1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00

[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Jenkins for ownCloud 2014-01-27 01:25:25 -05:00
parent 11bdcb2810
commit 78633bb9ce
3 changed files with 82 additions and 78 deletions

View File

@ -25,6 +25,7 @@
"Network or server error. Please inform administrator." => "Errore bat izan da sare edo zerbitzarian. Mesedez abisatu administradorea.",
"Error adding to group." => "Errore bat izan da taldera gehitzean.",
"Error removing from group." => "Errore bat izan da taldetik kentzean.",
"You have selected over 300 contacts.\nThis will most likely fail! Click here to try anyway." => "300 kontaktu baino gehiago hautatu dituzu.\nHonek ziurasko huts egingo du! Sakatu hemen hala ere jarraitzeko.",
"Error setting {name} as favorite." => "Errorea {name} gogokoetara gehitzerakoan.",
"Merge contacts" => "Kontaktuak batu",
"Cancel" => "Ezeztatu",
@ -48,6 +49,7 @@
"Couldn't get contact list." => "Ezin izan da kontaktuen zerrenda lortu.",
"Contact is not in this group." => "Kontaktua ez dago talde honetan.",
"Contacts are not in this group." => "Kontaktuak ez daude talde honetan.",
"A group named \"{group}\" already exists" => "\"{group}\" izeneko taldea dagoeneko existitzen da",
"Failed renaming group: {error}" => "Talderan izena aldatzen huts egin dugu: {error}",
"You can drag groups to\narrange them as you like." => "Taldeak arrastra ditzakezu\nnahi duzun moduan antolatzeko.",
"Failed adding group: {error}" => "Ezin izan dugu taldea gehitu: {error}",
@ -175,7 +177,9 @@
"Groups" => "Taldeak",
"Favorite" => "Gogokoa",
"Merge selected" => "Bateratu hautatutakoak",
"New contact" => "Kontaktu berria",
"Group name" => "Taldearen izena",
"New group" => "Talde berria",
"Address books" => "Helbide liburuak",
"Display name" => "Bistaratze izena",
"Add Address Book" => "Gehitu Helbide-liburua",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013-2014
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2012
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2011
# Debatik mundura!, 2013
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 05:50+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 01:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 21:30+0000\n"
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:29 lib/app.php:103
#: appinfo/app.php:36 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
@ -98,109 +98,109 @@ msgstr "Errore bat izan da posta editorea abiaraztean."
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "e-posta ez egokia: \"{url}\""
#: js/app.js:564
#: js/app.js:569
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Bateratzeak huts egin du. Ezin izan da kontaktua aurkitu: {id}"
#: js/app.js:577
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed."
msgstr "Bateratzeak huts egin du."
#: js/app.js:584
#: js/app.js:589
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Bateratzeak huts egin du. Errorea kontaktua gordetzerakoan."
#: js/app.js:604
#: js/app.js:609
msgid "Select photo"
msgstr "Hautatu argazkia"
#: js/app.js:680 js/app.js:1604
#: js/app.js:689 js/app.js:1622
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Errore bat izan da sare edo zerbitzarian. Mesedez abisatu administradorea."
#: js/app.js:901
#: js/app.js:911
msgid "Error adding to group."
msgstr "Errore bat izan da taldera gehitzean."
#: js/app.js:924
#: js/app.js:934
msgid "Error removing from group."
msgstr "Errore bat izan da taldetik kentzean."
#: js/app.js:1100
#: js/app.js:1110
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
msgstr "300 kontaktu baino gehiago hautatu dituzu.\nHonek ziurasko huts egingo du! Sakatu hemen hala ere jarraitzeko."
#: js/app.js:1138
#: js/app.js:1148
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Errorea {name} gogokoetara gehitzerakoan."
#: js/app.js:1277 js/app.js:1281 templates/contacts.php:192
#: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:192
msgid "Merge contacts"
msgstr "Kontaktuak batu"
#: js/app.js:1303 js/app.js:1356 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
#: js/app.js:1313 js/app.js:1366 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#: js/app.js:1330 templates/contacts.php:173
#: js/app.js:1340 templates/contacts.php:173
msgid "Add group"
msgstr "Gehitu taldea"
#: js/app.js:1334
#: js/app.js:1344
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: js/app.js:1428
#: js/app.js:1446
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Ezin izan dugu kontaktua topatu: {id}"
#: js/app.js:1451
#: js/app.js:1469
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Ez duzu igotzeko fitxategirik hautatu."
#: js/app.js:1461
#: js/app.js:1479
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Igo nahi duzun fitxategia zerbitzariak onartzen duen tamaina baino handiagoa da."
#: js/app.js:1562
#: js/app.js:1580
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Editatu profilaren argazkia"
#: js/app.js:1566
#: js/app.js:1584
msgid "Crop photo"
msgstr "Moztu argazkia"
#: js/contacts.js:611
#: js/contacts.js:615
msgid "Is this correct?"
msgstr "Hau zuzena al da?"
#: js/contacts.js:879
#: js/contacts.js:885
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Errorea data aztertzerakoan: {date}"
#: js/contacts.js:1076
#: js/contacts.js:1082
msgid "# groups"
msgstr "# taldeak"
#: js/contacts.js:1150
#: js/contacts.js:1156
msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
msgstr "Errorea {bday} urtebetetzea aztertzerakoan: {error}"
#: js/contacts.js:2193
#: js/contacts.js:2212
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Kontaktu batzuk ezabatzeko markatuta daude, baina oraindik ez dira ezabatu. Mesedez itxoin ezabatu arte."
#: js/contacts.js:2204
#: js/contacts.js:2223
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Klikatu {num} kontaktuen ezabaketa desegiteko"
#: js/contacts.js:2213
#: js/contacts.js:2232
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "{num} kontaktuen ezabaketa ezeztatuta"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Kontaktuak ez daude talde honetan."
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "\"{group}\" izeneko taldea dagoeneko existitzen da"
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Ez duzu helbide-liburu hau eguneratzeko baimenik"
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Ez duzu helbide-liburu hau ezabatzeko baimenik"
#: lib/app.php:144
#: lib/app.php:146
msgid "Address book not found"
msgstr "Ez da helbide liburua aurkitu."
@ -424,41 +424,41 @@ msgstr "BM ezezaguna:"
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}ren jaioteguna"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:112
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:113
msgid "Error creating address book"
msgstr "Errorea helbide-liburua sortzerakoan"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:129
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:130
