Preferences.java:384
|
||
msgid "Verify code after upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Preferences.java:393
|
||
msgid "Use external editor"
|
||
msgstr "استعمال محرر خارجي"
|
||
|
||
#: Preferences.java:403
|
||
msgid "Check for updates on startup"
|
||
msgstr "افحص التحديثات عند التشغيل"
|
||
|
||
#: Preferences.java:412
|
||
msgid "Update sketch files to new extension on save (.pde -> .ino)"
|
||
msgstr "تحديث ملفات السكتش ملف الى الامتداد الجديد عند الحفظ (.pde -> .ino)"
|
||
|
||
#: Preferences.java:423
|
||
msgid "Automatically associate .ino files with Arduino"
|
||
msgstr "دمج .ino بشكل تلقائي مع الاردوينو"
|
||
|
||
#: Preferences.java:433
|
||
msgid "More preferences can be edited directly in the file"
|
||
msgstr "يمكن تعديل خصائص اكثر بتعديل الملف بشكل مباشر"
|
||
|
||
#: Preferences.java:462
|
||
msgid "(edit only when Arduino is not running)"
|
||
msgstr "(لا يمكن التحرير والأردوينو تعمل)"
|
||
|
||
#: Preferences.java:609
|
||
#, java-format
|
||
msgid "ignoring invalid font size {0}"
|
||
msgstr "تجاهل الخطأ في حجم الخط {0}"
|