# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aoiob4305 , 2013 # aoiob4305 , 2013 # 남자사람 , 2012 # 남자사람 , 2012 # chohy , 2013 # Daisuke Deguchi , 2012 # madeng , 2013 # yunhye , 2012 # madeng , 2013 # chohy , 2013 # Shinjo Park , 2013 # Park Shinjo , 2013 # Shinjo Park , 2012-2013 # ujuc Gang , 2013 # ujuc Gang , 2013 # tt yn , 2012 # tt yn , 2012 # ujuc Gang , 2013 # yunhye , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-24 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-24 05:50+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: appinfo/app.php:29 lib/app.php:103 msgid "Contacts" msgstr "연락처" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "저장" #: js/addressbooks.js:298 msgid "Uploading..." msgstr "업로드 중..." #: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "가져오는 중..." #: js/addressbooks.js:324 msgid "Preparing..." msgstr "준비 중..." #: js/addressbooks.js:372 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "{total}명 중 {count}명 가져옴" #: js/addressbooks.js:394 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "{imported}명 가져옴. {failed}명 실패함." #: js/addressbooks.js:550 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "주소록 {name}이(가) 이미 존재함" #: js/addressbooks.js:584 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "주소록 추가 실패: {error}" #: js/addressbooks.js:626 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "주소록 불러오기 실패: {error}" #: js/app.js:215 msgid "Indexing contacts" msgstr "연락처 색인 중" #: js/app.js:225 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "주소록을 불러오는 중 복구할 수 없는 오류 발생: {msg}" #: js/app.js:226 msgid "Error." msgstr "오류." #: js/app.js:321 js/app.js:335 msgid "Add to..." msgstr "추가..." #: js/app.js:325 js/app.js:337 msgid "Remove from..." msgstr "다음에서 삭제..." #: js/app.js:342 msgid "Add group..." msgstr "그룹 추가.." #: js/app.js:470 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "잘못된 URL: \"{url}\"" #: js/app.js:481 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "메일 작성기를 여는 중 오류가 발생하였습니다." #: js/app.js:486 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "잘못된 이메일: \"{url}\"" #: js/app.js:564 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "합치기 실패. 연락처를 찾을 수 없음: {id}" #: js/app.js:577 msgid "Merge failed." msgstr "합치기 실패." #: js/app.js:584 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "합치기 실패. 연락처 저장 오류." #: js/app.js:604 msgid "Select photo" msgstr "사진 선택" #: js/app.js:680 js/app.js:1604 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "네트워크 및 서버 오류입니다. 관리자에게 연락하십시오." #: js/app.js:901 msgid "Error adding to group." msgstr "그룹에 추가하는 중 오류가 발생하였습니다." #: js/app.js:924 msgid "Error removing from group." msgstr "그룹에서 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다." #: js/app.js:1100 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "300명 이상의 연락처를 선택하였습니다.\n오류가 발생할 수도 있습니다! 그래도 시도하려면 여기를 누르십시오." #: js/app.js:1138 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "{name} 님을 즐겨찾는 연락처로 설정할 수 없음." #: js/app.js:1277 js/app.js:1281 templates/contacts.php:192 msgid "Merge contacts" msgstr "연락처 합치기" #: js/app.js:1303 js/app.js:1356 js/settings.js:120 templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: js/app.js:1330 templates/contacts.php:173 msgid "Add group" msgstr "그룹 추가" #: js/app.js:1334 msgid "OK" msgstr "확인" #: js/app.js:1428 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "연락처를 찾을 수 없음: {id}" #: js/app.js:1451 msgid "No files selected for upload." msgstr "업로드할 파일이 선택되지 않았습니다." #: js/app.js:1461 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "업로드할 파일 크기가 서버의 최대 허용 용량을 초과합니다." #: js/app.js:1562 msgid "Edit profile picture" msgstr "프로필 사진 편집" #: js/app.js:1566 msgid "Crop photo" msgstr "사진 자르기" #: js/contacts.js:611 msgid "Is this correct?" msgstr "정확합니까?" #: js/contacts.js:879 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "날짜 처리 중 오류 발생: {date}" #: js/contacts.js:1076 msgid "# groups" msgstr "그룹 수" #: js/contacts.js:1150 msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}" msgstr "생일 {bday} 처리 오류: {error}" #: js/contacts.js:2193 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "일부 연락처가 삭제할 것으로 표시되었으나 아직 삭제되지 않았습니다. 삭제가 끝날 때까지 기다려 주십시오." #: js/contacts.js:2204 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "연락처 {num}명 삭제를 취소하려면 누르십시오" #: js/contacts.js:2213 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "연락처 {num}명 삭제가 취소됨" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "추가" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다." #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "연락처 목록을 가져올 수 없습니다." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다." #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다." #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "그룹 이름 변경 오류: {error}" #: js/groups.js:640 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "그룹을 드래그하여\n순서를 변경할 수 있습니다." #: js/groups.js:653 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "그룹 추가 오류: {error}" #: js/groups.js:665 msgid "All" msgstr "모두" #: js/groups.js:680 js/groups.js:683 msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" #: js/groups.js:744 msgid "Shared by {owner}" msgstr "{owner} 님이 공유함" #: js/groups.js:759 msgid "Not grouped" msgstr "그룹에 없음" #: js/groups.js:788 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "그룹 불러오기 오류: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "주소록을 선택하십시오" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:50 msgid "Import into..." msgstr "다음으로 가져오기..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "가져오기 템플릿 불러오기 오류" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "연락처 가져오기" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:46 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "가져오기 완료" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:101 templates/contacts.php:375 #: templates/contacts.php:376 msgid "Close" msgstr "닫기" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "오류" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "표시 이름을 비워둘 수 없습니다." #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "CardDav 링크 보기" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "읽기 전용 VCF 링크 보기" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:88 #: templates/contacts.php:379 templates/contacts.php:380 #: templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:513 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "편집" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:6 templates/contacts.php:81 #: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:236 #: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:514 #: templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "더 보기..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "덜 보기..." #: js/storage.js:30 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "서버 오류! 시스템 관리자에게 연락하십시오" #: js/storage.js:335 js/storage.js:374 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "사진 불러오기 오류: {error}" #: lib/addressbook.php:152 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다" #: lib/addressbook.php:159 msgid "Contact not found" msgstr "연락처를 찾을 수 없음" #: lib/addressbook.php:186 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다" #: lib/addressbook.php:213 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "주소록에 연락처를 추가할 수 있는 권한이 없습니다" #: lib/addressbook.php:216 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다" #: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "이 연락처를 삭제할 수 있는 권한이 없습니다" #: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 삭제를 지원하지 않습니다" #: lib/addressbook.php:290 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: lib/addressbook.php:332 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "이 주소록의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다" #: lib/addressbook.php:358 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "이 주소록을 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다." #: lib/addressbook.php:369 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "이 주소록을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다." #: lib/app.php:144 msgid "Address book not found" msgstr "주소록을 찾을 수 없음" #: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "이 연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다" #: lib/contact.php:263 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "이 연락처를 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다" #: lib/contact.php:274 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "이 연락처의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "이 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다" #: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419 msgid "Property not found" msgstr "속성을 찾을 수 없음" #: lib/contact.php:467 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr " 다음의 IM 인자를 찾을 수 없음: " #: lib/contact.php:475 msgid "Unknown IM: " msgstr "알려지지 않은 IM: " #: lib/contact.php:752 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{이름}의 생일" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:112 msgid "Error creating address book" msgstr "주소록 생성 오류" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:129 msgid "Error updating address book" msgstr "주소록 업데이트 오류" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:157 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "주소록 \"%s\"을(를) 삭제할 수 있는 권한이 없습니다" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:163 msgid "Error deleting address book" msgstr "주소록 삭제 오류" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:201 msgid "Error creating contact." msgstr "연락처 생성 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:237 msgid "Error deleting contact." msgstr "연락처 삭제 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:277 msgid "Error retrieving contact." msgstr "연락처 가져오는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:287 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:332 msgid "Error saving contact." msgstr "연락처 저장 중 오류가 발생했습니다." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:291 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "다른 주소록에서 연락처 삭제 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:64 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:38 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:274 #: lib/controller/exportcontroller.php:66 msgid "Couldn't find contact." msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:60 msgid "No contact data in request." msgstr "요청에 연락처 데이터가 없습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:68 msgid "Error merging into contact." msgstr "연락처로 합치는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "연락처를 백엔드에 저장하는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:102 msgid "Property name is not set." msgstr "속성 이름이 설정되지 않았습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:107 msgid "Property checksum is not set." msgstr "속성 체크섬이 설정되지 않았습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:126 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "vCard 정보가 올바르지 않습니다. 페이지를 새로 고치십시오." #: lib/controller/contactcontroller.php:135 msgid "Error updating contact" msgstr "연락처 업데이트 오류" #: lib/controller/contactcontroller.php:140 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "연락처 백엔드 저장 오류" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:69 msgid "Error getting user photo" msgstr "사용자 사진 가져오기 오류" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:37 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:95 #: lib/controller/importcontroller.php:46 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:96 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큼" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:97 #: lib/controller/importcontroller.php:49 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 양식의 MAX_FILE_SIZE보다 큼" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "파일의 일부분만 업로드됨" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "No file was uploaded" msgstr "파일이 업로드되지 않았음" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "임시 폴더가 없음" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:115 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "임시 이미지를 불러올 수 없음: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:124 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:162 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "임시 이미지를 저장할 수 없음: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:191 msgid "No photo path was submitted." msgstr "사진 경로가 제출되지 않았습니다." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:198 msgid "File doesn't exist:" msgstr "파일이 존재하지 않습니다:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:206 msgid "Error loading image." msgstr "그림을 불러올 수 없습니다." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:279 msgid "Image has been removed from cache" msgstr "그림이 캐시에서 삭제됨" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:285 msgid "Error creating temporary image" msgstr "임시 이미지를 생성 중 오류가 발생했습니다." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:292 msgid "Error cropping image" msgstr "그림을 자르는 중 오류가 발생했습니다." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:297 msgid "Error resizing image" msgstr "그림 크기 조정 중 오류가 발생했습니다." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:315 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "PHOTO 속성을 가져오는 중 오류가 발생했습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79 msgid "No group name given." msgstr "그룹 이름이 지정되지 않았습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:64 msgid "Error adding group." msgstr "그룹을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:127 msgid "No group name to rename from given." msgstr "변경할 그룹 이름이 지정되지 않았습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:131 msgid "No group name to rename to given." msgstr "그룹의 새 이름이 지정되지 않았습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:137 msgid "Error renaming group." msgstr "그룹 이름을 변경하는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:175 #: lib/controller/groupcontroller.php:223 msgid "Group ID missing from request." msgstr "요청에 그룹 ID가 없습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:180 msgid "Group name missing from request." msgstr "요청에 그룹 이름이 없습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:185 #: lib/controller/groupcontroller.php:228 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "요청에 연락처 ID가 없습니다." #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Failed to write to disk" msgstr "디스크에 쓸 수 없음" #: lib/controller/importcontroller.php:64 msgid "Not enough storage available" msgstr "저장소 용량이 충분하지 않음" #: lib/controller/importcontroller.php:72 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "허용되지 않은 파일을 업로드하려고 함:" #: lib/controller/importcontroller.php:94 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "연락처를 저장소에 업로드할 수 없습니다." #: lib/controller/importcontroller.php:139 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "가져오기 폴더로 파일을 이동할 수 없습니다." #: lib/controller/importcontroller.php:156 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "이 주소록으로 가져올 수 있는 권한이 없습니다." #: lib/controller/importcontroller.php:164 msgid "File name missing from request." msgstr "요청에 파일 이름이 없습니다." #: lib/controller/importcontroller.php:169 #: lib/controller/importcontroller.php:292 msgid "Progress key missing from request." msgstr "요청에 진행 키가 없습니다." #: lib/controller/importcontroller.php:175 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "허용되지 않은 파일에 접근하려고 함:" #: lib/controller/importcontroller.php:217 msgid "No contacts found in: " msgstr "다음에서 연락처를 찾을 수 없음: " #: lib/controller/settingscontroller.php:35 msgid "No key is given." msgstr "키가 주어지지 않았습니다." #: lib/controller/settingscontroller.php:39 msgid "No value is given." msgstr "값이 주어지지 않았습니다." #: lib/controller/settingscontroller.php:50 msgid "Could not set preference: " msgstr "환경 설정을 저장할 수 없음: " #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "연락처" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160 #: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180 #: lib/utils/properties.php:195 msgid "Other" msgstr "기타" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "홈페이지" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "인터넷 전화" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166 #: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194 msgid "Work" msgstr "직장" #: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164 #: lib/utils/properties.php:178 msgid "Home" msgstr "가정" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Mobile" msgstr "휴대폰" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: lib/utils/properties.php:168 msgid "Voice" msgstr "음성 번호" #: lib/utils/properties.php:169 msgid "Message" msgstr "메시지" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Fax" msgstr "팩스 번호" #: lib/utils/properties.php:171 msgid "Video" msgstr "영상 번호" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Pager" msgstr "호출기" #: lib/utils/properties.php:179 msgid "Internet" msgstr "인터넷" #: lib/utils/properties.php:192 msgid "Friends" msgstr "친구들" #: lib/utils/properties.php:193 msgid "Family" msgstr "가족" #: templates/contacts.php:13 templates/contacts.php:85 #: templates/contacts.php:276 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: templates/contacts.php:15 msgid "Favorite" msgstr "즐겨찾기" #: templates/contacts.php:17 msgid "Merge selected" msgstr "선택 항목 합치기" #: templates/contacts.php:27 msgid "New contact" msgstr "" #: templates/contacts.php:31 msgid "Group name" msgstr "그룹 이름" #: templates/contacts.php:31 msgid "New group" msgstr "" #: templates/contacts.php:40 msgid "Address books" msgstr "주소록" #: templates/contacts.php:43 templates/contacts.php:73 msgid "Display name" msgstr "표시 이름" #: templates/contacts.php:43 msgid "Add Address Book" msgstr "주소록 추가" #: templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:53 msgid "Select file..." msgstr "파일 선택..." #: templates/contacts.php:70 msgid "(De-)select all" msgstr "전체 선택/선택 해제" #: templates/contacts.php:72 msgid "Sort order" msgstr "정렬 순서" #: templates/contacts.php:74 msgid "First- Lastname" msgstr "이름 성" #: templates/contacts.php:75 msgid "Last-, Firstname" msgstr "성, 이름" #: templates/contacts.php:87 msgid "Merge" msgstr "" #: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:368 msgid "Email" msgstr "이메일" #: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:367 msgid "Phone" msgstr "전화 번호" #: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:370 msgid "Address" msgstr "주소" #: templates/contacts.php:94 msgid "Group" msgstr "" #: templates/contacts.php:102 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "단축키" #: templates/contacts.php:104 msgid "Navigation" msgstr "탐색" #: templates/contacts.php:107 msgid "Next contact in list" msgstr "목록의 다음 연락처" #: templates/contacts.php:109 msgid "Previous contact in list" msgstr "목록의 이전 연락처" #: templates/contacts.php:111 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "현재 주소록 접기/펴기" #: templates/contacts.php:113 msgid "Next addressbook" msgstr "다음 주소록" #: templates/contacts.php:115 msgid "Previous addressbook" msgstr "이전 주소록" #: templates/contacts.php:119 msgid "Actions" msgstr "작업" #: templates/contacts.php:122 msgid "Refresh contacts list" msgstr "연락처 목록 새로 고침" #: templates/contacts.php:124 msgid "Add new contact" msgstr "새 연락처 추가" #: templates/contacts.php:126 msgid "Add new addressbook" msgstr "새 주소록 추가" #: templates/contacts.php:128 msgid "Delete current contact" msgstr "현재 연락처 삭제" #: templates/contacts.php:134 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "

주소록에 연락처가 없거나 주소록이 비활성화되었습니다.

