# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Kevin Brubeck Unhammer , 2013-2014 # Kevin Brubeck Unhammer , 2011 # olealX , 2012 # Kevin Brubeck Unhammer , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-30 00:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-30 04:48+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nn_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktar" #: js/addressbooks.js:85 msgid "Add new LDAP Addressbook" msgstr "Legg til ny LDAP-adressebok" #: js/addressbooks.js:90 js/addressbooks.js:166 msgid "Ok" msgstr "Greitt" #: js/addressbooks.js:97 js/addressbooks.js:174 js/app.js:1390 js/app.js:1443 #: templates/contacts.php:372 templates/contacts.php:373 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: js/addressbooks.js:132 js/groups.js:519 msgid "Save" msgstr "Lagra" #: js/addressbooks.js:162 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Endre adressebok" #: js/addressbooks.js:400 msgid "Starting file import" msgstr "" #: js/addressbooks.js:404 js/addressbooks.js:432 msgid "Format selected: {format}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:407 js/addressbooks.js:435 msgid "Automatic format detection" msgstr "" #: js/addressbooks.js:485 msgid "Processing {count}/{total} cards" msgstr "" #: js/addressbooks.js:509 msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:663 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Det finst alt ei adressebok som heiter {name}" #: js/addressbooks.js:697 js/otherbackendconfig.js:141 #: js/otherbackendconfig.js:200 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Klarte ikkje leggja til adresseboka: {error}" #: js/addressbooks.js:738 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Klarte ikkje lasta adressebøkene: {error}" #: js/admin.js:92 js/storage.js:27 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "" #: js/app.js:223 msgid "Indexing contacts" msgstr "Indekserer kontaktar" #: js/app.js:233 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Uoppretteleg feil ved lasting av adressebøkene: {msg}" #: js/app.js:234 msgid "Error." msgstr "Feil." #: js/app.js:329 js/app.js:343 msgid "Add to..." msgstr "Legg til i …" #: js/app.js:333 js/app.js:345 msgid "Remove from..." msgstr "Fjern frå …" #: js/app.js:350 msgid "Add group..." msgstr "Legg til gruppe …" #: js/app.js:478 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Ugyldig URL: «{url}»" #: js/app.js:504 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Ugyldig e-post: «{url}»" #: js/app.js:587 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Klarte ikkje føya saman. Fann ikkje kontakten: {id}" #: js/app.js:600 msgid "Merge failed." msgstr "Klarte ikkje føya saman." #: js/app.js:607 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Klarte ikkje føya saman. Feil ved lagring av kontakten." #: js/app.js:627 msgid "Select photo" msgstr "Vel bilete" #: js/app.js:710 js/app.js:1686 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Nettverks- eller tenarfeil. Ver venleg og kontakt administratoren." #: js/app.js:794 msgid "Only images can be used as contact photos" msgstr "" #: js/app.js:803 msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}" msgstr "" #: js/app.js:972 msgid "Error adding to group." msgstr "Klarte ikkje leggja til i gruppe." #: js/app.js:995 msgid "Error removing from group." msgstr "Klarte ikkje fjerna frå gruppe." #: js/app.js:1188 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Du har valt over 300 kontaktar.\nDette vil mest sannsynleg gå gale! Klikk her for å prøva likevel." #: js/app.js:1226 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Klarte ikkje lagra {name} som favoritt." #: js/app.js:1364 js/app.js:1368 templates/contacts.php:186 msgid "Merge contacts" msgstr "Føy saman kontaktar" #: js/app.js:1417 templates/contacts.php:167 msgid "Add group" msgstr "Legg til gruppe" #: js/app.js:1421 msgid "OK" msgstr "Greitt" #: js/app.js:1528 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Klarte ikkje finna kontakt: {id}" #: js/app.js:1641 msgid "Edit profile picture" msgstr "Rediger profilbilete" #: js/app.js:1645 msgid "Crop photo" msgstr "" #: js/contacts.js:904 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "" #: js/contacts.js:1102 msgid "# groups" msgstr "# grupper" #: js/contacts.js:1182 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "" #: js/contacts.js:1320 msgid "The backend does not support multi-byte characters." msgstr "Dette bakstykket støttar ikkje multi-byte-teikn." #: js/contacts.js:2234 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "" #: js/contacts.js:2245 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "" #: js/contacts.js:2254 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "" #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "" #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "" #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "" #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "" #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "" #: js/groups.js:657 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "" #: js/groups.js:670 msgid "All" msgstr "Alle" #: js/groups.js:685 js/groups.js:688 msgid "Favorites" msgstr "" #: js/groups.js:749 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Delt av {owner}" #: js/groups.js:764 msgid "Not grouped" msgstr "" #: js/groups.js:793 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:41 msgid "Import into..." msgstr "" #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:37 msgid "Import" msgstr "Importer" #: js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Importerer …" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:102 templates/contacts.php:376 #: templates/contacts.php:377 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207 msgid "Error, missing parameters: " msgstr "" #: js/storage.js:431 js/storage.js:470 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "" #: lib/addressbook.php:171 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "" #: lib/addressbook.php:182 msgid "Contact not found" msgstr "" #: lib/addressbook.php:219 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:252 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "" #: lib/addressbook.php:259 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:304 lib/addressbook.php:344 lib/contact.php:254 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "" #: lib/addressbook.php:311 lib/addressbook.php:351 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:374 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend feil" #: lib/addressbook.php:415 msgid "Access denied" msgstr "" #: lib/addressbook.php:422 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "" #: lib/addressbook.php:453 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "" #: lib/app.php:156 msgid "Address book not found" msgstr "Fann ikkje adresseboka" #: lib/contact.php:269 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "" #: lib/contact.php:282 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "" #: lib/contact.php:299 msgid "This backend does not support adding contacts" msgstr "" #: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482 msgid "Property not found" msgstr "" #: lib/contact.php:530 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "" #: lib/contact.php:538 msgid "Unknown IM: " msgstr "" #: lib/contact.php:815 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:174 msgid "Error creating address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:206 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:214 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:221 msgid "Error deleting address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:261 msgid "Error creating contact." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:270 msgid "Error creating contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:302 msgid "Error deleting contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:342 msgid "Error retrieving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:353 msgid "Error saving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:359 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:366 msgid "Error getting moved contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:63 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:59 msgid "No contact data in request." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:67 msgid "Error merging into contact." msgstr "Klarte ikkje føya saman med kontakten." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:103 msgid "Property name is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:109 msgid "Property checksum is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:131 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Informasjonen om vCard-et er feil, ver venleg og last sida på nytt." #: lib/controller/contactcontroller.php:142 msgid "Error updating contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:142 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Ingen fotosti sendt inn." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 msgid "Error loading image from cache" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:213 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Klarte ikkje henta PHOTO-eigenskapen." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:217 msgid "Error saving contact." msgstr "Klarte ikkje lagra kontakten." #: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90 msgid "No group name given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:74 msgid "Error adding group." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:150 msgid "No group name to rename from given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:155 msgid "No group name to rename to given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:160 msgid "Error renaming group." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:210 #: lib/controller/groupcontroller.php:267 msgid "Group ID missing from request." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:217 #: lib/controller/groupcontroller.php:274 msgid "Group name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:224 #: lib/controller/groupcontroller.php:281 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ingen filer lasta opp. Ukjend feil" #: lib/controller/importcontroller.php:59 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ingen feil, fila vart lasta opp" #: lib/controller/importcontroller.php:60 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Den opplasta fila er større enn variabelen upload_max_filesize i php.ini" #: lib/controller/importcontroller.php:62 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Den opplasta fila er større enn variabelen MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet" #: lib/controller/importcontroller.php:63 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Fila vart berre delvis lasta opp" #: lib/controller/importcontroller.php:64 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ingen filer vart lasta opp" #: lib/controller/importcontroller.php:65 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Manglar ei mellombels mappe" #: lib/controller/importcontroller.php:66 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Klarte ikkje skriva til disk" #: lib/controller/importcontroller.php:77 msgid "Not enough storage available" msgstr "Ikkje nok lagringsplass tilgjengeleg" #: lib/controller/importcontroller.php:85 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:105 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Klarte ikkje lasta opp kontaktar til lagring." #: lib/controller/importcontroller.php:150 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:169 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:177 msgid "File name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:182 #: lib/controller/importcontroller.php:320 msgid "Progress key missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:188 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Klarte ikkje lagra innstilling:" #: lib/searchprovider.php:37 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "Anna" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "Heime" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "Tale" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "Melding" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "Personsøkjar" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "Familie" #: templates/admin.php:18 msgid "Enable LDAP Backend" msgstr "Skru på LDAP-bakstykke" #: templates/admin.php:19 msgid "Enable LDAP backend for the contacts application" msgstr "Skru på LDAP-bakstykke for kontaktprogrammet" #: templates/admin.php:20 msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions" msgstr "" #: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:138 msgid "New contact" msgstr "" #: templates/contacts.php:13 msgid "Group name" msgstr "" #: templates/contacts.php:13 msgid "New group" msgstr "" #: templates/contacts.php:22 msgid "Address books" msgstr "Adressebøker" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:74 msgid "Display name" msgstr "" #: templates/contacts.php:25 msgid "Add Address Book" msgstr "Legg til adressebok" #: templates/contacts.php:30 msgid "Add LDAP Address Book" msgstr "Legg til LDAP-adressebok" #: templates/contacts.php:44 msgid "Automatic format" msgstr "" #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:54 msgid "Select file..." msgstr "" #: templates/contacts.php:71 msgid "(De-)select all" msgstr "" #: templates/contacts.php:73 msgid "Sort order" msgstr "" #: templates/contacts.php:75 msgid "First- Lastname" msgstr "" #: templates/contacts.php:76 msgid "Last-, Firstname" msgstr "" #: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:83 #: templates/contacts.php:230 templates/contacts.php:231 #: templates/contacts.php:515 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: templates/contacts.php:86 templates/contacts.php:271 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: templates/contacts.php:88 templates/contacts.php:380 #: templates/contacts.php:381 msgid "Download" msgstr "Last ned" #: templates/contacts.php:89 msgid "Merge" msgstr "Føy saman" #: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:326 #: templates/contacts.php:365 msgid "Email" msgstr "E-post" #: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:331 #: templates/contacts.php:364 msgid "Phone" msgstr "Telefonnummer" #: templates/contacts.php:94 templates/contacts.php:336 #: templates/contacts.php:367 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: templates/contacts.php:95 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: templates/contacts.php:103 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar" #: templates/contacts.php:105 msgid "Navigation" msgstr "" #: templates/contacts.php:108 msgid "Next contact in list" msgstr "" #: templates/contacts.php:110 msgid "Previous contact in list" msgstr "" #: templates/contacts.php:112 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "" #: templates/contacts.php:114 msgid "Next addressbook" msgstr "Neste adressebok" #: templates/contacts.php:116 msgid "Previous addressbook" msgstr "Førre adressebok" #: templates/contacts.php:120 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/contacts.php:123 msgid "Refresh contacts list" msgstr "" #: templates/contacts.php:125 msgid "Add