msgid "Error updating address book"
msgstr "Errorea helbide-liburua eguneratzerakoan"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:157
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:158
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "Ez duzu \"%s\" helbide-liburua ezabatzeko baimenik"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:164
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Errorea helbide-liburua ezabatzerakoan"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:201
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:202
msgid "Error creating contact."
msgstr "Errore bat izan da kontaktua sortzean."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:238
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Errorea bat izan da kontaktua ezabatzean."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:277
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:278
msgid "Error retrieving contact."
msgstr "Errorea kontaktua eskuratzerakoan."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:287
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:288
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "Errore bat izan da kontaktua gordetzean."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:292
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Errorea konkatua beste helbide-liburutik ezabatzerakoan."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Errorea konkatua beste helbide-liburutik ezabatzerakoan."
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
#: lib/controller/exportcontroller.php:66
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Ezin izan da kontaktua aurkitu."
@ -508,39 +508,39 @@ msgid "Error getting user photo"
msgstr "Errorea erabiltzailearen argazkia eskuratzerakoan"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:37
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:46
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da errorerik egon, fitxategia ongi igo da"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:47
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Igotako fitxategia php.ini fitxategiko upload_max_filesize direktiba baino handiagoa da"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:49
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Igotako fitxategia HTML formularioan zehaztutako MAX_FILE_SIZE direktiba baino handidagoa da."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:50
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat bakarrik igo da"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:51
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:52
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi bateko karpeta falta da"
@ -586,94 +586,94 @@ msgstr "Errore bat izan da irudiaren tamaina aldatzean"
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Errore bat izan da PHOTO propietatea lortzean."
#: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
msgid "No group name given."
msgstr "Ez da talde izenik eman."
#: lib/controller/groupcontroller.php:64
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
msgid "Error adding group."
msgstr "Errore bat izan da taldea gehitzean."
#: lib/controller/groupcontroller.php:127
#: lib/controller/groupcontroller.php:128
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Ez dago talde izenik emandakotik berrizendatzeko."
#: lib/controller/groupcontroller.php:131
#: lib/controller/groupcontroller.php:132
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Ez dago talde izenik emandakoa berrizendatzeko."
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
#: lib/controller/groupcontroller.php:138
msgid "Error renaming group."
msgstr "Errore bat izan da taldea berrizendatzerakoan."
#: lib/controller/groupcontroller.php:175
#: lib/controller/groupcontroller.php:223
#: lib/controller/groupcontroller.php:176
#: lib/controller/groupcontroller.php:222
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "Taldearen IDa falta da eskarian."
#: lib/controller/groupcontroller.php:180
#: lib/controller/groupcontroller.php:181
msgid "Group name missing from request."
msgstr "Taldearen izena falta da eskarian."
#: lib/controller/groupcontroller.php:185
#: lib/controller/groupcontroller.php:228
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:227
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "Kontaktuaren IDa falta da eskarian."
#: lib/controller/importcontroller.php:53
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
#: lib/controller/importcontroller.php:64
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri,"
#: lib/controller/importcontroller.php:72
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Zerrenda beltzeko fitxategi baten igotzearen saiakuntza:"
#: lib/controller/importcontroller.php:94
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Errore bat egon da kontaktuak biltegira igotzerakoan."
#: lib/controller/importcontroller.php:139
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "Errorea fitxategia inportatze karpetara mugitzearkoan."
#: lib/controller/importcontroller.php:156
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "Ez duzu helbide-liburu honetara inportatzeko baimenik."
#: lib/controller/importcontroller.php:164
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr "Fitxategiaren izena falta da eskarian."
#: lib/controller/importcontroller.php:169
#: lib/controller/importcontroller.php:292
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:293
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Garapen gakoa falta da eskarian."
#: lib/controller/importcontroller.php:175
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Zerrenda beltzeko fitxategi baten igotzearen saiakuntza:"
#: lib/controller/importcontroller.php:217
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr "Ez da kontakturik aurkitu hemen:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:35
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Ez da giltzik eman."
#: lib/controller/settingscontroller.php:39
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Ez da baliorik eman."
#: lib/controller/settingscontroller.php:50
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Ezin izan da lehentasuna ezarri:"
#: lib/searchprovider.php:24
#: lib/searchprovider.php:32
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Bateratu hautatutakoak"
#: templates/contacts.php:27
msgid "New contact"
msgstr ""
msgstr "Kontaktu berria"
#: templates/contacts.php:31
msgid "Group name"
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Taldearen izena"
#: templates/contacts.php:31
msgid "New group"
msgstr ""
msgstr "Talde berria"
#: templates/contacts.php:40
msgid "Address books"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud contacts 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 01:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 01:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"