# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # admachen , 2013 # Hydriz , 2013 # chenanyeh , 2013 # Donahue Chuang, 2012 # dw4dev , 2012 # Eddy Chang , 2012 # Hydriz , 2013 # tonytonyjan , 2013 # shark.zero , 2013 # pellaeon , 2013 # ronnietse , 2013 # ywang , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-20 01:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:06+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66 msgid "Error getting contact object." msgstr "讀取聯絡人時發生錯誤" #: ajax/currentphoto.php:53 msgid "Error reading contact photo." msgstr "讀取聯絡人相片時發生錯誤." #: ajax/currentphoto.php:67 msgid "Error saving temporary file." msgstr "儲存到暫存檔時發生錯誤。" #: ajax/currentphoto.php:70 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "載入中的圖片有問題。" #: ajax/oc_photo.php:28 msgid "No contact info was submitted." msgstr "沒有聯絡人資料被發送" #: ajax/oc_photo.php:32 msgid "No photo path was submitted." msgstr "沒有提供相片路徑." #: ajax/oc_photo.php:39 msgid "File doesn't exist:" msgstr "檔案不存在" #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47 msgid "Error loading image." msgstr "載入影像時發生錯誤." #: ajax/savecrop.php:96 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "讀取 PHOTO 屬性時發生錯誤" #: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:217 msgid "Error saving contact." msgstr "儲存聯絡人時發生錯誤" #: ajax/savecrop.php:126 msgid "Error resizing image" msgstr "縮放圖片發生錯誤" #: ajax/savecrop.php:129 msgid "Error cropping image" msgstr "修剪圖片發生錯誤" #: ajax/savecrop.php:132 msgid "Error creating temporary image" msgstr "產生暫存圖片發生錯誤" #: ajax/savecrop.php:135 msgid "Error finding image: " msgstr "尋找圖片發生錯誤:" #: ajax/setpreference.php:37 msgid "Key is not set for: " msgstr "用於此項的鍵值尚未被設定" #: ajax/setpreference.php:41 msgid "Value is not set for: " msgstr "值尚未設定" #: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "無法設置偏好設定" #: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80 #: lib/controller/importcontroller.php:39 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "沒有檔案被上傳. 未知的錯誤." #: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "無錯誤,檔案上傳成功" #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "上傳的檔案超過了 php.ini 中的 upload_max_filesize 設定" #: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "上傳黨案的超過 HTML 表單中指定 MAX_FILE_SIZE 限制" #: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "只有部分檔案被上傳" #: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "沒有已上傳的檔案" #: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91 #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "遺失暫存資料夾" #: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "寫入硬碟失敗" #: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65 msgid "Not enough storage available" msgstr "儲存空間不足" #: ajax/uploadimport.php:69 msgid "Upload of blacklisted file:" msgstr "上傳黑名單:" #: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "上傳聯絡人到儲存空間時發生錯誤" #: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "無法儲存暫存影像" #: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "無法載入暫存圖片:" #: appinfo/app.php:31 msgid "Contacts" msgstr "通訊錄" #: export.php:68 #, php-format msgid "%d_selected_contacts" msgstr "已選擇%d個聯絡人" #: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "儲存" #: js/addressbooks.js:229 msgid "Uploading..." msgstr "上傳中..." #: js/addressbooks.js:284 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "已匯入{count}筆/總數{total}筆聯絡人資料" #: js/addressbooks.js:301 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "已成功匯入{imported}筆聯絡人資料.{failed}筆匯入失敗." #: js/addressbooks.js:447 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "通訊錄{name}已存在" #: js/addressbooks.js:475 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "通訊錄匯入失敗{error}" #: js/addressbooks.js:513 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "通訊錄載入失敗{error}" #: js/app.js:211 msgid "Indexing contacts" msgstr "正在索引聯絡人..." #: js/app.js:221 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "" #: js/app.js:222 msgid "Error." msgstr "" #: js/app.js:313 js/app.js:327 msgid "Add to..." msgstr "添加至…" #: js/app.js:317 js/app.js:329 msgid "Remove from..." msgstr "從...