# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Savchenko <>, 2013 # Alexander Shashkevych , 2013 # Denis , 2012 # Dmitry , 2013 # ideamk , 2012 # jekader , 2013 # jekader , 2012 # Yaroslav Petrov , 2012 # Mihail Vasiliev , 2012 # mPolr , 2012 # Nick Homolibere , 2012 # sam002 , 2012 # eurekafag , 2013 # eurekafag , 2013 # m4rkell , 2013 # adol , 2013 # skoptev , 2012 # tonymc , 2011 # Victor Bravo <>, 2012 # VicDeo , 2012 # not_your_conscience , 2013 # navigator666 , 2013 # Vyacheslav Muranov , 2013 # Langaru , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-18 11:40+0000\n" "Last-Translator: not_your_conscience \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: appinfo/app.php:28 lib/app.php:103 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:518 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: js/addressbooks.js:298 msgid "Uploading..." msgstr "Загрузка..." #: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Импортирую..." #: js/addressbooks.js:324 msgid "Preparing..." msgstr "Готовимся..." #: js/addressbooks.js:372 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "Импортировано {count} из {total} контактов" #: js/addressbooks.js:394 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "Импортировано {imported} контактов. {failed} неудачно." #: js/addressbooks.js:550 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Адресная книга {name} уже существует" #: js/addressbooks.js:584 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Не удалось добавить адресную книгу: {error}" #: js/addressbooks.js:626 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Ошибка загрузки адресных книг: {error}" #: js/app.js:215 msgid "Indexing contacts" msgstr "Индексация контактов" #: js/app.js:225 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Невосстановимая ошибка загрузки адресных книг: {msg}" #: js/app.js:226 msgid "Error." msgstr "Ошибка." #: js/app.js:317 js/app.js:331 msgid "Add to..." msgstr "Добавить в..." #: js/app.js:321 js/app.js:333 msgid "Remove from..." msgstr "Удалить из..." #: js/app.js:338 msgid "Add group..." msgstr "Добавить группу..." #: js/app.js:468 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Неверный URL: \"{url}\"" #: js/app.js:479 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "Произошла ошибка при открытии почтовой программы." #: js/app.js:484 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Неправильная электронная почта: \"{url}\"" #: js/app.js:562 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Объединение не удалось. Не найден контакт: {id}" #: js/app.js:575 msgid "Merge failed." msgstr "Объединение не удалось." #: js/app.js:582 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Объединение не удалось. Ошибка сохранения контакта." #: js/app.js:602 msgid "Select photo" msgstr "Выберите фото" #: js/app.js:678 js/app.js:1570 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Ошибка сети или сервера. Пожалуйста, сообщите администратору." #: js/app.js:894 msgid "Error adding to group." msgstr "Ошибка добавления в группу." #: js/app.js:917 msgid "Error removing from group." msgstr "Ошибка удаления из группы." #: js/app.js:1104 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Ошибка установки {name} избранным." #: js/app.js:1243 js/app.js:1247 templates/contacts.php:182 msgid "Merge contacts" msgstr "Объединить контакты" #: js/app.js:1269 js/app.js:1322 js/settings.js:120 templates/contacts.php:321 #: templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: js/app.js:1296 templates/contacts.php:163 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: js/app.js:1300 msgid "OK" msgstr "ОК" #: js/app.js:1394 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Не удалось найти контакт: {id}" #: js/app.js:1417 msgid "No files selected for upload." msgstr "Нет выбранных файлов для загрузки." #: js/app.js:1427 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Файл, который вы пытаетесь загрузить превышать максимальный размер загружаемых файлов на этом сервере." #: js/app.js:1528 msgid "Edit profile picture" msgstr "Редактировать изображение профиля" #: js/app.js:1532 msgid "Crop photo" msgstr "Обрезать фото" #: js/contacts.js:589 msgid "Is this correct?" msgstr "Это верно?" #: js/contacts.js:856 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "Ошибка формата даты: {date}" #: js/contacts.js:1053 msgid "# groups" msgstr "# группы" #: js/contacts.js:1125 msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}" msgstr "Ошибка добавления дня рождения {bday}: {error}" #: js/contacts.js:2162 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Некоторые контакты помечены на удаление, но ещё не удалены. Подождите, пока они удаляются." #: js/contacts.js:2173 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Нажмите для отмены удаления {num} контактов" #: js/contacts.js:2182 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "Отмена удаления {num} контактов" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: js/groups.js:263 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Контакт уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:276 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Контакты уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:342 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Не удалось получить список контактов." #: js/groups.js:353 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Контакт не в этой группе." #: js/groups.js:367 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Контакты не в этой группе." #: js/groups.js:566 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Ошибка переименования группы: {error}" #: js/groups.js:597 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "Группа с названием {group} уже существует" #: js/groups.js:632 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Вы можете перетаскивать группы\nчтобы расставить их как Вам нравится." #: js/groups.js:645 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Ошибка добавления группы: {error}" #: js/groups.js:657 msgid "All" msgstr "Все" #: js/groups.js:672 js/groups.js:675 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: js/groups.js:736 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Доступ открыл {owner}" #: js/groups.js:751 msgid "Not grouped" msgstr "Без группы" #: js/groups.js:780 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Ошибка загрузки групп: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Выберите адресную книгу" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "Импорт в..