1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/pl/contacts.po

1059 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# b13n1u <b13n1u@gmail.com>, 2013
# Bartek <bart.p.pl@gmail.com>, 2012
2014-02-12 07:11:13 +01:00
# BogDance <bogdance@bogdance.us>, 2014
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
2014-01-17 06:49:06 +01:00
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2014
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
2014-03-01 06:49:11 +01:00
# hoek <hoek@hoek.pl>, 2014
2013-06-07 00:58:12 +02:00
# orcio6 <orcio6@o2.pl>, 2013
2013-06-14 00:51:21 +02:00
# paszczak000 <paszczak000@gmail.com>, 2013
2014-03-13 22:27:38 +01:00
# maxxx <maxxxrally@gmail.com>, 2014
2014-03-07 06:49:55 +01:00
# bobie <maciej.przybecki@gmail.com>, 2013-2014
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.pl>, 2013
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011-2012
2014-02-11 07:03:07 +01:00
# MarPiRK <marpirk@gmail.com>, 2014
2013-10-29 09:35:16 +01:00
# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2012
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Paweł Ciecierski <pciecierski@gmail.com>, 2012
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012
# urban <urban@fail.pl>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 08:54:25 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-05-04 06:49:52 +02:00
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-03 06:11+0000\n"
2014-04-17 21:04:29 +02:00
"Last-Translator: bobie <maciej.przybecki@gmail.com>\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakty"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: js/addressbooks.js:89 js/groups.js:519
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Zapisz"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: js/addressbooks.js:312
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Starting file import"
2014-03-26 10:42:21 +01:00
msgstr "Rozpoczęcie importu pliku"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: js/addressbooks.js:316 js/addressbooks.js:344
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Format selected: {format}"
2014-03-26 10:42:21 +01:00
msgstr "Wybrany format: {format}"
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: js/addressbooks.js:319 js/addressbooks.js:347
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Automatic format detection"
2014-03-26 10:42:21 +01:00
msgstr "Automatyczna detekcja formatu"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: js/addressbooks.js:397
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Processing {count}/{total} cards"
2014-03-26 10:42:21 +01:00
msgstr "Przetwarzanie {count}/{total} kart"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: js/addressbooks.js:421
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
2014-03-26 10:42:21 +01:00
msgstr "Razem:{total}, Prawidłowo:{imported}, Błędów:{failed}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: js/addressbooks.js:575
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Książka adresowa o nazwie {name} już istnieje"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: js/addressbooks.js:609
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nieudane dodanie książki: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: js/addressbooks.js:650
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nieudane wczytywanie książek adresowych: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Indeksuj kontakty"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:228
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Nieodwracalny błąd podczas ładowania książek adresowych: {msg}"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:229
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-08-01 06:50:32 +02:00
msgstr "Błąd."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:324 js/app.js:338
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dodaj do..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:328 js/app.js:340
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Usuń z..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:345
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dodaje grupę...."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:473
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Niepoprawny adres: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:499
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Niepoprawny email: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:582
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Złączenie nieudane. Nie można znaleźć kontaktu: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:595
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Złączenie nieudane."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:602
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Złączenie nieudane. Błąd zapisu kontaktu."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:622
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Wybierz zdjęcie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:705 js/app.js:1681
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Błąd połączenia lub serwera. Skontaktuj sie z administratorem."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:789
2014-03-23 05:49:53 +01:00
msgid "Only images can be used as contact photos"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgstr "Jako zdjęć do kontaktów można użyć wyłącznie obrazków"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:798
2014-03-21 05:49:54 +01:00
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
2014-03-22 05:49:53 +01:00
msgstr "Rozmiar pliku \"{filename}\" przekracza maksymalny dozwolony {size}"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:967
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Błąd dodania do grupy."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:990
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Błąd usunięcia z grupy."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:1183
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
2013-12-21 06:50:05 +01:00
msgstr "Zaznaczyłeś więcej niż 300 kontaktów.\nTo kończy się zazwyczaj błędem! Kliknij tutaj aby spróbować mimo to. "
2013-12-20 06:50:24 +01:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:1221
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Błąd ustawienia {name} jako ulubione."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:1359 js/app.js:1363 templates/contacts.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Połącz kontakty"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:1385 js/app.js:1438 templates/contacts.php:363
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:364
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Anuluj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:1412 templates/contacts.php:158
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dodaj drupę"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:1416
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "OK"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:1523
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie można znaleźć kontaktu: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:1636
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Edytuj zdjęcie profilu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/app.js:1640
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Kadruj zdjęcie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/contacts.js:904
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgstr "Błąd przetwarzania daty : {date}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/contacts.js:1101
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "# groups"
msgstr "# grupy"
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/contacts.js:1181
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
2014-02-11 07:03:07 +01:00
msgstr "Błąd przetwarzania urodzin {bday}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/contacts.js:1319
2014-03-18 05:49:51 +01:00
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
2014-03-19 05:49:17 +01:00
msgstr "Zaplecze nie obsługuje wielobajtowych znaków"
2014-03-18 05:49:51 +01:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/contacts.js:2231