移除" #: js/app.js:334 msgid "Add group..." msgstr "新增群組" #: js/app.js:498 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "合併失敗。沒有找到聯絡人:{id}" #: js/app.js:511 msgid "Merge failed." msgstr "合併失敗!" #: js/app.js:518 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "合併失敗。儲存聯絡人時發生錯誤。" #: js/app.js:537 msgid "Select photo" msgstr "選擇相片" #: js/app.js:594 js/app.js:1450 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "網路或伺服器錯誤,請通知系統管理員" #: js/app.js:601 msgid "Failed saving sort order: {error}" msgstr "排序儲存失敗{error}" #: js/app.js:636 msgid "Failed saving last group: {error}" msgstr "最新群組儲存失敗{error}" #: js/app.js:806 msgid "Error adding to group." msgstr "新增到群組時錯誤" #: js/app.js:835 msgid "Error removing from group." msgstr "從群組中移除錯誤" #: js/app.js:863 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "開啟郵件編寫器發生錯誤" #: js/app.js:982 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "設定{name}為我的最愛時發生錯誤" #: js/app.js:1121 js/app.js:1125 templates/contacts.php:141 msgid "Merge contacts" msgstr "合併聯絡人" #: js/app.js:1147 js/app.js:1201 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290 #: templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: js/app.js:1175 templates/contacts.php:133 msgid "Add group" msgstr "新增群組" #: js/app.js:1179 msgid "OK" msgstr "好" #: js/app.js:1279 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "" #: js/app.js:1317 msgid "No files selected for upload." msgstr "沒有選定上傳的檔案。" #: js/app.js:1327 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "您想要上傳的檔案大小超過伺服器限制。" #: js/app.js:1414 msgid "Edit profile picture" msgstr "編輯個人資料照片" #: js/app.js:1432 msgid "Error loading profile picture." msgstr "載入個人資料照片發生錯誤" #: js/contacts.js:336 msgid "Failed deleting property: {error}" msgstr "屬性刪除失敗{error}" #: js/contacts.js:527 msgid "Is this correct?" msgstr "是否正確?" #: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988 msgid "# groups" msgstr "#群組" #: js/contacts.js:1973 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "有一些聯絡人被標記為將刪除但是尚未刪除,稍等一下就會刪除了。" #: js/contacts.js:1984 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "點擊已取消刪除 {num} 個聯絡人" #: js/contacts.js:1999 msgid "Cancelled deletion of {num}" msgstr "取消 {num} 個刪除動作" #: js/groups.js:233 msgid "Contact is already in this group." msgstr "該聯絡人已在此群組中" #: js/groups.js:246 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "聯絡人皆已在此群組中" #: js/groups.js:307 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "無法取得聯絡人清單" #: js/groups.js:318 msgid "Contact is not in this group." msgstr "聯絡人不在此群組中" #: js/groups.js:332 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "聯絡人皆不在此群組中" #: js/groups.js:456 msgid "Failed deleting group: {error}" msgstr "群組刪除失敗{error}" #: js/groups.js:584 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "群組 {group} 已經存在" #: js/groups.js:619 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "你可以拖曳群組以你喜歡的方式排列" #: js/groups.js:634 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "群組匯入失敗{error}" #: js/groups.js:646 msgid "All" msgstr "所有" #: js/groups.js:661 js/groups.js:664 msgid "Favorites" msgstr "最愛" #: js/groups.js:725 msgid "Shared by {owner}" msgstr "由 {owner} 分享" #: js/groups.js:740 msgid "Not grouped" msgstr "" #: js/loader.js:49 msgid "Result: " msgstr "結果:" #: js/loader.js:49 msgid " imported, " msgstr "已匯入," #: js/loader.js:49 msgid " failed." msgstr "失敗。" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "顯示名稱不能留空。" #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "顯示 CardDAV 連結" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "顯示 VCF 唯讀連結" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292 #: templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "下載" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237 #: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251 #: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306 #: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "更多..