1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-11-29 11:24:11 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/zh_TW/contacts.po

1058 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# admachen <admachen@gmail.com>, 2013
# Hydriz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# chenanyeh <chnjsn1221@gmail.com>, 2013
# Donahue Chuang, 2012
# dw4dev <dw4dev@gmail.com>, 2012
# Eddy Chang <taiwanmambo@gmail.com>, 2012
# Hydriz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# tonytonyjan <tonytonyjan@gmail.com>, 2013
# shark.zero <shark.zero@outlook.com>, 2013
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 19:42+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "讀取聯絡人時發生錯誤"
#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "讀取聯絡人相片時發生錯誤."
#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "儲存到暫存檔時發生錯誤。"
#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "載入中的圖片有問題。"
#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr "沒有聯絡人資料被發送"
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "沒有提供相片路徑."
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "檔案不存在"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "載入影像時發生錯誤."
#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "讀取 PHOTO 屬性時發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error saving contact."
msgstr "儲存聯絡人時發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "縮放圖片發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "修剪圖片發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "產生暫存圖片發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "尋找圖片發生錯誤:"
#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr "用於此項的鍵值尚未被設定"
#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr "值尚未設定"
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "無法設置偏好設定"
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "沒有檔案被上傳. 未知的錯誤."
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "無錯誤,檔案上傳成功"
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上傳的檔案超過了 php.ini 中的 upload_max_filesize 設定"
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上傳黨案的超過 HTML 表單中指定 MAX_FILE_SIZE 限制"
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "只有部分檔案被上傳"
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有已上傳的檔案"
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "遺失暫存資料夾"
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "寫入硬碟失敗"
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "儲存空間不足"
#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr "上傳黑名單:"
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上傳聯絡人到儲存空間時發生錯誤"
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "無法儲存暫存影像"
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "無法載入暫存圖片:"
#: appinfo/app.php:28
msgid "Contacts"
msgstr "通訊錄"
#: export.php:68
#, php-format
msgid "%d_selected_contacts"
msgstr "已選擇%d個聯絡人"
#: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: js/addressbooks.js:229
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中..."
#: js/addressbooks.js:284
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "已匯入{count}筆/總數{total}筆聯絡人資料"
#: js/addressbooks.js:301
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "已成功匯入{imported}筆聯絡人資料.{failed}筆匯入失敗."
#: js/addressbooks.js:447
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "通訊錄{name}已存在"
#: js/addressbooks.js:475
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "通訊錄匯入失敗{error}"
#: js/addressbooks.js:513
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "通訊錄載入失敗{error}"
#: js/app.js:214
msgid "Indexing contacts"
msgstr "正在索引聯絡人..."
#: js/app.js:313 js/app.js:327
msgid "Add to..."
msgstr "添加至…"
#: js/app.js:317 js/app.js:329
msgid "Remove from..."
msgstr "從...移除"
#: js/app.js:334
msgid "Add group..."
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:498
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "合併失敗。沒有找到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:511
msgid "Merge failed."
msgstr "合併失敗!"
#: js/app.js:518
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "合併失敗。儲存聯絡人時發生錯誤。"
#: js/app.js:537
msgid "Select photo"
msgstr "選擇相片"
#: js/app.js:594 js/app.js:1448
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "網路或伺服器錯誤,請通知系統管理員"
#: js/app.js:601
msgid "Failed saving sort order: {error}"
msgstr "排序儲存失敗{error}"
#: js/app.js:636
msgid "Failed saving last group: {error}"
msgstr "最新群組儲存失敗{error}"
#: js/app.js:792
msgid "Error adding to group."
msgstr "新增到群組時錯誤"
#: js/app.js:821
msgid "Error removing from group."
msgstr "從群組中移除錯誤"
#: js/app.js:849
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "開啟郵件編寫器發生錯誤"
#: js/app.js:968
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "設定{name}為我的最愛時發生錯誤"
#: js/app.js:1107 js/app.js:1111 templates/contacts.php:141
msgid "Merge contacts"
msgstr "合併聯絡人"
#: js/app.js:1133 js/app.js:1187 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/app.js:1161 templates/contacts.php:133
msgid "Add group"
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:1165
msgid "OK"
msgstr "好"
#: js/app.js:1265
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1302
msgid "No files selected for upload."
msgstr "沒有選定上傳的檔案。"
#: js/app.js:1313
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您想要上傳的檔案大小超過伺服器限制。"
#: js/app.js:1412
msgid "Edit profile picture"
msgstr "編輯個人資料照片"
#: js/app.js:1430
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "載入個人資料照片發生錯誤"
#: js/contacts.js:331
msgid "Failed deleting property: {error}"
msgstr "屬性刪除失敗{error}"
#: js/contacts.js:522
msgid "Is this correct?"
msgstr "是否正確?"
