# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Savchenko <>, 2013 # Alexander Shashkevych , 2013 # Denis , 2014 # Denis , 2012 # Dmitry , 2013 # Evgeniy Spitsyn , 2013 # Dmitry Kurenkov , 2012 # jekader , 2013 # jekader , 2012 # Yaroslav Petrov , 2012 # Mihail Vasiliev , 2012 # mPolr , 2012 # Nick Homolibere , 2012 # sam002 , 2012 # sam002 , 2014 # eurekafag , 2013 # eurekafag , 2013 # m4rkell , 2013 # adol , 2013 # skoptev , 2012 # tonymc , 2011 # Victor Bravo <>, 2012 # VicDeo , 2012 # not_your_conscience , 2013 # navigator666 , 2013 # Vyacheslav Muranov , 2013 # Langaru , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-12 00:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-12 04:49+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: js/addressbooks.js:299 msgid "Uploading..." msgstr "Загрузка..." #: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Импортирую..." #: js/addressbooks.js:325 msgid "Preparing..." msgstr "Готовимся..." #: js/addressbooks.js:373 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "Импортировано {count} из {total} контактов" #: js/addressbooks.js:396 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "Импортировано {imported} контактов. {failed} неудачно." #: js/addressbooks.js:550 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Адресная книга {name} уже существует" #: js/addressbooks.js:584 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Не удалось добавить адресную книгу: {error}" #: js/addressbooks.js:625 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Ошибка загрузки адресных книг: {error}" #: js/app.js:216 msgid "Indexing contacts" msgstr "Индексация контактов" #: js/app.js:226 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Невосстановимая ошибка загрузки адресных книг: {msg}" #: js/app.js:227 msgid "Error." msgstr "Ошибка." #: js/app.js:322 js/app.js:336 msgid "Add to..." msgstr "Добавить в..." #: js/app.js:326 js/app.js:338 msgid "Remove from..." msgstr "Удалить из..." #: js/app.js:343 msgid "Add group..." msgstr "Добавить группу..." #: js/app.js:471 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Неверный URL: \"{url}\"" #: js/app.js:497 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Неправильная электронная почта: \"{url}\"" #: js/app.js:580 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Объединение не удалось. Не найден контакт: {id}" #: js/app.js:593 msgid "Merge failed." msgstr "Объединение не удалось." #: js/app.js:600 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Объединение не удалось. Ошибка сохранения контакта." #: js/app.js:620 msgid "Select photo" msgstr "Выберите фото" #: js/app.js:700 js/app.js:1646 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Ошибка сети или сервера. Пожалуйста, сообщите администратору." #: js/app.js:922 msgid "Error adding to group." msgstr "Ошибка добавления в группу." #: js/app.js:945 msgid "Error removing from group." msgstr "Ошибка удаления из группы." #: js/app.js:1136 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Вы выбрали более 300 контактов.\nCкорее всего, это действие закончится неудачей! Нажмите сюда, чтобы в любом случае попробовать." #: js/app.js:1174 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Ошибка установки {name} избранным." #: js/app.js:1312 js/app.js:1316 templates/contacts.php:171 msgid "Merge contacts" msgstr "Объединить контакты" #: js/app.js:1338 js/app.js:1391 templates/contacts.php:357 #: templates/contacts.php:358 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: js/app.js:1365 templates/contacts.php:152 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: js/app.js:1369 msgid "OK" msgstr "ОК" #: js/app.js:1472 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Не удалось найти контакт: {id}" #: js/app.js:1494 msgid "No files selected for upload." msgstr "Нет выбранных файлов для загрузки." #: js/app.js:1504 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Файл, который вы пытаетесь загрузить превышать максимальный размер загружаемых файлов на этом сервере." #: js/app.js:1604 msgid "Edit profile picture" msgstr "Редактировать изображение профиля" #: js/app.js:1608 msgid "Crop photo" msgstr "Обрезать фото" #: js/contacts.js:896 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "Ошибка формата даты: {date}" #: js/contacts.js:1099 msgid "# groups" msgstr "# группы" #: js/contacts.js:1173 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "Ошибка анализа даты рождения {bday}" #: js/contacts.js:2254 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Некоторые контакты помечены на удаление, но ещё не удалены. Подождите, пока они удаляются." #: js/contacts.js:2265 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Нажмите для отмены удаления {num} контактов" #: js/contacts.js:2274 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "Отмена удаления {num} контактов" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Контакт уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Контакты уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Не удалось получить список контактов." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Контакт не в этой группе." #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Контакты не в этой группе." #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "Группа с именем \"{group}\" уже существует" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Ошибка переименования группы: {error}" #: js/groups.js:646 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Вы можете перетаскивать группы\nчтобы расставить их как Вам нравится." #: js/groups.js:659 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Ошибка добавления группы: {error}" #: js/groups.js:672 msgid "All" msgstr "Все" #: js/groups.js:687 js/groups.js:690 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: js/groups.js:751 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Доступ открыл {owner}" #: js/groups.js:766 msgid "Not grouped" msgstr "Без группы" #: js/groups.js:795 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Ошибка загрузки групп: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Выберите адресную книгу" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "Импорт в..