1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-11-29 11:24:11 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/ta_LK/contacts.po

1124 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# suganthi <suganthi@nic.lk>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
"POT-Creation-Date: 2013-05-20 01:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:06+0000\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta_LK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "தொடர்பு பொருளை பெறுவதில் வழு "
#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "தொடர்பு படங்களை வாசிப்பதில் வழு"
#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "தற்காலிக கோப்பை சேமிப்பதில் வழு"
#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "ஏற்றப்பட்ட படம் செல்லுபடியற்றது"
#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "படத்திற்கான பாதை சமர்ப்பிக்கப்படவில்லை"
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "கோப்பை காணவில்லை"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "படங்களை ஏற்றுவதில் வழு"
#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "பட தொகுப்பை பெறுவதில் வழு"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:217
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "தொடர்பை சேமிப்பதில் வழு"
#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "படத்தின் அளவை மாற்றுவதில் வழு"
#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "படத்தை செதுக்குவதில் வழு"
#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "தற்காலிக படத்தை உருவாக்குவதில் வழு"
#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "படங்களை தேடுவதில் வழு:"
#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr "அதற்கு சாவியை அமைக்கவில்ல:"
#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr "அதற்கு பெறுமதியை அமைக்கவில்லை:"
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "விருப்பங்களை அமைக்கமுடியவில்லை:"
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "ஒரு கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை. அறியப்படாத வழு"
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "இங்கு வழு இல்லை, கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது"
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது php.ini இலுள்ள upload_max_filesize directive ஐ விட கூடியது"
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது HTML படிவத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள MAX_FILE_SIZE directive ஐ விட கூடியது"
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது பகுதியாக மட்டுமே பதிவேற்றப்பட்டுள்ளது"
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "எந்த கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை"
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "ஒரு தற்காலிகமான கோப்புறையை காணவில்லை"
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "வட்டில் எழுத முடியவில்லை"
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "சேமிப்பகத்தில் தொடர்புகளை பதிவேற்றுவதில் வழு"
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "தற்காலிக படத்தை சேமிக்கமுடியாது"
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "தற்காலிக படத்தை ஏற்றமுடியாது"
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: appinfo/app.php:31
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
#: export.php:68
#, php-format
msgid "%d_selected_contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "சேமிக்க"
#: js/addressbooks.js:229
msgid "Uploading..."
msgstr "பதிவேற்றல்..."
#: js/addressbooks.js:284
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:301
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:447
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:475
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:513
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: js/app.js:211
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
msgstr "தொடர்புகளை அட்டவணையிடுதல்"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: js/app.js:221
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:222
msgid "Error."
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/app.js:313 js/app.js:327
msgid "Add to..."
msgstr "இற்கு சேர்க்கப்பட்டது..."
#: js/app.js:317 js/app.js:329
msgid "Remove from..."
msgstr "இலிருந்து அகற்றுக..."
#: js/app.js:334
msgid "Add group..."
msgstr "குழுவிற்கு சேர்க்க..."
#: js/app.js:498
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:511
msgid "Merge failed."
msgstr ""
#: js/app.js:518
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:537
msgid "Select photo"
msgstr "படத்தை தெரிக"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:594 js/app.js:1450
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "வ​லைய​மைப்பு அல்லது சேவையக வழு. தயவுசெய்து நிர்வாகிக்கு தெரியப்படுத்தவும்."
#: js/app.js:601
msgid "Failed saving sort order: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:636
msgid "Failed saving last group: {error}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:806
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
msgstr "குழுவில் சேர்ப்பதில் வழு."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:835
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
msgstr "குழுவிலிருந்து அகற்றுவதிலிருந்து வழு."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:863
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியாக்குகையை திறப்பதில் வழு."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:982
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1121 js/app.js:1125 templates/contacts.php:141
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1147 js/app.js:1201 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "இரத்து செய்க"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1175 templates/contacts.php:133
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
msgstr "குழுவில் சேர்க்க"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1179
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
msgstr "சரி "
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1279
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1317
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No files selected for upload."
msgstr "பதிவேற்றுவதற்கு கோப்புகள் தெரிவுசெய்யப்படவில்லை"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1327
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "நீங்கள் பதிவேற்ற முயற்சிக்கும் கோப்பானது இந்த சேவையகத்தில் பதிவேற்றக்கூடிய கோப்பின் ஆகக்கூடிய அளவைவிட கூடியது. "
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1414
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
msgstr "விபரக்கோவை படத்தை தொகுக்க "
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1432
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "விபரக்கோவை படத்தை ஏற்றுவதில் வழு"
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: js/contacts.js:336
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed deleting property: {error}"
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: js/contacts.js:527
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Is this correct?"
msgstr "இது சரியா?"