#: js/contacts.js:941 js/contacts.js:983
msgid "# groups"
msgstr "#群組"
#: js/contacts.js:1950
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "有一些聯絡人被標記為將刪除但是尚未刪除,稍等一下就會刪除了。"
#: js/contacts.js:1961
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "點擊已取消刪除 {num} 個聯絡人"
#: js/contacts.js:1976
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr "取消 {num} 個刪除動作"
#: js/groups.js:233
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "該聯絡人已在此群組中"
#: js/groups.js:246
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "聯絡人皆已在此群組中"
#: js/groups.js:306
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "無法取得聯絡人清單"
#: js/groups.js:317
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "聯絡人不在此群組中"
#: js/groups.js:331
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "聯絡人皆不在此群組中"
#: js/groups.js:454
msgid "Failed deleting group: {error}"
msgstr "群組刪除失敗{error}"
#: js/groups.js:582
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "群組 {group} 已經存在"
#: js/groups.js:617
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "你可以拖曳群組以你喜歡的方式排列"
#: js/groups.js:632
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "群組匯入失敗{error}"
#: js/groups.js:644
msgid "All"
msgstr "所有"
#: js/groups.js:659 js/groups.js:662
msgid "Favorites"
msgstr "最愛"
#: js/groups.js:723
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "由 {owner} 分享"
#: js/groups.js:738
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "結果:"
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "已匯入,"
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "失敗。"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "顯示名稱不能留空。"
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "顯示 CardDAV 連結"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "顯示 VCF 唯讀連結"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "更多..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "較少..."
#: js/storage.js:245
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "圖片載入失敗{error}"
#: js/storage.js:484
msgid "Request failed: {error}"
msgstr "請求失敗{error}"
#: lib/backend/ldap.php:370
msgid "There was an error updating the addressbook."
msgstr "更新這本聯絡簿時發生錯誤。"
#: lib/backend/ldap.php:434
msgid "There was an error deleting this addressbook."
msgstr "刪除這本聯絡簿時發生錯誤。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:92
msgid "Error creating address book"
msgstr "創建通訊錄時出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:118
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
msgid "Error deleting address book"
msgstr "刪除通訊錄時出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:160
msgid "Error creating contact."
msgstr "創建聯絡人石出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:193
msgid "Error deleting contact."
msgstr "刪除聯絡人時出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:216
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:226
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
#: lib/controller/contactcontroller.php:73
#: lib/controller/contactcontroller.php:155
#: lib/controller/contactcontroller.php:213
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/controller/contactcontroller.php:77
msgid "Error merging into contact."
msgstr "合併聯絡人資料時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:80
#: lib/controller/contactcontroller.php:173
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "儲存聯絡人資料至後台時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:158
#: lib/controller/contactcontroller.php:216
msgid "Property name is not set."
msgstr "姓名項目沒有設定."
#: lib/controller/contactcontroller.php:161
#: lib/controller/contactcontroller.php:219
#: lib/controller/contactcontroller.php:228
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "檢查碼尚未設定."
#: lib/controller/contactcontroller.php:167
#: lib/controller/contactcontroller.php:234
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "有關 vCard 的資訊不正確,請重新載入此頁。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:238
msgid "Error setting property"
msgstr "設定屬性時發生錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:242
msgid "Error saving property to backend"
msgstr "儲存屬性至後台時發生錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr "未設定群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "新增群組錯誤。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:105
#: lib/controller/groupcontroller.php:133
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "該要求缺少群組ID"
#: lib/controller/groupcontroller.php:109
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "該要求缺少聯絡人ID"
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "試圖上傳被禁止檔案:"
#: lib/controller/importcontroller.php:118
msgid "File name missing from request."