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "較少..." #: js/storage.js:247 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "圖片載入失敗{error}" #: lib/addressbook.php:135 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:167 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:193 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "" #: lib/addressbook.php:196 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:242 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "" #: lib/addressbook.php:221 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:258 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "" #: lib/addressbook.php:284 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "" #: lib/addressbook.php:295 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "" #: lib/backend/ldap.php:370 msgid "There was an error updating the addressbook." msgstr "更新這本聯絡簿時發生錯誤。" #: lib/backend/ldap.php:434 msgid "There was an error deleting this addressbook." msgstr "刪除這本聯絡簿時發生錯誤。" #: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "" #: lib/contact.php:257 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "" #: lib/contact.php:268 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "" #: lib/contact.php:286 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "" #: lib/contact.php:393 lib/contact.php:410 msgid "Property not found" msgstr "" #: lib/contact.php:458 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "" #: lib/contact.php:466 msgid "Unknown IM: " msgstr "未知的 IM:" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:92 msgid "Error creating address book" msgstr "創建通訊錄時出現錯誤" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:114 msgid "Error updating address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:137 msgid "Error deleting address book" msgstr "刪除通訊錄時出現錯誤" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:156 msgid "Error creating contact." msgstr "創建聯絡人石出現錯誤" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:189 msgid "Error deleting contact." msgstr "刪除聯絡人時出現錯誤" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:212 msgid "Error retrieving contact." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:222 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:45 #: lib/controller/contactcontroller.php:73 #: lib/controller/contactcontroller.php:156 #: lib/controller/contactcontroller.php:214 msgid "Couldn't find contact." msgstr "找不到聯絡人" #: lib/controller/contactcontroller.php:77 msgid "Error merging into contact." msgstr "合併聯絡人資料時出現錯誤" #: lib/controller/contactcontroller.php:80 #: lib/controller/contactcontroller.php:174 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "儲存聯絡人資料至後台時出現錯誤" #: lib/controller/contactcontroller.php:159 #: lib/controller/contactcontroller.php:217 msgid "Property name is not set." msgstr "姓名項目沒有設定." #: lib/controller/contactcontroller.php:162 #: lib/controller/contactcontroller.php:220 #: lib/controller/contactcontroller.php:229 msgid "Property checksum is not set." msgstr "檢查碼尚未設定." #: lib/controller/contactcontroller.php:168 #: lib/controller/contactcontroller.php:235 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "有關 vCard 的資訊不正確,請重新載入此頁。" #: lib/controller/contactcontroller.php:239 msgid "Error setting property" msgstr "設定屬性時發生錯誤" #: lib/controller/contactcontroller.php:243 msgid "Error saving property to backend" msgstr "儲存屬性至後台時發生錯誤" #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84 msgid "No group name given." msgstr "未設定群組名稱" #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "新增群組錯誤。" #: lib/controller/groupcontroller.php:107 #: lib/controller/groupcontroller.php:155 msgid "Group ID missing from request." msgstr "該要求缺少群組ID" #: lib/controller/groupcontroller.php:111 msgid "Group name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:115 #: lib/controller/groupcontroller.php:159 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "該要求缺少聯絡人ID" #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "試圖上傳被禁止檔案:" #: lib/controller/importcontroller.php:115 