1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-10 21:24:33 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/si_LK/contacts.po

1138 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Anushke Guneratne <anushke@gmail.com>, 2012
# Chamara Disanayake <chamara@nic.lk>, 2012
# Thanoja <thanojar@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 05:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 09:36+0000\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/si_LK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: si_LK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: appinfo/app.php:31
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "සබඳතා"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/addressbooks.js:68 js/groups.js:506 templates/settings.php:61
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "සුරකින්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/addressbooks.js:251
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "උඩුගත කෙරේ..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/addressbooks.js:254
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ආයාත කරමින් පවති..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/addressbooks.js:307
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/addressbooks.js:329
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/addressbooks.js:471
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/addressbooks.js:500
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/addressbooks.js:536
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:214
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:224
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:225
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:318 js/app.js:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:322 js/app.js:334
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:339
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:462
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:473
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:478
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:556
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:569
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:576
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:595
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:665 js/app.js:1564
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:886
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:915
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1075
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1214 js/app.js:1218 templates/contacts.php:181
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1240 js/app.js:1293 js/settings.js:120 templates/contacts.php:320
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "එපා"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1267 templates/contacts.php:162
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1271
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "හරි"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1370
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1412
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No files selected for upload."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "උඩුගත කිරීමට ගොනු තෝරා නැත"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1422
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ඔබ උඩුගත කිරීමට තැත් කරන ගොනුව, සේවාදායකයාට උඩුගත කළ හැකි උපරිම ගොනු විශාලත්වයට වඩා වැඩිය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1522
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:1526
msgid "Crop photo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: js/contacts.js:591
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Is this correct?"
msgstr ""
2013-08-21 12:09:56 +02:00
#: js/contacts.js:849
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
2013-08-21 12:09:56 +02:00
#: js/contacts.js:1046
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/contacts.js:2120
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "සමහර සම්බන්ධතා මකන ලෙස ලකුණු කොට ඇත. කරුණාකර ඒවා මැකෙන තෙක් සිටින්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/contacts.js:2131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/contacts.js:2140
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:324
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "එකතු කරන්න"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-06-28 00:57:05 +02:00
#: js/groups.js:262
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
2013-06-28 00:57:05 +02:00
#: js/groups.js:275
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:339
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:350
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:364
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:554
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:585
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:620
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:633
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:645
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:660 js/groups.js:663
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:724
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:739
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/groups.js:765
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ප්‍රතිඵලය:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ආයාත කරන ලදී,"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "අසාර්ථකයි"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "දෝෂයක්"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "පෙන්වන නම හිස්ව තිබිය නොහැක"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:322 templates/settings.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Download"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "බාන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:463 templates/settings.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "සකසන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:267 templates/contacts.php:274
#: templates/contacts.php:281 templates/contacts.php:288
#: templates/contacts.php:336 templates/contacts.php:464
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/settings.php:50
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "මකා දමන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "තවත්..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "අඩුවෙන්..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/storage.js:278 js/storage.js:317
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/addressbook.php:134
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/addressbook.php:141
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:168
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/addressbook.php:195
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/addressbook.php:198
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/addressbook.php:222 lib/addressbook.php:248 lib/contact.php:246
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/addressbook.php:225 lib/addressbook.php:251
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/addressbook.php:272
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:314
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/addressbook.php:340
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/addressbook.php:351
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2013-06-03 00:59:06 +02:00
#: lib/app.php:132
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
msgstr ""
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:261
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:272
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:290
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:463
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:471
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:127
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:150
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:184
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:191
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:345
msgid "Error saving contact."
msgstr "සම්බන්ධතාව සුරැකිමේදී දෝෂයක්"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:325
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:134
#: lib/controller/contactcontroller.php:197
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:40
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:284
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:138
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
#: lib/controller/contactcontroller.php:205
#: lib/controller/contactcontroller.php:215
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
#: lib/controller/contactcontroller.php:222
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "vCard පිළිබඳ තොරතුරු අසත්‍යයි. කරුණාකර පිටුව නැවත බාගත කරන්න."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:227
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting property"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:231
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving property to backend"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "ගොනුවක් උඩුගත නොවුනි. නොහැඳිනු දෝෂයක්"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "දෝෂයක් නොමැත. සාර්ථකව ගොනුව උඩුගත කෙරුණි"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "php.ini හි upload_max_filesize නියමයට වඩා ගොනුව විශාලය"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "උඩුගත කළ ගොනුවේ විශාලත්වය HTML පෝරමයේ නියම කළ ඇති MAX_FILE_SIZE විශාලත්වයට වඩා වැඩිය"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:101
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "උඩුගත කළ ගොනුවේ කොටසක් පමණක් උඩුගත විය"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:102
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "ගොනුවක් උඩුගත නොවුණි"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:103
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "තාවකාලික ෆොල්ඩරයක් අතුරුදහන්"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:118
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:127
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:163
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "තාවකාලික රූපය සුරැකීමට නොහැකි විය"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "No photo path was submitted."
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "ගොනුව නොපවතී"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "Error loading image."
msgstr "රූපය පූරණය දෝෂ සහිතයි."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "තාවකාලික ඡායාරූපයක් තැනීමේ දෝෂයක්"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:305
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:311
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:330
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "තැටිගත කිරීම අසාර්ථකයි"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "ගබඩාවට පුද්ගල විස්තර උඩුගත කිරීමේ දෝෂයක්"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:120
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:128
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:133
#: lib/controller/importcontroller.php:250
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:139
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:181
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr ""
2013-06-28 00:57:05 +02:00
#: lib/hooks.php:220
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "{name}ගේ උපන්දිනය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "සබඳතාව"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "වෙනත්"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "කාර්යය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "නිවස"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ජංගම"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "පෙළ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "හඬ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "පණිවිඩය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ෆැක්ස්"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "වීඩියෝව"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "පේජරය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "අන්තර්ජාලය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
2013-05-24 00:54:03 +02:00
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:127
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Import"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ආයාත කරන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Groups"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "කණ්ඩායම්"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorite"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge selected"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:321
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Close"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "වසන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:92
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:97
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:99
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "මෙයට පසු ලිපින පොත"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "මෙයට පෙර ලිපින පොත"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:112
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:118
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:123
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "සම්බන්ධතාවක් එකතු කරන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:173
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Delete group"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:174
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Rename group"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:182
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:190
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:202
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Compose mail"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "වර්තමාන ඡායාරූපය මකන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:225
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "වර්තමාන ඡායාරූපය සංස්කරණය කරන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:226
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "නව ඡායාරූපයක් උඩුගත කරන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:227
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:238 templates/contacts.php:239
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:243 templates/contacts.php:244
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "වෙනත් නම්"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:248 templates/contacts.php:249
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:256
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select groups"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:259
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select address book"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:263 templates/contacts.php:327
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "පටබැඳි නම"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:266
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "පටබැඳි නම ඇතුලත් කරන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:326
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "මාතෘකාව"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:273
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter title"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:277 templates/contacts.php:325
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ආයතනය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:280
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter organization"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:284 templates/contacts.php:328
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "උපන් දිනය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:315
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:322
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export as VCF"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:329
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Phone"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "දුරකථන"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:330
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Email"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:331
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ලිපිනය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:333
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "නෝට්ටුවක්"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:334
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "වෙබ් අඩවිය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:336
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "සබඳතාව මකන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:349 templates/contacts.php:364
#: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:403
#: templates/contacts.php:440
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "රුචි"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "වලංගු විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනයක් ලබා දෙන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "තැපැල් එවිය යුතු ලිපිනය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය මකන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:366
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "දුරකථන අංකයක් දෙන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "දුරකථන අංකය මකන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:382
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "වෙබ් අඩවියට යන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:383
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete URL"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:394
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "සිතියමේ පෙන්වන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:395
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete address"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:407
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "1 Main Street"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:408
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:412
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "12345"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:413
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:415
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Your city"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:416
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "නගරය"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:420
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Some region"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:421
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:425
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Your country"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:426
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "රට"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:448
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:450
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete IM"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:460 templates/settings.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "බෙදා හදා ගන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:461
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "නිර්යාත කරන්න"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:462
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "තව විස්තර"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ප්‍රාථමික ලිපිනය(හැම විටම සම්බන්ධ කරගත හැක)"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "iOS/OS X"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ලිපින පොත්"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "නව ලිපින පොතක් "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "නම"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "විස්තරය"