msgstr "該要求缺少檔案名稱"
#: lib/controller/importcontroller.php:123
#: lib/controller/importcontroller.php:228
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "該要求缺少progress key"
#: lib/controller/importcontroller.php:129
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "試圖存取被禁止檔案"
#: lib/controller/importcontroller.php:168
msgid "No contacts found in: "
msgstr "沒有在該路徑找到聯絡人"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "沒有設定key"
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "沒有設定數值"
#: lib/hooks.php:183
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}的生日"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "通訊錄"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "首頁"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr "網際網路呼叫"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "公司"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "住宅"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "行動電話"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "語音"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "網際網路"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "親人"
#: lib/utils/properties.php:223
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
msgstr "刪除該聯絡人的屬性時發生錯誤"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "新聯絡人"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "新群組"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "通訊錄"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45
msgid "(De-)select all"
msgstr "(反)全選"
#: templates/contacts.php:48
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: templates/contacts.php:50
msgid "Favorite"
msgstr "我的最愛"
#: templates/contacts.php:51
msgid "Merge selected"
msgstr "合併已選擇的項目"
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: templates/contacts.php:60
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快速鍵"
#: templates/contacts.php:62
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
#: templates/contacts.php:65
msgid "Next contact in list"
msgstr "清單中的下一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Previous contact in list"
msgstr "清單中的上一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:69
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "展開/收合目前的聯絡簿"
#: templates/contacts.php:71
msgid "Next addressbook"
msgstr "下一本聯絡簿"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Previous addressbook"
msgstr "上一本聯絡簿"
#: templates/contacts.php:77
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "重新整理聯絡人清單"
#: templates/contacts.php:82
msgid "Add new contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:84
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新增聯絡簿"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Delete current contact"
msgstr "刪除這個聯絡人"
#: templates/contacts.php:91
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr "<h3>你的通訊錄中無聯絡人</h3><p>請添加一個新的聯絡人或從VCF檔案匯入聯絡人</p>"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Add contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:142
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "要將資料匯入至哪一個聯絡人?"
#: templates/contacts.php:150
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "合併成功後刪除多餘的聯絡人嗎?"
#: templates/contacts.php:162
msgid "Compose mail"
msgstr "編寫郵件"
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete group"
msgstr "刪除群組"
#: templates/contacts.php:194
msgid "Delete current photo"
msgstr "刪除這張相片"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Edit current photo"
msgstr "編輯目前相片"
#: templates/contacts.php:196
msgid "Upload new photo"
msgstr "上傳新照片"
#: templates/contacts.php:197
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "從 ownCloud 中挑選相片"
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
msgid "First name"
msgstr "名子"
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
msgid "Additional names"
msgstr "額外名"
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select groups"
msgstr "選擇群組"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Select address book"
msgstr "選擇通訊錄"
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
msgid "Nickname"
msgstr "綽號"
#: templates/contacts.php:236
msgid "Enter nickname"
msgstr "輸入綽號"
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Enter title"
msgstr "輸入標題"
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: templates/contacts.php:250
msgid "Enter organization"
msgstr "輸入組織"
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: templates/contacts.php:285
msgid "Notes go here..."
msgstr "註釋在此處"
#: templates/contacts.php:292
msgid "Export as VCF"
msgstr "以VCF匯出"
#: templates/contacts.php:294
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: templates/contacts.php:299
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: templates/contacts.php:300
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: templates/contacts.php:301
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時通訊"
#: templates/contacts.php:302
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: templates/contacts.php:303
msgid "Note"
msgstr "註解"
#: templates/contacts.php:304
msgid "Web site"
msgstr "網站"
#: templates/contacts.php:306
msgid "Delete contact"
msgstr "刪除通訊錄"
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
#: templates/contacts.php:410
msgid "Preferred"
msgstr "首選"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "註填入合法的電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:321
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:323
msgid "Mail to address"
msgstr "寄送住址"
#: templates/contacts.php:324
msgid "Delete email address"
msgstr "刪除電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:336
msgid "Enter phone number"
msgstr "輸入電話號碼"
#: templates/contacts.php:338
msgid "Delete phone number"
msgstr "刪除電話號碼"
#: templates/contacts.php:352
msgid "Go to web site"
msgstr "打開網站"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete URL"
msgstr "刪除 URL"
#: templates/contacts.php:364
msgid "View on map"
msgstr "在地圖上檢視"
#: templates/contacts.php:365
msgid "Delete address"
msgstr "刪除地址"
#: templates/contacts.php:377
msgid "1 Main Street"
msgstr "1 主街道"
#: templates/contacts.php:378
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
#: templates/contacts.php:382
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Postal code"
msgstr "郵遞區號"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Your city"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:386
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:390
msgid "Some region"
msgstr "部分地區"
#: templates/contacts.php:391
msgid "State or province"
msgstr "州或省"
#: templates/contacts.php:395
msgid "Your country"
msgstr "國家"
#: templates/contacts.php:396
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即時通訊軟體"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Delete IM"
msgstr "刪除 IM"
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: templates/contacts.php:431
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: templates/contacts.php:432
msgid "CardDAV link"
msgstr "顯示CardDav連接"
#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "暫存圖片已經從快取中被移除。"
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV 同步位址"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "更多資訊"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "主要地址"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "電話簿"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "新電話簿"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "描述"