1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-10 21:24:33 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/mk/contacts.po

1125 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
"POT-Creation-Date: 2013-05-20 01:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:06+0000\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Грешка при преземањето на контакт објектот,"
#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Грешка во читање на контакт фотографија."
#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Грешка во снимање на привремена датотека."
#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Фотографијата која се вчитува е невалидна."
#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Не беше поднесена патека за фотографија."
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Не постои датотеката:"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Грешка во вчитување на слика."
#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Грешка при утврдувањето на карактеристиките на фотографијата."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:217
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Грешка при снимање на контактите."
#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "Грешка при скалирање на фотографијата"
#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "Грешка при сечење на фотографијата"
#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Грешка при креирањето на привремената фотографија"
#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "Грешка при наоѓањето на фотографијата:"
#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr ""
#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr ""
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека."
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостасува привремена папка"
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Грешка во снимање на контактите на диск."
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Не можеше да се сними привремената фотографија:"
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Не можеше да се вчита привремената фотографија:"
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: appinfo/app.php:31
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: export.php:68
#, php-format
msgid "%d_selected_contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: js/addressbooks.js:229
msgid "Uploading..."
msgstr "Подигнувам..."
#: js/addressbooks.js:284
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:301
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:447
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:475
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:513
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: js/app.js:211
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: js/app.js:221
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:222
msgid "Error."
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/app.js:313 js/app.js:327
msgid "Add to..."
msgstr ""
#: js/app.js:317 js/app.js:329
msgid "Remove from..."
msgstr ""
#: js/app.js:334
msgid "Add group..."
msgstr ""
#: js/app.js:498
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:511
msgid "Merge failed."
msgstr ""
#: js/app.js:518
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:537
msgid "Select photo"
msgstr "Одбери фотографија"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:594 js/app.js:1450
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
#: js/app.js:601
msgid "Failed saving sort order: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:636
msgid "Failed saving last group: {error}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:806
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:835
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:863
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:982
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1121 js/app.js:1125 templates/contacts.php:141
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1147 js/app.js:1201 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1175 templates/contacts.php:133
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1179
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1279
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1317
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Ниту еден фајл не е избран за вчитување."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1327
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеката која се обидувате да ја префрлите ја надминува максималната големина дефинирана за пренос на овој сервер."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1414
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/app.js:1432
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: js/contacts.js:336
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed deleting property: {error}"
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: js/contacts.js:527
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Is this correct?"
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/contacts.js:1973
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/contacts.js:1984
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/contacts.js:1999
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr ""
#: js/groups.js:233
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:246
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:307
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:318
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:456
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed deleting group: {error}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:619
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:634
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:661 js/groups.js:664
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:725
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: js/groups.js:740
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Резултат: "
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "увезено,"
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "неуспешно."
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Прикажаното име не може да биде празно."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr ""
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: js/storage.js:247
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:135
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:167
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:193
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:196
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:242
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:221
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:258
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:284
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/addressbook.php:295
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
#: lib/backend/ldap.php:370
msgid "There was an error updating the addressbook."
msgstr ""
#: lib/backend/ldap.php:434
msgid "There was an error deleting this addressbook."
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:257
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:268
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:286
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:393 lib/contact.php:410
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:458
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:466
msgid "Unknown IM: "
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:92
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:137
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:156
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:189
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:212
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
#: lib/controller/contactcontroller.php:73
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
#: lib/controller/contactcontroller.php:214
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:77
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:80
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:159
#: lib/controller/contactcontroller.php:217
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:162
#: lib/controller/contactcontroller.php:220
#: lib/controller/contactcontroller.php:229
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:168
#: lib/controller/contactcontroller.php:235
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава."
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:239
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting property"
msgstr ""
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:243
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving property to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:107
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
2013-05-20 01:07:45 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:111
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:115
#: lib/controller/groupcontroller.php:159
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:115
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:123
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:128
#: lib/controller/importcontroller.php:234
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:134
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/hooks.php:183
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Роденден на {name}"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Останато"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:223
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
msgid "Import"
msgstr "Внеси"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:48
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/contacts.php:50
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:51
msgid "Merge selected"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
msgid "Close"
msgstr "Затвои"
#: templates/contacts.php:60
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:62
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:65
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:67
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:69
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:71
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:73
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:77
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:80
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:82
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:84
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:86
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:91
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Add contact"
msgstr "Додади контакт"
#: templates/contacts.php:142
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:150
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:162
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:194
msgid "Delete current photo"
msgstr "Избриши моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Edit current photo"
msgstr "Уреди моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:196
msgid "Upload new photo"
msgstr "Подигни нова фотографија"
#: templates/contacts.php:197
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Изберете фотографија од ownCloud"
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
msgid "Additional names"
msgstr "Дополнителни имиња"
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select groups"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:229
msgid "Select address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
#: templates/contacts.php:236
msgid "Enter nickname"
msgstr "Внеси прекар"
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: templates/contacts.php:250
msgid "Enter organization"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#: templates/contacts.php:285
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:292
msgid "Export as VCF"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:294
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#: templates/contacts.php:299
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:300
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/contacts.php:301
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:302
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: templates/contacts.php:303
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"
#: templates/contacts.php:304
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:306
msgid "Delete contact"
msgstr "Избриши го контактот"
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
#: templates/contacts.php:410
msgid "Preferred"
msgstr "Претпочитано"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Ве молам внесете правилна адреса за е-пошта."
#: templates/contacts.php:321
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:323
msgid "Mail to address"
msgstr "Прати порака до адреса"
#: templates/contacts.php:324
msgid "Delete email address"
msgstr "Избриши адреса за е-пошта"
#: templates/contacts.php:336
msgid "Enter phone number"
msgstr "Внесете телефонски број"
#: templates/contacts.php:338
msgid "Delete phone number"
msgstr "Избриши телефонски број"
#: templates/contacts.php:352
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:364
msgid "View on map"
msgstr "Погледајте на мапа"
#: templates/contacts.php:365
msgid "Delete address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:377
msgid "1 Main Street"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:378
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:382
msgid "12345"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:383
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:385
msgid "Your city"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:386
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/contacts.php:390
msgid "Some region"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:391
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:395
msgid "Your country"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:396
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:420
msgid "Delete IM"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: templates/contacts.php:431
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: templates/contacts.php:432
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Привремената слика е отстранета од кешот."
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Адреса за синхронизација со CardDAV"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "повеќе информации"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Примарна адреса"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресари"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресар"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr ""