# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # hanfeng , 2013 # hanfeng , 2012 # CyberCowBoy , 2013 # Qingping Hou , 2012 # Dennis , 2013 # Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012-2013 # heyinglong , 2013 # jsgang , 2014 # Kaijia Feng , 2013 # marguerite su , 2013 # Martin Liu , 2014 # Phoenix Nemo , 2012 # leonfeng , 2012 # waterone , 2013 # waterone , 2012 # Tonnie Yang , 2012 # phy , 2014 # wang , 2013 # csslayer , 2013-2014 # csslayer , 2011, 2012 # XiaoQiang , 2014 # zhangmin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-03 00:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-03 04:48+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16 msgid "Contacts" msgstr "联系人" #: js/addressbooks.js:85 msgid "Add new LDAP Addressbook" msgstr "" #: js/addressbooks.js:90 js/addressbooks.js:166 msgid "Ok" msgstr "好" #: js/addressbooks.js:97 js/addressbooks.js:174 js/app.js:1390 js/app.js:1443 #: templates/contacts.php:372 templates/contacts.php:373 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: js/addressbooks.js:132 js/groups.js:519 msgid "Save" msgstr "保存" #: js/addressbooks.js:162 msgid "Edit Addressbook" msgstr "编辑地址簿" #: js/addressbooks.js:400 msgid "Starting file import" msgstr "开始文件导入" #: js/addressbooks.js:404 js/addressbooks.js:432 msgid "Format selected: {format}" msgstr "已选择格式:{format}" #: js/addressbooks.js:407 js/addressbooks.js:435 msgid "Automatic format detection" msgstr "自动格式检测" #: js/addressbooks.js:485 msgid "Processing {count}/{total} cards" msgstr "" #: js/addressbooks.js:509 msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:663 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "名为{name}的地址薄已存在" #: js/addressbooks.js:697 js/otherbackendconfig.js:141 #: js/otherbackendconfig.js:200 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "增加地址薄失败:{error}" #: js/addressbooks.js:738 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "加载地址薄失败:{error}" #: js/admin.js:92 js/storage.js:27 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "" #: js/app.js:223 msgid "Indexing contacts" msgstr "联系人索引中" #: js/app.js:233 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "加载地址薄时遇到无法恢复的错误:{msg}" #: js/app.js:234 msgid "Error." msgstr "错误" #: js/app.js:329 js/app.js:343 msgid "Add to..." msgstr "增加到" #: js/app.js:333 js/app.js:345 msgid "Remove from..." msgstr "从…删除" #: js/app.js:350 msgid "Add group..." msgstr "增加分组…" #: js/app.js:478 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "无效URL:\"{url}\"" #: js/app.js:504 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "无效的电子邮件: \"{url}\"" #: js/app.js:587 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "合并失败。无法找到联系人:{id}" #: js/app.js:600 msgid "Merge failed." msgstr "合并失败" #: js/app.js:607 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "合并失败。保存联系人出错。" #: js/app.js:627 msgid "Select photo" msgstr "选择图片" #: js/app.js:710 js/app.js:1686 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "网络或服务器错误。请通知管理员。" #: js/app.js:794 msgid "Only images can be used as contact photos" msgstr "只有图像才可用作联系人照片" #: js/app.js:803 msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}" msgstr "" #: js/app.js:972 msgid "Error adding to group." msgstr "增加到组时出错。" #: js/app.js:995 msgid "Error removing from group." msgstr "从组删除时出错。" #: js/app.js:1188 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "" #: js/app.js:1226 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "无法将{name}设为喜欢。" #: js/app.js:1364 js/app.js:1368 templates/contacts.php:186 msgid "Merge contacts" msgstr "合并联系人" #: js/app.js:1417 templates/contacts.php:167 msgid "Add group" msgstr "增加分组" #: js/app.js:1421 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/app.js:1528 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "不能找到联系人: {id}" #: js/app.js:1641 msgid "Edit profile picture" msgstr "编辑配置图片" #: js/app.js:1645 msgid "Crop photo" msgstr "裁剪照片" #: js/contacts.js:904 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "解析日期出错:{date}" #: js/contacts.js:1102 msgid "# groups" msgstr "#群组" #: js/contacts.js:1182 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "生日格式错误 {bday}" #: js/contacts.js:1320 msgid "The backend does not support multi-byte characters." msgstr "" #: js/contacts.js:2234 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "一些联系人已被标注为删除,但是尚未完成,请稍候。" #: js/contacts.js:2245 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "点击以撤销删除这{num}个联系人" #: