2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-01-12 06:49:20 +01:00
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012-2014
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# isama <bart.formosus@gmail.com>, 2011
# bartv <transifex@thisnet.nl>, 2011
# diederikdehaas <didi.debian@cknow.org>, 2012
# Erik Bent <hj.bent.60@gmail.com>, 2012
# gertvdw <gertvdw@gmail.com>, 2012
# Robin Appelman <icewind1991@gmail.com>, 2012
# koenvervloesem <koen@vervloesem.eu>, 2012
2013-07-28 06:49:56 +02:00
# Len <lenny@weijl.org>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Len <lenny@weijl.org>, 2012
# Richard Bos <radoeka@gmail.com>, 2012
# bartv <transifex@thisnet.nl>, 2012
# translatemonkey <translator@it-dept.eu>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 08:54:25 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-03-23 05:49:53 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 04:49+0000\n"
2014-03-12 05:49:37 +01:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Contactpersonen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bewaren"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:299
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Uploading..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Importeren..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:325
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Preparing..."
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "Voorbereiden..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:373
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "{count} van {total} contactpersonen geïmporteerd"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:396
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "{imported} contactpersonen geïmporteerd. {failed} mislukt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-18 15:42:25 +02:00
#: js/addressbooks.js:550
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Er bestaat al een adresboek genaamd {name}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-18 15:42:25 +02:00
#: js/addressbooks.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Mislukt: toevoegen adresboek: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:625
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Mislukt: inladen adresboeken: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:216
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bezig met indexeren van contactpersonen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:226
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Onherstelbare fout bij het laden van adresboeken: {msg}"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:227
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Fout."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:322 js/app.js:336
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Toevoegen aan..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:326 js/app.js:338
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Verwijderen uit..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nieuwe groep..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:471
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Ongeldige URL: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:497
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Ongeldige e-mail: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:580
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Samenvoegen mislukt. Kan contactpersoon {id} niet vinden "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:593
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Samenvoeging mislukt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:600
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Samenvoegen mislukt. Fout bij opslaan contactpersoon."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:620
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Selecteer een foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:703 js/app.js:1652
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Netwerk- of serverfout. Neem contact op met de beheerder."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:787
2014-03-23 05:49:53 +01:00
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:796
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
2014-03-22 05:49:53 +01:00
msgstr "De omvang van \"{filenama}\" overschrijdt de maximaal toegestane {size}"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:956
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fout bij het toevoegen aan de groep."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:979
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fout bij het verwijderen uit de groep."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1170
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
2013-12-24 06:49:04 +01:00
msgstr "U hebt meer dan300 contactpersonen geselecteerd.\nDat gaat waarschijnlijk niet lukken! Klik hier om het toch te proberen."
2013-12-20 06:50:24 +01:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1208
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Fout bij instellen {name} als favoriet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1346 js/app.js:1350 templates/contacts.php:164
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Samenvoegen contactgegevens"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1372 js/app.js:1425 templates/contacts.php:350
#: templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Annuleer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1399 templates/contacts.php:145
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Toevoegen groep"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1403
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "OK"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1506
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Kon contactpersoon niet vinden: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1607
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bewerk profielafbeelding"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1611
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "Bijsnijden foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:900
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Fout bij lezen datum: {date}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1097
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "# groepen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1177
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
2014-02-08 07:16:07 +01:00
msgstr "Error bij interpreteren geboortedatum {bday}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1315
2014-03-18 05:49:51 +01:00
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgstr "Het backend ondersteunt geen multi--byte tekens"
2014-03-18 05:49:51 +01:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2270
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Enkele contacten zijn gemarkeerd om verwijderd te worden, maar zijn nog niet verwijderd. Wacht totdat ze zijn verwijderd."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2281
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Klik om het verwijderen van {num} contactpersonen ongedaan te maken."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2290
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "Verwijderen van {num} contacten geannuleerd"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Toevoegen"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "De contactpersoon bevindt zich al in deze groep."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "De contactpersonen bevinden zich al in deze groep."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kan de contactenlijst niet ophalen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "De contactpersoon bevindt zich niet in deze groep"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "De contactpersonen bevinden zich niet in deze groep"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
msgstr "Er bestaat al een groep met de naam \"{group}\""
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:574
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Mislukt: hernoemen van groep: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "U kunt groepen slepen\nom ze naar wens te rangschikken."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:659
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Mislukt: toevoegen groep: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:672
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Alle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Favorieten"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:751
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gedeeld door {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:766
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Niet gegroepeerd"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:795
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Mislukt: inladen groepen: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Kies een adresboek"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import into..."