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:123 msgid "File name missing from request." msgstr "該要求缺少檔案名稱" #: lib/controller/importcontroller.php:128 #: lib/controller/importcontroller.php:234 msgid "Progress key missing from request." msgstr "該要求缺少progress key" #: lib/controller/importcontroller.php:134 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "試圖存取被禁止檔案" #: lib/controller/importcontroller.php:173 msgid "No contacts found in: " msgstr "沒有在該路徑找到聯絡人" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "沒有設定key" #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "沒有設定數值" #: lib/hooks.php:183 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name}的生日" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "通訊錄" #: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155 #: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175 #: lib/utils/properties.php:190 msgid "Other" msgstr "其他" #: lib/utils/jsonserializer.php:107 msgid "HomePage" msgstr "首頁" #: lib/utils/properties.php:66 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Internet call" msgstr "網際網路呼叫" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161 #: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189 msgid "Work" msgstr "公司" #: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159 #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Home" msgstr "住宅" #: lib/utils/properties.php:160 msgid "Mobile" msgstr "行動電話" #: lib/utils/properties.php:162 msgid "Text" msgstr "文字" #: lib/utils/properties.php:163 msgid "Voice" msgstr "語音" #: lib/utils/properties.php:164 msgid "Message" msgstr "訊息" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Fax" msgstr "傳真" #: lib/utils/properties.php:166 msgid "Video" msgstr "影片" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Pager" msgstr "呼叫器" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Internet" msgstr "網際網路" #: lib/utils/properties.php:187 msgid "Friends" msgstr "朋友" #: lib/utils/properties.php:188 msgid "Family" msgstr "親人" #: lib/utils/properties.php:223 msgid "There was an error deleting properties for this contact." msgstr "刪除該聯絡人的屬性時發生錯誤" #: templates/contacts.php:6 msgid "New Contact" msgstr "新聯絡人" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "群組名稱" #: templates/contacts.php:10 msgid "New Group" msgstr "新群組" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "通訊錄" #: templates/contacts.php:22 msgid "Display name" msgstr "顯示名稱" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "新增通訊錄" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95 msgid "Import" msgstr "匯入" #: templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "" #: templates/contacts.php:45 msgid "(De-)select all" msgstr "(反)全選" #: templates/contacts.php:48 msgid "Groups" msgstr "群組" #: templates/contacts.php:50 msgid "Favorite" msgstr "我的最愛" #: templates/contacts.php:51 msgid "Merge selected" msgstr "合併已選擇的項目" #: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291 msgid "Close" msgstr "關閉" #: templates/contacts.php:60 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快速鍵" #: templates/contacts.php:62 msgid "Navigation" msgstr "導覽" #: templates/contacts.php:65 msgid "Next contact in list" msgstr "清單中的下一位聯絡人" #: templates/contacts.php:67 msgid "Previous contact in list" msgstr "清單中的上一位聯絡人" #: templates/contacts.php:69 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "展開/收合目前的聯絡簿" #: templates/contacts.php:71 msgid "Next addressbook" msgstr "下一本聯絡簿" #: templates/contacts.php:73 msgid "Previous addressbook" msgstr "上一本聯絡簿" #: templates/contacts.php:77 msgid "Actions" msgstr "動作" #: templates/contacts.php:80 msgid "Refresh contacts list" msgstr "重新整理聯絡人清單" #: templates/contacts.php:82 msgid "Add new contact" msgstr "新增聯絡人" #: templates/contacts.php:84 msgid "Add new addressbook" msgstr "新增聯絡簿" #: templates/contacts.php:86 msgid "Delete current contact" msgstr "刪除這個聯絡人" #: templates/contacts.php:91 msgid "" "

You have no contacts in your addressbook.

Add a new contact or " "import existing contacts from a VCF file.