js/contacts.js:2254 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "取消删除{num}个联系人 " #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "增加" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "联系人已经在此分组中。" #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "联系人都已经在这个组中。" #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "无法获取联系人列表。" #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "联系人不在此分组中。" #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "联系人都不在此分组中。" #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "重命名分组失败:{error}" #: js/groups.js:646 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "您可以通过拖拽分组的方式来按您喜欢的方式摆放他们。" #: js/groups.js:659 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "增加分组失败:{error}" #: js/groups.js:672 msgid "All" msgstr "全部" #: js/groups.js:687 js/groups.js:690 msgid "Favorites" msgstr "收藏" #: js/groups.js:751 msgid "Shared by {owner}" msgstr "由{owner}共享" #: js/groups.js:766 msgid "Not grouped" msgstr "未分组" #: js/groups.js:795 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "加载分组失败:{error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "请选择地址簿" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:41 msgid "Import into..." msgstr "导入至..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "加载导入模板出错" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "导入联系人" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:37 msgid "Import" msgstr "导入" #: js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "导入中" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "导入完毕" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:102 templates/contacts.php:376 #: templates/contacts.php:377 msgid "Close" msgstr "关闭" #: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207 msgid "Error, missing parameters: " msgstr "" #: js/storage.js:431 js/storage.js:470 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "加载照片失败:{error}" #: lib/addressbook.php:169 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "你没有权限查看此联系人" #: lib/addressbook.php:180 msgid "Contact not found" msgstr "联系人未找到" #: lib/addressbook.php:217 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "您没有权限查看这些联系人" #: lib/addressbook.php:250 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "您没有权限增加联系人到此地址簿" #: lib/addressbook.php:257 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "此地址簿的后端不支持增加联系人" #: lib/addressbook.php:302 lib/addressbook.php:342 lib/contact.php:254 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "你没有权限删除此联系人" #: lib/addressbook.php:309 lib/addressbook.php:349 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "此地址簿的后端不支持删除联系人" #: lib/addressbook.php:372 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #: lib/addressbook.php:413 msgid "Access denied" msgstr "访问被拒绝" #: lib/addressbook.php:420 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "此地址簿的后端不支持更新" #: lib/addressbook.php:451 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "您没有权限删除地址簿" #: lib/app.php:156 msgid "Address book not found" msgstr "地址簿未找到" #: lib/contact.php:269 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "你没有权限更新此联系人" #: lib/contact.php:282 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "此地址簿的后端不支持更新它" #: lib/contact.php:299 msgid "This backend does not support adding contacts" msgstr "" #: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482 msgid "Property not found" msgstr "属性未找到" #: lib/contact.php:530 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "这些缺少IM参数:" #: lib/contact.php:538 msgid "Unknown IM: " msgstr "未知即时通讯服务:" #: lib/contact.php:815 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name} 的生日" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:174 msgid "Error creating address book" msgstr "创建地址薄出错" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:206 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:214 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "你没有权限删除地址簿“%s”" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:221 msgid "Error deleting address book" msgstr "删除地址薄出错" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:261 msgid "Error creating contact." msgstr "创建联系人出错。" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:270 msgid "Error creating contact" msgstr "创建联系人出错" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:302 msgid "Error deleting contact" msgstr "删除联系人出错" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:342 msgid "Error retrieving contact" msgstr "检索联系人出错" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:353 msgid "Error saving contact" msgstr "保存联系人时出错" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:359 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "从其他地址簿移除联系人出错。" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:366 msgid "Error getting moved contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:63 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "无法找到联系人。" #: lib/controller/contactcontroller.php:59 msgid "No contact data in request." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:67 msgid "Error merging into contact." msgstr "合并到联系人出错。" #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "保存联系人到后台出错。" #: lib/controller/contactcontroller.php:103 msgid "Property name is not set." msgstr "属性名称未设置。" #: lib/controller/contactcontroller.php:109 msgid "Property checksum is not set." msgstr "属性校验值未设置。" #: lib/controller/contactcontroller.php:131 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "vCard 的信息不正确。请重新加载页面。" #: lib/controller/contactcontroller.php:142 msgid "Error updating contact" msgstr "更新联系人错误。" #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "保存联系人到后台出错。" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:142 msgid "No photo path was submitted." msgstr "未提供照片路径。" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 msgid "Error loading image from cache" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:213 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "获取照片属性时出错。" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:217 msgid "Error saving contact." msgstr "保存联系人时出错。" #: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90 msgid "No group name given." msgstr "未指定组名称。" #: lib/controller/groupcontroller.php:74 msgid "Error adding group." msgstr "增加分组错误。" #: lib/controller/groupcontroller.php:150 msgid "No group name to rename from given." msgstr "未指定分组名称。" #: lib/controller/groupcontroller.php:155 msgid "No group name to rename to given." msgstr "未指定重命名的分组名称。" #: lib/controller/groupcontroller.php:160 msgid "Error renaming group." msgstr "重命名分组错误。" #: lib/controller/groupcontroller.php:210 #: lib/controller/groupcontroller.php:267 msgid "Group ID missing from request." msgstr "请求缺少分组ID。" #: lib/controller/groupcontroller.php:217 #: lib/controller/groupcontroller.php:274 msgid "Group name missing from request." msgstr "请求中缺少分组名" #: lib/controller/groupcontroller.php:224 #: lib/controller/groupcontroller.php:281 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "请求缺少联系人ID。" #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "没有文件被上传。未知错误" #: lib/controller/importcontroller.php:57 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "文件上传成功,没有错误发生" #: lib/controller/importcontroller.php:58 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "上传的文件长度超出了 php.ini 中 upload_max_filesize 的限制" #: lib/controller/importcontroller.php:60 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "上传的文件超过MAX_FILE_SIZE的指令是在HTML表单中中指定的" #: lib/controller/importcontroller.php:61 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "已上传文件只上传了部分(不完整)" #: lib/controller/importcontroller.php:62 msgid "No file was uploaded" msgstr "没有文件被上传" #: lib/controller/importcontroller.php:63 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "缺少临时目录" #: lib/controller/importcontroller.php:64 msgid "Failed to write to disk" msgstr "写入磁盘失败" #: lib/controller/importcontroller.php:75 msgid "Not enough storage available" msgstr "没有足够的存储空间" #: lib/controller/importcontroller.php:83 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "尝试上传黑名单文件:" #: lib/controller/importcontroller.php:103 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "上传联系人到存储空间时出错" #: lib/controller/importcontroller.php:148 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:167 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "您没有权限导入到此地址簿。" #: lib/controller/importcontroller.php:175 msgid "File name missing from request." msgstr "请求缺少文件名。" #: lib/controller/importcontroller.php:180 #: lib/controller/importcontroller.php:307 msgid "Progress key missing from request." msgstr "请求缺少进度。" #: lib/controller/importcontroller.php:186 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "尝试访问黑名单文件:" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "未指定键。" #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "未指定值。" #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "无法设定偏好:" #: lib/searchprovider.php:37 msgid "Contact" msgstr "联系人" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "其它" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "主页" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "网络呼叫" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "工作" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "家庭" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "手机" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "文本" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "语音" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "消息" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "传真" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "视频" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "传呼机" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "互联网" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "朋友" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "家庭" #: templates/admin.php:18 msgid "Enable LDAP Backend" msgstr "" #: templates/admin.php:19 msgid "Enable LDAP backend for the contacts application" msgstr "" #: templates/admin.php:20 msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions" msgstr "" #: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:138 msgid "New contact" msgstr "" #: templates/contacts.php:13 msgid "Group name" msgstr "组名称" #: templates/contacts.php:13 msgid "New group" msgstr "" #: templates/contacts.php:22 msgid "Address books" msgstr "地址簿" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:74 msgid "Display name" msgstr "显示名称" #: templates/contacts.php:25 msgid "Add Address Book" msgstr "增加地址薄" #: templates/contacts.php:30 msgid "Add LDAP Address Book" msgstr "" #: templates/contacts.php:44 msgid "Automatic format" msgstr "自动格式" #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:54 msgid "Select file..." msgstr "选择文件..." #: templates/contacts.php:71 msgid "(De-)select all" msgstr "选择 (反选) 全部" #: templates/contacts.php:73 msgid "Sort order" msgstr "排序" #: templates/contacts.php:75 msgid "First- Lastname" msgstr "名- 姓" #: templates/contacts.php:76 msgid "Last-, Firstname" msgstr "姓-, 名" #: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:83 #: templates/contacts.php:230 templates/contacts.php:231 #: templates/contacts.php:515 msgid "Delete" msgstr "删除" #: templates/contacts.php:86 templates/contacts.php:271 msgid "Groups" msgstr "组" #: templates/contacts.php:88 templates/contacts.php:380 #: templates/contacts.php:381 msgid "Download" msgstr "下载" #: templates/contacts.php:89 msgid "Merge" msgstr "" #: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:326 #: templates/contacts.php:365 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:331 #: templates/contacts.php:364 msgid "Phone" msgstr "电话" #: templates/contacts.php:94 templates/contacts.php:336 #: templates/contacts.php:367 msgid "Address" msgstr "地址" #: templates/contacts.php:95 msgid "Group" msgstr "分组" #: templates/contacts.php:103 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷键" #: templates/contacts.php:105 msgid "Navigation" msgstr "导航" #: templates/contacts.php:108 msgid "Next contact in list" msgstr "列表中的下一个联系人" #: templates/contacts.php:110 msgid "Previous contact in list" msgstr "列表中的上一个联系人" #: templates/contacts.php:112 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "展开/收起此地址簿" #: templates/contacts.php:114 msgid "Next addressbook" msgstr "下一个地址簿" #: templates/contacts.php:116 msgid "Previous addressbook" msgstr "上一个地址簿" #: templates/contacts.php:120 msgid "Actions" msgstr "地址" #: templates/contacts.php:123 msgid "Refresh contacts list" msgstr "刷新联系人列表" #: templates/contacts.php:125 msgid "Add new contact" msgstr "新增联系人" #: templates/contacts.php:127 msgid "Add new addressbook" msgstr "新增地址簿" #: templates/contacts.php:129 msgid "Delete current contact" msgstr "删除当前联系人" #: templates/contacts.php:135 msgid "" "You have no contacts in your address book or your address book is disabled." msgstr "" #: templates/contacts.php:136 msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file." msgstr "" #: templates/contacts.php:187 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "要将数据合并到哪个联系人?" #: templates/contacts.php:195 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "在成功合并后删除其他项?" #: templates/contacts.php:210 msgid "Compose mail" msgstr "编写邮件" #: templates/contacts.php:238 msgid "Delete current photo" msgstr "删除当前照片" #: templates/contacts.php:239 msgid "Edit current photo" msgstr "编辑当前照片" #: templates/contacts.php:240 msgid "Upload new photo" msgstr "上传新照片" #: templates/contacts.php:241 msgid "Select photo from Files" msgstr "" #: templates/contacts.php:243 msgid "Favorite" msgstr "收藏" #: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:248 #: templates/contacts.php:526 templates/contacts.php:529 msgid "Name" msgstr "名称" #: templates/contacts.php:254 msgid "First name" msgstr "名" #: templates/contacts.php:258 msgid "Additional names" msgstr "其他名称" #: templates/contacts.php:262 msgid "Last name" msgstr "姓" #: templates/contacts.php:278 msgid "Address book" msgstr "地址簿" #: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:362 msgid "Nickname" msgstr "昵称" #: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:361 msgid "Title" msgstr "标题" #: templates/contacts.php:305 templates/contacts.php:360 msgid "Organization" msgstr "组织" #: templates/contacts.php:315 templates/contacts.php:363 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: templates/contacts.php:341 msgid "Website" msgstr "网站" #: templates/contacts.php:346 msgid "Instant messaging" msgstr "" #: templates/contacts.php:352 msgid "Notes go here..." msgstr "注释放在这里..." #: templates/contacts.php:359 msgid "Add field..." msgstr "" #: templates/contacts.php:366 msgid "Instant Messaging" msgstr "即时通讯" #: templates/contacts.php:368 msgid "Note" msgstr "注释" #: templates/contacts.php:369 msgid "Web site" msgstr "网址" #: templates/contacts.php:393 templates/contacts.php:408 #: templates/contacts.php:422 templates/contacts.php:437 #: templates/contacts.php:479 templates/contacts.php:489 msgid "Preferred" msgstr "偏好" #: templates/contacts.php:398 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "请指定合法的电子邮件地址" #: templates/contacts.php:398 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:400 msgid "Mail to address" msgstr "发送邮件到地址" #: templates/contacts.php:401 msgid "Delete email address" msgstr "删除电子邮件地址" #: templates/contacts.php:413 msgid "Enter phone number" msgstr "输入电话号码" #: templates/contacts.php:429 msgid "Go to web site" msgstr "访问网址" #: templates/contacts.php:446 msgid "View on map" msgstr "在地图上显示" #: templates/contacts.php:454 msgid "Street address" msgstr "街道地址" #: templates/contacts.php:458 msgid "Postal code" msgstr "邮政编码" #: templates/contacts.php:460 msgid "City" msgstr "城市" #: templates/contacts.php:464 msgid "State or province" msgstr "州/省" #: templates/contacts.php:468 msgid "Country" msgstr "国家" #: templates/contacts.php:495 msgid "Instant Messenger" msgstr "即时通讯" #: templates/contacts.php:508 msgid "Active" msgstr "活动" #: templates/contacts.php:511 msgid "Share" msgstr "共享" #: templates/contacts.php:512 msgid "Export" msgstr "导出" #: templates/contacts.php:513 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV 链接" #: templates/contacts.php:514 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: templates/contacts.php:533 msgid "Addressbook URI" msgstr "" #: templates/contacts.php:536 msgid "URI" msgstr "" #: templates/contacts.php:540 templates/contacts.php:543 msgid "Description" msgstr "描述" #: templates/contacts.php:547 templates/contacts.php:550 msgid "LDAP URL" msgstr "" #: templates/contacts.php:554 templates/contacts.php:556 msgid "Anonymous" msgstr "" #: templates/contacts.php:560 msgid "Read-only" msgstr "" #: templates/contacts.php:562 msgid "Read-Only" msgstr "" #: templates/contacts.php:566 templates/contacts.php:569 msgid "User" msgstr "用户" #: templates/contacts.php:574 templates/contacts.php:577 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/contacts.php:581 templates/contacts.php:584 msgid "Page size" msgstr "" #: templates/contacts.php:588 msgid "Base DN for search" msgstr "" #: templates/contacts.php:591 msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: templates/contacts.php:595 msgid "Search filter" msgstr "" #: templates/contacts.php:598 msgid "Filter" msgstr "" #: templates/contacts.php:602 msgid "Base DN for modification" msgstr "" #: templates/contacts.php:605 msgid "Base DN modification" msgstr "" #: templates/contacts.php:609 msgid "Connector" msgstr "" #: templates/contacts.php:616 msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)" msgstr "" #: templates/contacts.php:622 msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)" msgstr ""