msgstr "Importeren naar..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "Fout bij laden importsjabloon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "Importeren contactpersonen"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Import uitgevoerd"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:354
#: templates/contacts.php:355
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/storage.js:31
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgstr "Server fout! Neem contact op met de systeembeheerder"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/storage.js:348 js/storage.js:387
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Mislukt: inladen foto: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/addressbook.php:163
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "U heeft geen permissie om deze contactpersonen te bekijken"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/addressbook.php:171
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "Contact niet gevonden"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-03-11 11:38:48 +01:00
#: lib/addressbook.php:205
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "U heeft geen permissie omdeze contactpersonen te bekijken"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-11 11:38:48 +01:00
#: lib/addressbook.php:235
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "U heeft geen permissie om contactpersonen toe te voegen aan het adresboek."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-11 11:38:48 +01:00
#: lib/addressbook.php:239
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "De backend voor dit adresboek heeft geen ondersteuning voor het toevoegen van contactpersonen"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:281 lib/addressbook.php:315 lib/contact.php:247
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "U heeft geen permissie om dit contact te verwijderen"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:285 lib/addressbook.php:319
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "De backend voor dit adresboek heeft geen ondersteuning voor het verwijderen van contactpersonen."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:340
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Onbekende fout"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:384
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "De backend voor dit adresboek ondersteund geen bewerk acties."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:412
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "U heeft geen permissie om dit adresboek te verwijderen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/app.php:152
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Adresboek niet gevonden"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "U heeft geen permissie om deze contactpersoon te bekijken"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:262
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "U heeft geen permissie om deze contactpersoon te bewerken"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:275
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "De backend voor deze contactpersoon heeft geen ondersteuning voor bewerk acties"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:292
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "De backend heeft geen ondersteuning voor het toevoegen van contactpersonen"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:458 lib/contact.php:475
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Eigenschap niet gevonden"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:523
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Ontbrekende IM parameter voor:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:531
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Onbekende IM:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:808
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}'s verjaardag"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Fout bij aanmaken adresboek"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:173
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgstr "De \"%s\" backend ondersteunt het verwijderen van adresboeken niet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:181
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "U hebt niet de permissies om het \"%s\" adresboek te verwijderen"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Fout bij verwijderen adresboek"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:228
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Fout bij aanmaken contactpersoon."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error creating contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Fout bij aanmaken contactpersoon"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:269
msgid "Error deleting contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Fout bij verwijderen contactpersoon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error retrieving contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Fout bij ophalen contactpersoon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
msgid "Error saving contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Fout bij bewaren contactpersoon"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:326
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Fout bij verwijderen contactpersoon uit ander adresboek."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:333
msgid "Error getting moved contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Fout bij verplaatsen contactpersoon"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Kon contactpersoon niet vinden."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
2013-10-17 18:32:33 +02:00
msgid "No contact data in request."
2013-10-19 14:16:21 +02:00
msgstr "Geen contactgegevens in aanvraag."
2013-10-17 18:32:33 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Fout bij samenvoegen bij contactpersoon."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Fout bij bewaren contactpersoon in backend."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Naam van eigenschap niet ingesteld."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Controlegetal van eigenschap niet ingesteld."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Informatie over de vCard is onjuist. Herlaad de pagina."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgstr "Fout bij bijwerken contactpersoon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgstr "Fout bij opslaan contactpersoongegevens baar backend"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:59
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "Fout bij ophalen gebruikersfoto"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:131
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Geen fotopad opgestuurd."
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "Error loading image from cache"
2014-03-22 05:49:53 +01:00
msgstr "Fout bij ophalen afbeelding vanuit cache"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-22 05:49:53 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Fout om PHOTO eigenschap te verkrijgen"
2014-03-22 05:49:53 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:207
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Fout om contact op te slaan"
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Geen groepsnaam opgegeven."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fout bij toevoegen groep"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Geen groepsnaam opgegeven om vanaf te hernoemen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Geen groepsnaam opgegeven om naar te hernoemen."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:157
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Fout bij het hernoemen van groep."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:206
#: lib/controller/groupcontroller.php:258
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Groep ID niet opgegeven"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:211
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Groepsnaam niet aanwezig bij aanvraag."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:216
#: lib/controller/groupcontroller.php:263
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Contact ID niet opgegeven"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Er was geen bestand geladen. Onbekende fout"
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "De upload van het bestand is goedgegaan."