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/contacts.js:1973
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "சில தொடர்புகள் அழிப்பதற்காக அடையாளப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இன்னும் அழிக்கவில்லை. தயவுசெய்து அது அழியும் வரை காத்திருக்கவும்."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/contacts.js:1984
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "தொடர்புகள் நீக்கியதை முன் செயல் நீக்கம் {num} செய்வதற்கு சொடக்குக"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/contacts.js:1999
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr "{num} ஐ நீக்குவதை இரத்துசெய்க"
#: js/groups.js:233
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "தொடர்பு ஏற்கனவே இந்த குழுவில் உள்ளது."
#: js/groups.js:246
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "தொடர்புகள் ஏற்கனவே இந்த குழுவில் உள்ளது."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:307
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியாதுள்ளது."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:318
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "தொடர்பு இந்த குழுவில் இல்லை."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "தொடர்புகள் இந்த குழுவில் இல்லை"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:456
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed deleting group: {error}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "ஒரு குழு பெயர் {குழு} ஏற்கனவே உள்ளது"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:619
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:634
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
msgstr "எல்லாம்"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:661 js/groups.js:664
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
msgstr "விருப்பங்கள்"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:725
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "பகிரப்பட்டது {சொந்தகாரர்}"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:740
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "முடிவு:"
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்டது,"
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "தோல்வியுற்றது"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "வழு"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "காட்சிப்பெயர் வெறுமையாக இருக்கமுடியாது.வாவா"
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "CardDav இணைப்பை காட்டவும்"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "வாசிக்கக்கூடிய VCF இணைப்பை மட்டும் காட்டுக"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "பதிவிறக்குக"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "தொகுக்க"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "அழிக்க"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "மேலதிக..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "குறைவு..."
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: js/storage.js:247
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:135
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:167
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:193
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:196
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:242
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:221
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:258
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:284
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:295
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
#: lib/backend/ldap.php:370
msgid "There was an error updating the addressbook."
msgstr "முகவரி புத்தகத்தை இற்றைப்படுத்தலில் வழு."
#: lib/backend/ldap.php:434
msgid "There was an error deleting this addressbook."
msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தை நீக்குவதில் வழு"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:257
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:268
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:286
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:393 lib/contact.php:410
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:458
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:466
msgid "Unknown IM: "
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgstr "அறியப்படாத IM"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:92
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:137
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:156
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:189
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:212
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
#: lib/controller/contactcontroller.php:73
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
#: lib/controller/contactcontroller.php:214
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:77
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:80
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:159
#: lib/controller/contactcontroller.php:217
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:162
#: lib/controller/contactcontroller.php:220
#: lib/controller/contactcontroller.php:229
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:168
#: lib/controller/contactcontroller.php:235
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard பற்றிய தகவல்கள் தவறானது. தயவுசெய்து பக்கத்தை மீள்ளேற்றுக"
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:239
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting property"
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:243
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving property to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "குழுவை சேர்ப்பதில் வழு"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:107
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "வேண்டுகோளில் குழு ID விடுபட்டுள்ளது."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:111
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:115
#: lib/controller/groupcontroller.php:159
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "வேண்டுகோளில் தொடர்பு ID விடுபட்டுள்ளது."
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:115
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:123
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:128
#: lib/controller/importcontroller.php:234
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:134
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/hooks.php:183
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{பெயர்} இன் பிறந்தநாள்"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "தொடக்க பக்கம்"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "வேலை"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "அகம்"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "இடமாற்றக்கூடிய"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "குரல்"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "தொலை நகல்"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "நிகழ்படம்"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "தொலை அழைப்பான்"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "இணையம்"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "நண்பர்கள்"
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "குடும்பம்"
#: lib/utils/properties.php:223
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
msgstr "இந்த தொடர்புகளின் உறுப்புக்களை நீக்குவதில் வழு ஏற்பட்டுள்ளது."