new contact" msgstr "" #: templates/contacts.php:127 msgid "Add new addressbook" msgstr "Legg til ny adressebok" #: templates/contacts.php:129 msgid "Delete current contact" msgstr "" #: templates/contacts.php:135 msgid "" "You have no contacts in your address book or your address book is disabled." msgstr "" #: templates/contacts.php:136 msgid "" "Add a new contact or import existing contacts from a file (VCF, CSV or " "LDIF)." msgstr "" #: templates/contacts.php:187 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "Kva kontakt vil du føya saman med?" #: templates/contacts.php:195 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Slett den/dei andre etter samanføying?" #: templates/contacts.php:210 msgid "Compose mail" msgstr "" #: templates/contacts.php:238 msgid "Delete current photo" msgstr "" #: templates/contacts.php:239 msgid "Edit current photo" msgstr "" #: templates/contacts.php:240 msgid "Upload new photo" msgstr "" #: templates/contacts.php:241 msgid "Select photo from Files" msgstr "" #: templates/contacts.php:243 msgid "Favorite" msgstr "Favoritt" #: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:248 #: templates/contacts.php:526 templates/contacts.php:529 msgid "Name" msgstr "Namn" #: templates/contacts.php:254 msgid "First name" msgstr "" #: templates/contacts.php:258 msgid "Additional names" msgstr "" #: templates/contacts.php:262 msgid "Last name" msgstr "" #: templates/contacts.php:278 msgid "Address book" msgstr "Adressebok" #: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:362 msgid "Nickname" msgstr "" #: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:361 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: templates/contacts.php:305 templates/contacts.php:360 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" #: templates/contacts.php:315 templates/contacts.php:363 msgid "Birthday" msgstr "Bursdag" #: templates/contacts.php:341 msgid "Website" msgstr "" #: templates/contacts.php:346 msgid "Instant messaging" msgstr "" #: templates/contacts.php:352 msgid "Notes go here..." msgstr "" #: templates/contacts.php:359 msgid "Add field..." msgstr "" #: templates/contacts.php:366 msgid "Instant Messaging" msgstr "" #: templates/contacts.php:368 msgid "Note" msgstr "" #: templates/contacts.php:369 msgid "Web site" msgstr "" #: templates/contacts.php:393 templates/contacts.php:408 #: templates/contacts.php:422 templates/contacts.php:437 #: templates/contacts.php:479 templates/contacts.php:489 msgid "Preferred" msgstr "Føretrekt" #: templates/contacts.php:398 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "" #: templates/contacts.php:398 msgid "someone@example.com" msgstr "" #: templates/contacts.php:400 msgid "Mail to address" msgstr "" #: templates/contacts.php:401 msgid "Delete email address" msgstr "" #: templates/contacts.php:413 msgid "Enter phone number" msgstr "" #: templates/contacts.php:429 msgid "Go to web site" msgstr "" #: templates/contacts.php:446 msgid "View on map" msgstr "" #: templates/contacts.php:454 msgid "Street address" msgstr "" #: templates/contacts.php:458 msgid "Postal code" msgstr "" #: templates/contacts.php:460 msgid "City" msgstr "Stad" #: templates/contacts.php:464 msgid "State or province" msgstr "" #: templates/contacts.php:468 msgid "Country" msgstr "Land" #: templates/contacts.php:495 msgid "Instant Messenger" msgstr "" #: templates/contacts.php:508 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: templates/contacts.php:511 msgid "Share" msgstr "Del" #: templates/contacts.php:512 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: templates/contacts.php:513 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV-lenkje" #: templates/contacts.php:514 msgid "Edit" msgstr "Endra" #: templates/contacts.php:533 msgid "Addressbook URI" msgstr "Adressebok-URI" #: templates/contacts.php:536 msgid "URI" msgstr "" #: templates/contacts.php:540 templates/contacts.php:543 msgid "Description" msgstr "Skildring" #: templates/contacts.php:547 templates/contacts.php:550 msgid "LDAP URL" msgstr "" #: templates/contacts.php:554 templates/contacts.php:556 msgid "Anonymous" msgstr "" #: templates/contacts.php:560 msgid "Read-only" msgstr "" #: templates/contacts.php:562 msgid "Read-Only" msgstr "" #: templates/contacts.php:566 templates/contacts.php:569 msgid "User" msgstr "Brukar" #: templates/contacts.php:574 templates/contacts.php:577 msgid "Password" msgstr "Passord" #: templates/contacts.php:581 templates/contacts.php:584 msgid "Page size" msgstr "" #: templates/contacts.php:588 msgid "Base DN for search" msgstr "" #: templates/contacts.php:591 msgid "Base DN" msgstr "" #: templates/contacts.php:595 msgid "Search filter" msgstr "" #: templates/contacts.php:598 msgid "Filter" msgstr "" #: templates/contacts.php:602 msgid "Base DN for modification" msgstr "" #: templates/contacts.php:605 msgid "Base DN modification" msgstr "" #: templates/contacts.php:609 msgid "Connector" msgstr "" #: templates/contacts.php:616 msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)" msgstr "" #: templates/contacts.php:622 msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)" msgstr ""