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Het bestand overschrijdt de upload_max_filesize instelling in php.ini"
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE instelling dat is opgegeven in het HTML formulier"
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Het bestand is gedeeltelijk geüpload"
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Er is geen bestand geüpload"
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Schrijven naar schijf mislukt"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:65
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#, php-format
msgid "Not enough storage available. %s available"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Onvoldoende opslagruimte beschikbaar. %s beschikbaar"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:73
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Poging om geblacklist bestand te uploaden:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:95
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Fout bij opslaan van contacten."
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:140
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "Fout bij verplaatsen bestand naar importmap."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:157
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "U heeft geen permissie om te importeren naar dit adresboek."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:165
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Bestandsnaam ontbreekt in aanvraag."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:170
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:300
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Voortgangssleutel ontbreekt in aanvraag."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Poging om geblacklist bestand te openen:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Geen contactpersonen gevonden in:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:231
#, php-format
msgid "Imported %s"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Geïmporteerd %s"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Geen sleutel verstrekt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Geen waarde opgegeven."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Kan voorkeur niet opslaan:"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
#: lib/searchprovider.php:37
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Contact"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Anders"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "HomePage"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Internet oproep"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
2014-02-10 12:12:35 +01:00
msgstr "ownCloud naam"
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Werk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Thuis"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mobiel"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tekst"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Stem"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bericht"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fax"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Video"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pieper"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:184
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:197
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vrienden"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:198
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Familie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:6
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New contact"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Nieuwe contactpersoon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Groepsnaam"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Nieuwe groep"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:19
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Adresboeken"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Weergavenaam"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Toevoegen adresboek"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select file..."
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Selecteer bestand..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:49
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "(De-)selecteer alle"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:51
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Sorteer volgorde"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:53
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Voor- achternaam"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:54
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Achter-, Voornaam"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
#: templates/contacts.php:493
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:249
2014-02-15 12:13:37 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:358
#: templates/contacts.php:359
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:67
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Merge"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Samenvoegen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:343
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:342
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:345
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Adres"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:73
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Groep"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sneltoetsen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Navigatie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Volgende contact in de lijst"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:88
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vorige contact in de lijst"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:90
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Uitklappen / inklappen huidig adresboek"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:92
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Volgende adresboek"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vorige adresboek"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:98
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Acties"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vernieuw contact lijst"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Voeg nieuw contact toe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Voeg nieuw adresboek toe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Verwijder huidig contact"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:113
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
2013-09-18 15:42:25 +02:00
msgstr "<h3>U hebt geen contactpersonen in uw adresboek of uw adresboek is uitgeschakeld.</h3><p>Voeg een nieuwe contactpersoon toe, of importeer bestaande contactpersonen vanuit een VCF bestand.</p>"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Contactpersoon toevoegen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:165
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Bij welke contactpersoon moeten de gegevens worden samengevoegd?"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Verwijder de andere(n) na een succesvolle samenvoeging?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:188
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Schrijf email"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:216
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Verwijdere huidige foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:217
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Wijzig huidige foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Upload nieuwe foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:219
2014-02-28 06:49:48 +01:00
msgid "Select photo from Files"
2014-03-01 06:49:11 +01:00
msgstr "Kies foto uit Bestanden"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:221
2014-03-06 06:50:12 +01:00
msgid "Favorite"
2014-03-07 06:49:55 +01:00
msgstr "Favoriet"
2014-03-06 06:50:12 +01:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:224 templates/contacts.php:226
2013-11-11 08:54:25 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:232
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Voornaam"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:236
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Extra namen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:240
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Achternaam"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:256
2014-03-05 06:50:19 +01:00
msgid "Address book"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgstr "Adresboek"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:263 templates/contacts.php:340
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Roepnaam"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:339
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:283 templates/contacts.php:338
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organisatie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:293 templates/contacts.php:341
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Verjaardag"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:330
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hier de notities..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:337
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2013-10-17 18:32:33 +02:00
msgstr "Toevoegen veld..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:344
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Instant Messaging"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:346
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Notitie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:347
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Website"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:371 templates/contacts.php:386
#: templates/contacts.php:400 templates/contacts.php:415
#: templates/contacts.php:457 templates/contacts.php:467
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Voorkeur"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:376
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Geef een geldig email adres op."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:376
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "iemand@voorbeeld.nl"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:378
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mail naar adres"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:379
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Verwijder email adres"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:391
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Voer telefoonnummer in"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:407
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ga naar website"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:424
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bekijk op een kaart"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:432
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adres"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:436
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Postcode"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:438
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Stad"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:442
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "Staat of provincie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:446
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Land"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:473
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Instant Messenger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:486
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Actief"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:489
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Delen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:490
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Exporteer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:491
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-07-28 06:49:56 +02:00
msgstr "CardDAV link"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:492
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"