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Ошибка загрузки шаблона импорта" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Импортировать контакты" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Импорт завершен" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:361 #: templates/contacts.php:362 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: js/storage.js:30 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Ошибка сервера! Пожалуйста, уведомите об этом системного администратора" #: js/storage.js:341 js/storage.js:380 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Ошибка загрузки фото: {error}" #: lib/addressbook.php:163 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт." #: lib/addressbook.php:171 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт не найден" #: lib/addressbook.php:205 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать эти контакты" #: lib/addressbook.php:235 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "У Вас нет разрешений добавлять контакты в эту адресную книгу." #: lib/addressbook.php:239 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает добавление контактов." #: lib/addressbook.php:276 lib/addressbook.php:310 lib/contact.php:248 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "У Вас нет разрешений удалять этот контакт." #: lib/addressbook.php:280 lib/addressbook.php:314 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает удаление контактов." #: lib/addressbook.php:335 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: lib/addressbook.php:379 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает обновление" #: lib/addressbook.php:407 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "У Вас нет разрешений удалять эту адресную книгу." #: lib/app.php:152 msgid "Address book not found" msgstr "Адресная книга не найдена" #: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт" #: lib/contact.php:263 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "У Вас нет разрешений обновлять этот контакт" #: lib/contact.php:274 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Реализация этого контакта не поддерживает обновления" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "Реализация не поддерживает добавление контактов" #: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419 msgid "Property not found" msgstr "Свойство не найдено" #: lib/contact.php:467 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Отсутствует параметр IM для:" #: lib/contact.php:475 msgid "Unknown IM: " msgstr "Неизвестный IM:" #: lib/contact.php:752 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "День рождения {name}" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:141 msgid "Error creating address book" msgstr "Ошибка создания адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:173 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:181 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "У вас нет прав удалять адресную книгу \"%s\"" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:188 msgid "Error deleting address book" msgstr "Ошибка удаления адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:228 msgid "Error creating contact." msgstr "Ошибка создания контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:237 msgid "Error creating contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:269 msgid "Error deleting contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:309 msgid "Error retrieving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:320 msgid "Error saving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:326 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Ошибка удаления контакта из другой адресной книги." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:333 msgid "Error getting moved contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:63 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:37 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:280 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Не удалось найти контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:59 msgid "No contact data in request." msgstr "Контактные данные в запросе отсутствуют." #: lib/controller/contactcontroller.php:67 msgid "Error merging into contact." msgstr "Ошибка объединения в контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд." #: lib/controller/contactcontroller.php:103 msgid "Property name is not set." msgstr "Не установлено имя свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:109 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Не установлена контрольная сумма свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:131 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Информация о vCard некорректна. Пожалуйста, обновите страницу." #: lib/controller/contactcontroller.php:142 msgid "Error updating contact" msgstr "Ошибка при обновлении контакта" #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:68 msgid "Error getting user photo" msgstr "Ошибка загрузки фото пользователя" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:38 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:95 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Файл загружен успешно." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:96 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл первосходит значение переменной upload_max_filesize, установленно в php.ini" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:97 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Загружаемый файл превосходит значение переменной MAX_FILE_SIZE, указанной в форме HTML" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл загружен частично" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "Файл не был загружен" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100 #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Отсутствует временная папка" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:115 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "Не удалось загрузить временное изображение:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:128 msgid "Uploaded image is invalid" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:132 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:172 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "Не удалось сохранить временное изображение:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:202 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Нет фото по адресу." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:209 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Файл не существует:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:214 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:217 msgid "Error loading image." msgstr "Ошибка загрузки картинки." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:285 msgid "Image has been removed from cache" msgstr "Изображение удалено из кеша" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:291 msgid "Error creating temporary image" msgstr "Ошибка создания временных изображений" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:298 msgid "Error cropping image" msgstr "Ошибка обрезки изображений" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:315 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Ошибка при получении ФОТО." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:332 msgid "Error saving contact." msgstr "Ошибка при сохранении контактов." #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83 msgid "No group name given." msgstr "Не задано имя группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "Ошибка добавления группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:145 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Не указано имя группы для переименования из выбранного." #: lib/controller/groupcontroller.php:150 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Не указано имя группы для переименования в выбранное." #: lib/controller/groupcontroller.php:157 msgid "Error renaming group." msgstr "Ошибка переименования группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:206 #: lib/controller/groupcontroller.php:258 msgid "Group ID missing from request." msgstr "В запросе отсутствует ID группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:211 msgid "Group name missing from request." msgstr "Имя группы отсутствует в запросе." #: lib/controller/groupcontroller.php:216 #: lib/controller/groupcontroller.php:263 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "ID контакта из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ошибка записи на диск" #: lib/controller/importcontroller.php:65 #, php-format msgid "Not enough storage available. %s available" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Попытка загрузки файла черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:95 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Ошибка загрузки контактов в хранилище." #: lib/controller/importcontroller.php:140 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Ошибка перемещения файла в папку импорта" #: lib/controller/importcontroller.php:157 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "У Вас нет разрешений импортировать в эту адресную книгу." #: lib/controller/importcontroller.php:165 msgid "File name missing from request." msgstr "Имя файла из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:170 #: lib/controller/importcontroller.php:300 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Ключ прогреса из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:176 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Попытка доступа к файлу черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:218 msgid "No contacts found in: " msgstr "Не найдено ни одного контакта:" #: lib/controller/importcontroller.php:231 #, php-format msgid "Imported %s" msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "Не задан ключ." #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "Не задано значение." #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Не удалось установить предпочтение:" #: lib/searchprovider.php:37 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "Другое" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Домашняя страница" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Интернет вызов" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud handle" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "Домашний" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "Текст" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "Голос" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "Видео" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "Семья" #: templates/contacts.php:6 msgid "New contact" msgstr "Новый контакт" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "Имя группы" #: templates/contacts.php:10 msgid "New group" msgstr "Новая группа" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "Адресная книга" #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52 msgid "Display name" msgstr "Отобразить имя" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "Добавить адресную книгу" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "Выбрать файл..." #: templates/contacts.php:49 msgid "(De-)select all" msgstr "(Отменить) отметить все" #: templates/contacts.php:51 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" #: templates/contacts.php:53 msgid "First- Lastname" msgstr "Имя Фамилия" #: templates/contacts.php:54 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Имя, Фамилия" #: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61 #: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216 #: templates/contacts.php:500 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:256 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:365 #: templates/contacts.php:366 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: templates/contacts.php:67 msgid "Merge" msgstr "Объединение" #: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:350 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:349 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:352 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: templates/contacts.php:73 msgid "Group" msgstr "Группа" #: templates/contacts.php:81 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: templates/contacts.php:83 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: templates/contacts.php:86 msgid "Next contact in list" msgstr "Следующий контакт в списке" #: templates/contacts.php:88 msgid "Previous contact in list" msgstr "Предыдущий контакт в списке" #: templates/contacts.php:90 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу" #: templates/contacts.php:92 msgid "Next addressbook" msgstr "Следующая адресная книга" #: templates/contacts.php:94 msgid "Previous addressbook" msgstr "Предыдущая адресная книга" #: templates/contacts.php:98 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: templates/contacts.php:101 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Обновить список контактов" #: templates/contacts.php:103 msgid "Add new contact" msgstr "Добавить новый контакт" #: templates/contacts.php:105 msgid "Add new addressbook" msgstr "Добавить новую адресную книгу" #: templates/contacts.php:107 msgid "Delete current contact" msgstr "Удалить текущий контакт" #: templates/contacts.php:113 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "

В вашей адресной книге нет контактов, либо ваша адресная книга отключена.