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Niektóre kontakty są zaznaczone do usunięcia, ale nie są usunięte jeszcze. Proszę czekać na ich usunięcie."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/contacts.js:2242
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kliknij aby cofnąć usunięcie {num} kontaktów"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/contacts.js:2251
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Usunięcie Anulowane {num} kontaktów"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dodaj"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt jest już w tej grupie."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakty są już w tej grupie."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nie można pobrać listy kontaktów."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt nie jest w tej grupie."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakty nie sa w tej grupie."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
msgstr "Nazwa grupy \"{group}\" już istnieje"
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:574
2013-05-22 00:49:21 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie można zmienić nazwy grupy: {error}"
2013-05-22 00:49:21 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Można przeciągnąć grupy do\naby podzielić je jak chcesz."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:659
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nieudane dodanie grupy: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:672
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Wszystkie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ulubione"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:751
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Udostępnione przez {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:766
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie zgrupowane"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:795
2013-05-22 00:49:21 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-08-01 06:50:32 +02:00
msgstr "Nieudane wczytanie grup: {error}"
2013-05-22 00:49:21 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Proszę wybrać książkę adresową"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import into..."
msgstr "Importuj do..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
2013-10-11 02:23:12 +02:00
msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgstr "importuj kontakty"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importowanie..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Import zakończony"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:368
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: js/storage.js:27
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
2013-10-11 02:23:12 +02:00
msgstr "Błąd serwera@ Skontaktuj się z administratorem"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: js/storage.js:405 js/storage.js:444
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nieudane wczytanie zdjęcia: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:169
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie masz uprawnień do podglądania tego kontaktu"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:180
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgstr "Kontaktu nie znaleziono"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:217
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie masz uprawnień do podglądania tych kontaktów"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:250
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie masz uprawnień do dodawania kontaktów do tej książki adresowej"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:257
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Zaplecze dla tej książki nie obsługuje dodawanie kontaktów"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:302 lib/addressbook.php:342 lib/contact.php:254
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego kontaktu"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:309 lib/addressbook.php:349
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Zaplecze dla tej książki nie obsługuje usuwania kontaktów"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:372
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Nieznany błąd"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:413
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Access denied"
2014-03-26 10:42:21 +01:00
msgstr "Dostęp zabroniony"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:420
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Zaplecze dla tej książki nie obsługuje aktualizowania kontaktów"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/addressbook.php:451
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tej książki adresowej."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/app.php:153
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie znaleziono książki adresowej"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-04-17 06:50:29 +02:00
#: lib/backend/localusers.php:102 lib/backend/localusers.php:103
#, php-format
msgid "On this %s"
2014-04-17 21:04:29 +02:00
msgstr "Na tym %s"
2014-04-16 06:50:31 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie masz uprawnień do podglądania tego kontaktu"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:269
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie masz uprawnień edytowania tego kontaktu."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:282
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Zaplecze dla tego kontaktu nie obsługuje aktualizacji"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:299
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Te zaplecze nie obsługuje dodawania kontaktów"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgstr "Nie znaleziono właściwości"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:530
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Brak parametru komunikator dla:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:538
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nieznany Komunikator"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:815
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} Urodzony"
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Błąd przy tworzeniu książki adresowej"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:207
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
2014-03-13 22:27:38 +01:00
msgstr "\"%s\" nie wspiera kasowania książek adresowych"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:215
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia \"%s\" książki adresowej."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Błąd przy usuwaniu książki adresowej"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:262
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Błąd przy tworzeniu kontaktu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:271
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error creating contact"
2014-03-13 22:27:38 +01:00
msgstr "Błąd tworzenia kontaktu"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:303
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error deleting contact"
2014-03-13 22:27:38 +01:00
msgstr "Błąd kasowania kontaktu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:343
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error retrieving contact"
2014-03-13 22:27:38 +01:00
msgstr "Błąd wczytywania kontaktu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:354
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact"
2014-03-13 22:27:38 +01:00
msgstr "Błąd zapisywania kontaktu"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:360
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgstr "Błąd usuwania kontaktu z innej książki adresowej."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-16 06:50:31 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:367
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error getting moved contact"
2014-03-13 22:27:38 +01:00
msgstr "Błąd przenoszenia kontaktu"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie mogę znaleźć kontaktu."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
2013-10-17 18:32:33 +02:00
msgid "No contact data in request."
2013-12-13 18:43:49 +01:00
msgstr "Brak danych kontaktu w zapytaniu"
2013-10-17 18:32:33 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Błąd złączenia kontaktów"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania kontaktu."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgstr "Nazwa właściwości nie jest ustawiona"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgstr "Właściwości checksum-y nie ustawione."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Informacje o vCard są nieprawidłowe. Proszę odświeżyć stronę."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-10-11 02:23:12 +02:00
msgstr "Błąd uaktualnienia kontaktu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2013-12-13 18:43:49 +01:00
msgstr "Błąd podczas zapisywania kontaktu do bazy"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Błąd pobrania zdjęcia użytkownika"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:143
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Ścieżka do zdjęcia nie została podana."
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
2014-03-21 05:49:54 +01:00
msgid "Error loading image from cache"
2014-03-22 05:49:53 +01:00
msgstr "Błąd podczas ładowania obrazka z cache"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Błąd uzyskiwania właściwości ZDJĘCIA."
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:218
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Błąd zapisu kontaktu."
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nie nadano nazwy grupy."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Błąd dodania grupy."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
2013-05-22 00:49:21 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2013-12-13 18:43:49 +01:00
msgstr "Nie podano nazwy grupy do zmiany."
2013-05-22 00:49:21 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
2013-05-22 00:49:21 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2013-12-13 18:43:49 +01:00
msgstr "Nie podano nowej nazwy grupy."
2013-05-22 00:49:21 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
2013-05-22 00:49:21 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Błąd zmiany nazwy grupy."
2013-05-22 00:49:21 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Brakuje wymaganego ID grupy"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Brakuje wymaganej nazwy grupy"
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Brakuje wymaganego ID kontaktu "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:48
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Żaden plik nie został załadowany. Nieznany błąd"
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:57
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nie było błędów, plik wysłano poprawnie."
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:58
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Załadowany plik przekracza wielkość upload_max_filesize w php.ini "
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:60
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Wysłany plik przekracza wielkość dyrektywy MAX_FILE_SIZE określonej w formularzu HTML"
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:61
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Załadowany plik został wysłany tylko częściowo."
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:62
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku"
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:63
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Brak folderu tymczasowego"
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:64
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Błąd zapisu na dysk"
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:75
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Not enough storage available"
2014-03-25 05:49:37 +01:00
msgstr "Za mało dostępnego miejsca"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Próba wgrania pliku na czarną listę:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:103
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania kontaktów do magazynu."
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:148
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
2013-12-13 18:43:49 +01:00
msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku do folderu importów."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:167
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Nie masz uprawnień do importu do tej książki adresowej."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:175
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Brakuje wymaganej nazwy pliku kontaktu "
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:180
#: lib/controller/importcontroller.php:307
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-12-13 18:43:49 +01:00
msgstr "Brak klucz postępu w zapytaniu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:186
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-12-13 18:43:49 +01:00
msgstr "Próba dostępu do pliku z czarnej listy:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Kucz nie jest podany."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Wartość nie jest podana."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Nie można ustawić preferencji: "
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/searchprovider.php:37
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Inne"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Strona domowa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Internet połączenie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GG"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
2014-02-12 07:11:13 +01:00
msgstr "ownCloud zajmie się"
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Zawodowe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dom"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Komórka"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Połączenie tekstowe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Połączenie głosowe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Wiadomość"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Faks"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Połączenie wideo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pager"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:184
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:197
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Przyjaciele"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:198
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rodzina"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:129
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New contact"
2014-01-17 06:49:06 +01:00
msgstr "Nowy kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:13
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nazwa grupy"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:13
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New group"
2014-01-17 06:49:06 +01:00
msgstr "Nowa grupa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:22
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Książki adresowe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Wyświetlana nazwa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:25
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Dodaj książkę adresową"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:35
msgid "Automatic format"
2014-03-26 10:42:21 +01:00
msgstr "Automatyczny format"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select file..."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Wybierz plik..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:62
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Odznacz wszystkie"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:64
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Kolejność sortowania"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:66
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Imię - Nazwisko"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:67
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Nazwisko - imię"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74
#: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222
#: templates/contacts.php:506
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262
2014-02-15 12:13:37 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371
#: templates/contacts.php:372
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:80
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Merge"
2014-01-17 06:49:06 +01:00
msgstr "Połącz"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:317
#: templates/contacts.php:356
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:322
#: templates/contacts.php:355
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:327
#: templates/contacts.php:358
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Adres"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:86
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Grupa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skróty klawiatury"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nawigacja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:99
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Następny kontakt na liście"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Poprzedni kontakt na liście"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rozwiń/Zwiń bieżącą książkę adresową"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Następna książka adresowa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Poprzednia książka adresowa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Akcje"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Odśwież listę kontaktów"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dodaj nowy kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:118
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dodaj nowa książkę adresową"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:120
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Usuń obecny kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2014-04-02 06:50:33 +02:00
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
2014-04-03 06:49:58 +02:00
msgstr "Nie masz żadnych kontaktów w swojej książce adresowej lub książka adresowa jest wyłączona"
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
2014-04-03 06:49:58 +02:00
msgstr "Dodaj nowy lub zaimportuj istniejące kontakty z pliku VCF."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:178
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2013-12-13 18:43:49 +01:00
msgstr "Do jakiego kontaktu dołączyć te dane?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:186
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgstr "Usunąć inny(e) po udanym złączeniu?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:201
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tworzenie wiadomości"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:229
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Usuń aktualne zdjęcie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:230
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Edytuj aktualne zdjęcie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:231
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Wczytaj nowe zdjęcie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:232
2014-02-28 06:49:48 +01:00
msgid "Select photo from Files"
2014-03-01 06:49:11 +01:00
msgstr "Wybierz zdjęcie z plików"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:234
2014-03-06 06:50:12 +01:00
msgid "Favorite"
2014-03-07 06:49:55 +01:00
msgstr "Ulubione"
2014-03-06 06:50:12 +01:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239
2013-11-11 08:54:25 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:245
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Imię"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:249
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dodatkowe nazwy"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:253
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nazwisko"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:269
2014-03-05 06:50:19 +01:00
msgid "Address book"
2014-03-07 06:49:55 +01:00
msgstr "Książka adresowa"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nazwa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organizacja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Urodziny"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: templates/contacts.php:332
msgid "Website"
2014-04-09 06:49:23 +02:00
msgstr "Strona www"
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: templates/contacts.php:337
msgid "Instant messaging"
2014-04-09 06:49:23 +02:00
msgstr "Szybkie wiadomości"
2014-04-08 06:50:58 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Notatki kliknij tutaj..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:350
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Dodaj pole..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:357
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Komunikator"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:359
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Uwaga"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:360
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Strona www"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399
#: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428
#: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Preferowane"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:389
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Określ prawidłowy adres e-mail."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:389
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "twójmail@twojadomena.pl"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:391
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mail na adres"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:392
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Usuń adres mailowy"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:404
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Wpisz numer telefonu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:420
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Idż do strony www"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:437
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Zobacz na mapie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:445
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ulica"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:449
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kod pocztowy"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:451
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Miasto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:455
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Województwo "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:459
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kraj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:486
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Komunikator"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:499
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Aktywna"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:502
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Udostępnij"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:503
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eksportuj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:504
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Link CardDAV"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:505
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"