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "புதிய தொடர்பு"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "புதிய குழு"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45
msgid "(De-)select all"
msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவுசெய்க (செய்யாதிக-)"
#: templates/contacts.php:48
msgid "Groups"
msgstr "குழுக்கள்"
#: templates/contacts.php:50
msgid "Favorite"
msgstr "விருப்பமான"
#: templates/contacts.php:51
msgid "Merge selected"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
msgid "Close"
msgstr "மூடுக"
#: templates/contacts.php:60
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
#: templates/contacts.php:62
msgid "Navigation"
msgstr "வழிசெலுத்தல்"
#: templates/contacts.php:65
msgid "Next contact in list"
msgstr "பட்டியலில் உள்ள அடுத்த தொடர்பு"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Previous contact in list"
msgstr "பட்டியலில் முந்தைய தொடர்பு"
#: templates/contacts.php:69
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "தற்போதைய முகவரி புத்தகத்தை விரிவாக்குக/தகர்த்துக"
#: templates/contacts.php:71
msgid "Next addressbook"
msgstr "அடுத்த முகவரி புத்தகம்"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Previous addressbook"
msgstr "முந்தைய முகவரி புத்தகம்"
#: templates/contacts.php:77
msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "தொடர்பு பட்டியலை மீள் ஏற்றுக"
#: templates/contacts.php:82
msgid "Add new contact"
msgstr "புதிய தொடர்பை சேர்க்க"
#: templates/contacts.php:84
msgid "Add new addressbook"
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை சேர்க்க"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Delete current contact"
msgstr "தற்போதைய தொடர்பை நீக்குக"
#: templates/contacts.php:91
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr "<h3>உங்களுடைய முகவரி புத்தகத்தில் ஒரு தொடர்பும் இல்லை.</h3><p>புதிய தொடர்பை சேர்க்க அல்லது ஏற்கனவே உள்ள தொடர்புகளை VCF கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி செய்க.</p>"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Add contact"
msgstr "தொடர்பை சேர்க்க"
#: templates/contacts.php:142
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:150
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:162
msgid "Compose mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியாக்குகை"
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete group"
msgstr "குழுக்களை நீக்குக"
#: templates/contacts.php:194
msgid "Delete current photo"
msgstr "தற்போதைய படத்தை நீக்குக"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Edit current photo"
msgstr "தற்போதைய படத்தை தொகுக்க"
#: templates/contacts.php:196
msgid "Upload new photo"
msgstr "புதிய படத்தை பதிவேற்றுக"
#: templates/contacts.php:197
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "ownCloud இலிருந்து படத்தை தெரிவுசெய்க"
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
msgid "First name"
msgstr "முதல் பெயர்"
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
msgid "Additional names"
msgstr "மேலதிக பெயர்கள்"
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
msgid "Last name"
msgstr "கடைசிப் பெயர்"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select groups"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:229
msgid "Select address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
msgid "Nickname"
msgstr "பட்டப்பெயர்"
#: templates/contacts.php:236
msgid "Enter nickname"
msgstr "பட்டப்பெயரை நுழைக்க"
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
msgid "Organization"
msgstr "நிறுவனம்"
#: templates/contacts.php:250
msgid "Enter organization"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்த நாள்"
#: templates/contacts.php:285
msgid "Notes go here..."
msgstr "குறிப்புகள் இங்கே இருக்கின்றன..."
#: templates/contacts.php:292
msgid "Export as VCF"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:294
msgid "Add"
msgstr "சேர்க்க"
#: templates/contacts.php:299
msgid "Phone"
msgstr "தொலைப்பேசி"
#: templates/contacts.php:300
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
#: templates/contacts.php:301
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
#: templates/contacts.php:302
msgid "Address"
msgstr "முகவரி"
#: templates/contacts.php:303
msgid "Note"
msgstr "குறிப்பு"
#: templates/contacts.php:304
msgid "Web site"
msgstr "வலைய தளம்"
#: templates/contacts.php:306
msgid "Delete contact"
msgstr "தொடர்பை நீக்குக"
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
#: templates/contacts.php:410
msgid "Preferred"
msgstr "விரும்பிய"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "தயவுசெய்து செல்லுபடியான மின்னஞ்சல் முகவரியை குறிப்பிடுக."
#: templates/contacts.php:321
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:323
msgid "Mail to address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
#: templates/contacts.php:324
msgid "Delete email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நீக்குக"
#: templates/contacts.php:336
msgid "Enter phone number"
msgstr "தொலைப்பேசி இலக்கத்தை நுழைக்க"
#: templates/contacts.php:338
msgid "Delete phone number"
msgstr "தொலைப்பேசி இலக்கத்தை நீக்குக"
#: templates/contacts.php:352
msgid "Go to web site"
msgstr "வலைய தளத்திற்கு செல்க"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete URL"
msgstr "URL ஐ நீக்குக"
#: templates/contacts.php:364
msgid "View on map"
msgstr "வரைப்படத்தில் காண்க"
#: templates/contacts.php:365
msgid "Delete address"
msgstr "முகவரியை நீக்குக"
#: templates/contacts.php:377
msgid "1 Main Street"
msgstr "1 பிரதான பாதை"
#: templates/contacts.php:378
msgid "Street address"
msgstr "வீதி முகவரி"
#: templates/contacts.php:382
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Postal code"
msgstr "தபால் குறியீடு"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Your city"
msgstr "உங்களுடைய நகரம்"
#: templates/contacts.php:386
msgid "City"
msgstr "நகரம்"
#: templates/contacts.php:390
msgid "Some region"
msgstr "சில பிரதேசம்"
#: templates/contacts.php:391
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:395
msgid "Your country"
msgstr "உங்களுடைய நாடு"
#: templates/contacts.php:396
msgid "Country"
msgstr "நாடு"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Delete IM"
msgstr "IM ஐ நீக்குக"
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "பகிர்வு"
#: templates/contacts.php:431
msgid "Export"
msgstr "ஏற்றுமதி"
#: templates/contacts.php:432
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "தற்காலிக படம் இடைமாற்றுநினைவகத்திலிருந்து அகற்றப்படுகிறது."
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "முகவரிகளை cardDAV ஒத்திசைக்கின்றன"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "மேலதிக தகவல்"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "முதன்மை முகவரி (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "முகவரி புத்தகங்கள்"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகம்"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "விவரிப்பு"