Добавьте новый контакт или импортируйте контакты из файла VCF.

" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add contact" msgstr "Добавить контакт" #: templates/contacts.php:172 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "В какой контакт следует объединить данные?" #: templates/contacts.php:180 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Удалить другой(ие) после успешного объединения?" #: templates/contacts.php:195 msgid "Compose mail" msgstr "Написать письмо" #: templates/contacts.php:223 msgid "Delete current photo" msgstr "Удалить текущую фотографию" #: templates/contacts.php:224 msgid "Edit current photo" msgstr "Редактировать текущую фотографию" #: templates/contacts.php:225 msgid "Upload new photo" msgstr "Загрузить новую фотографию" #: templates/contacts.php:226 msgid "Select photo from Files" msgstr "" #: templates/contacts.php:228 msgid "Favorite" msgstr "Избранное" #: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233 msgid "Name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:239 msgid "First name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:243 msgid "Additional names" msgstr "Отчество" #: templates/contacts.php:247 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: templates/contacts.php:263 msgid "Address book" msgstr "" #: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:347 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:346 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: templates/contacts.php:290 templates/contacts.php:345 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: templates/contacts.php:300 templates/contacts.php:348 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: templates/contacts.php:337 msgid "Notes go here..." msgstr "Здесь будут заметки..." #: templates/contacts.php:344 msgid "Add field..." msgstr "Добавить поле..." #: templates/contacts.php:351 msgid "Instant Messaging" msgstr "Быстрые сообщения" #: templates/contacts.php:353 msgid "Note" msgstr "Заметка" #: templates/contacts.php:354 msgid "Web site" msgstr "Веб-сайт" #: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:393 #: templates/contacts.php:407 templates/contacts.php:422 #: templates/contacts.php:464 templates/contacts.php:474 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитаемый" #: templates/contacts.php:383 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты." #: templates/contacts.php:383 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:385 msgid "Mail to address" msgstr "Написать по адресу" #: templates/contacts.php:386 msgid "Delete email address" msgstr "Удалить адрес электронной почты" #: templates/contacts.php:398 msgid "Enter phone number" msgstr "Введите номер телефона" #: templates/contacts.php:414 msgid "Go to web site" msgstr "Перейти на веб-сайт" #: templates/contacts.php:431 msgid "View on map" msgstr "Показать на карте" #: templates/contacts.php:439 msgid "Street address" msgstr "Улица" #: templates/contacts.php:443 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: templates/contacts.php:445 msgid "City" msgstr "Город" #: templates/contacts.php:449 msgid "State or province" msgstr "Область или район" #: templates/contacts.php:453 msgid "Country" msgstr "Страна" #: templates/contacts.php:480 msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: templates/contacts.php:493 msgid "Active" msgstr "Активно" #: templates/contacts.php:496 msgid "Share" msgstr "Открыть доступ" #: templates/contacts.php:497 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: templates/contacts.php:498 msgid "CardDAV link" msgstr "Ссылка CardDAV" #: templates/contacts.php:499 msgid "Edit" msgstr "Редактировать"