새 연락처를 추가하거나 VCF 파일에서 가져올 수 있습니다.

" #: templates/contacts.php:137 msgid "Add contact" msgstr "연락처 추가" #: templates/contacts.php:193 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "데이터를 어떤 연락처로 합치시겠습니까?" #: templates/contacts.php:201 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "합친 후 다른 연락처를 삭제하시겠습니까?" #: templates/contacts.php:216 msgid "Compose mail" msgstr "메일 작성" #: templates/contacts.php:244 msgid "Delete current photo" msgstr "현재 사진 삭제" #: templates/contacts.php:245 msgid "Edit current photo" msgstr "현재 사진 편집" #: templates/contacts.php:246 msgid "Upload new photo" msgstr "새 사진 업로드" #: templates/contacts.php:247 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "ownCloud에서 사진 선택" #: templates/contacts.php:252 templates/contacts.php:254 #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "이름" #: templates/contacts.php:260 msgid "First name" msgstr "이름" #: templates/contacts.php:264 msgid "Additional names" msgstr "추가 이름" #: templates/contacts.php:268 msgid "Last name" msgstr "성" #: templates/contacts.php:288 templates/contacts.php:365 msgid "Nickname" msgstr "별명" #: templates/contacts.php:298 templates/contacts.php:364 msgid "Title" msgstr "직위" #: templates/contacts.php:308 templates/contacts.php:363 msgid "Organization" msgstr "조직" #: templates/contacts.php:318 templates/contacts.php:366 msgid "Birthday" msgstr "생일" #: templates/contacts.php:355 msgid "Notes go here..." msgstr "메모를 입력하십시오..." #: templates/contacts.php:362 msgid "Add field..." msgstr "필드 추가..." #: templates/contacts.php:369 msgid "Instant Messaging" msgstr "인스턴트 메시지" #: templates/contacts.php:371 msgid "Note" msgstr "메모" #: templates/contacts.php:372 msgid "Web site" msgstr "웹 사이트" #: templates/contacts.php:392 templates/contacts.php:407 #: templates/contacts.php:421 templates/contacts.php:436 #: templates/contacts.php:478 templates/contacts.php:488 msgid "Preferred" msgstr "선호함" #: templates/contacts.php:397 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하십시오." #: templates/contacts.php:397 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:399 msgid "Mail to address" msgstr "이메일 보내기" #: templates/contacts.php:400 msgid "Delete email address" msgstr "이메일 주소 삭제" #: templates/contacts.php:412 msgid "Enter phone number" msgstr "전화번호 입력" #: templates/contacts.php:428 msgid "Go to web site" msgstr "웹 사이트로 가기" #: templates/contacts.php:445 msgid "View on map" msgstr "지도에서 보기" #: templates/contacts.php:453 msgid "Street address" msgstr "도로명 주소" #: templates/contacts.php:457 msgid "Postal code" msgstr "우편 번호" #: templates/contacts.php:459 msgid "City" msgstr "도시" #: templates/contacts.php:463 msgid "State or province" msgstr "도 및 광역시" #: templates/contacts.php:467 msgid "Country" msgstr "국가" #: templates/contacts.php:494 msgid "Instant Messenger" msgstr "인스턴트 메신저" #: templates/contacts.php:507 msgid "Active" msgstr "활성" #: templates/contacts.php:510 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "공유" #: templates/contacts.php:511 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: templates/contacts.php:512 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV 링크" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "CardDAV 동기화 주소" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "더 많은 정보" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "기본 주소 (Kontact 등)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "주소록" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "새 주소록" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "종류"