" msgstr "

你的通訊錄中無聯絡人

請添加一個新的聯絡人或從VCF檔案匯入聯絡人

" #: templates/contacts.php:94 msgid "Add contact" msgstr "新增聯絡人" #: templates/contacts.php:142 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "要將資料匯入至哪一個聯絡人?" #: templates/contacts.php:150 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "合併成功後刪除多餘的聯絡人嗎?" #: templates/contacts.php:162 msgid "Compose mail" msgstr "編寫郵件" #: templates/contacts.php:180 msgid "Delete group" msgstr "刪除群組" #: templates/contacts.php:194 msgid "Delete current photo" msgstr "刪除這張相片" #: templates/contacts.php:195 msgid "Edit current photo" msgstr "編輯目前相片" #: templates/contacts.php:196 msgid "Upload new photo" msgstr "上傳新照片" #: templates/contacts.php:197 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "從 ownCloud 中挑選相片" #: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209 msgid "First name" msgstr "名子" #: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214 msgid "Additional names" msgstr "額外名" #: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219 msgid "Last name" msgstr "姓氏" #: templates/contacts.php:226 msgid "Select groups" msgstr "選擇群組" #: templates/contacts.php:229 msgid "Select address book" msgstr "選擇通訊錄" #: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297 msgid "Nickname" msgstr "綽號" #: templates/contacts.php:236 msgid "Enter nickname" msgstr "輸入綽號" #: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296 msgid "Title" msgstr "標題" #: templates/contacts.php:243 msgid "Enter title" msgstr "輸入標題" #: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295 msgid "Organization" msgstr "組織:" #: templates/contacts.php:250 msgid "Enter organization" msgstr "輸入組織" #: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: templates/contacts.php:285 msgid "Notes go here..." msgstr "註釋在此處" #: templates/contacts.php:292 msgid "Export as VCF" msgstr "以VCF匯出" #: templates/contacts.php:294 msgid "Add" msgstr "新增" #: templates/contacts.php:299 msgid "Phone" msgstr "電話" #: templates/contacts.php:300 msgid "Email" msgstr "信箱" #: templates/contacts.php:301 msgid "Instant Messaging" msgstr "即時通訊" #: templates/contacts.php:302 msgid "Address" msgstr "地址" #: templates/contacts.php:303 msgid "Note" msgstr "註解" #: templates/contacts.php:304 msgid "Web site" msgstr "網站" #: templates/contacts.php:306 msgid "Delete contact" msgstr "刪除通訊錄" #: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334 #: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373 #: templates/contacts.php:410 msgid "Preferred" msgstr "首選" #: templates/contacts.php:321 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "註填入合法的電子郵件住址" #: templates/contacts.php:321 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:323 msgid "Mail to address" msgstr "寄送住址" #: templates/contacts.php:324 msgid "Delete email address" msgstr "刪除電子郵件住址" #: templates/contacts.php:336 msgid "Enter phone number" msgstr "輸入電話號碼" #: templates/contacts.php:338 msgid "Delete phone number" msgstr "刪除電話號碼" #: templates/contacts.php:352 msgid "Go to web site" msgstr "打開網站" #: templates/contacts.php:353 msgid "Delete URL" msgstr "刪除 URL" #: templates/contacts.php:364 msgid "View on map" msgstr "在地圖上檢視" #: templates/contacts.php:365 msgid "Delete address" msgstr "刪除地址" #: templates/contacts.php:377 msgid "1 Main Street" msgstr "1 主街道" #: templates/contacts.php:378 msgid "Street address" msgstr "街道地址" #: templates/contacts.php:382 msgid "12345" msgstr "12345" #: templates/contacts.php:383 msgid "Postal code" msgstr "郵遞區號" #: templates/contacts.php:385 msgid "Your city" msgstr "城市" #: templates/contacts.php:386 msgid "City" msgstr "城市" #: templates/contacts.php:390 msgid "Some region" msgstr "部分地區" #: templates/contacts.php:391 msgid "State or province" msgstr "州或省" #: templates/contacts.php:395 msgid "Your country" msgstr "國家" #: templates/contacts.php:396 msgid "Country" msgstr "國家" #: templates/contacts.php:418 msgid "Instant Messenger" msgstr "即時通訊軟體" #: templates/contacts.php:420 msgid "Delete IM" msgstr "刪除 IM" #: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "分享" #: templates/contacts.php:431 msgid "Export" msgstr "匯出" #: templates/contacts.php:432 msgid "CardDAV link" msgstr "顯示CardDav連接" #: templates/part.cropphoto.php:31 msgid "The temporary image has been removed from cache." msgstr "暫存圖片已經從快取中被移除。" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "CardDAV 同步位址" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "更多資訊" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "主要地址" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "電話簿" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "新電話簿" #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "名稱" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "描述"