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Ошибка загрузки шаблона импорта" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Импортировать контакты" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Импорт завершен" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:322 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "Отображаемое имя не может быть пустым." #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "Показать ссылку CardDav" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "Показать нередактируемую ссылку VCF" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78 #: templates/contacts.php:323 templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:467 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77 #: templates/contacts.php:268 templates/contacts.php:275 #: templates/contacts.php:282 templates/contacts.php:289 #: templates/contacts.php:337 templates/contacts.php:468 #: templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "Ещё..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "Меньше..." #: js/storage.js:30 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Ошибка сервера! Пожалуйста, уведомите об этом системного администратора" #: js/storage.js:335 js/storage.js:374 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Ошибка загрузки фото: {error}" #: lib/addressbook.php:152 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт." #: lib/addressbook.php:159 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт не найден" #: lib/addressbook.php:186 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать эти контакты" #: lib/addressbook.php:213 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "У Вас нет разрешений добавлять контакты в эту адресную книгу." #: lib/addressbook.php:216 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает добавление контактов." #: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "У Вас нет разрешений удалять этот контакт." #: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает удаление контактов." #: lib/addressbook.php:290 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: lib/addressbook.php:332 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает обновление" #: lib/addressbook.php:358 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "У Вас нет разрешений обновлять эту адресную книгу." #: lib/addressbook.php:369 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "У Вас нет разрешений удалять эту адресную книгу." #: lib/app.php:144 msgid "Address book not found" msgstr "Адресная книга не найдена" #: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт" #: lib/contact.php:263 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "У Вас нет разрешений обновлять этот контакт" #: lib/contact.php:274 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Реализация этого контакта не поддерживает обновления" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "Реализация не поддерживает добавление контактов" #: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419 msgid "Property not found" msgstr "Свойство не найдено" #: lib/contact.php:467 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Отсутствует параметр IM для:" #: lib/contact.php:475 msgid "Unknown IM: " msgstr "Неизвестный IM:" #: lib/contact.php:752 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "День рождения {name}" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:112 msgid "Error creating address book" msgstr "Ошибка создания адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:129 msgid "Error updating address book" msgstr "Ошибка обновления адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:157 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "У вас нет прав удалять адресную книгу \"%s\"" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:163 msgid "Error deleting address book" msgstr "Ошибка удаления адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:201 msgid "Error creating contact." msgstr "Ошибка создания контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:237 msgid "Error deleting contact." msgstr "Ошибка удаления контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:277 msgid "Error retrieving contact." msgstr "Ошибка получения контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:287 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:332 msgid "Error saving contact." msgstr "Ошибка при сохранении контактов." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:291 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Ошибка удаления контакта из другой адресной книги." #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:64 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:38 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:274 #: lib/controller/exportcontroller.php:66 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Не удалось найти контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:60 msgid "No contact data in request." msgstr "Контактные данные в запросе отсутствуют." #: lib/controller/contactcontroller.php:68 msgid "Error merging into contact." msgstr "Ошибка объединения в контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд." #: lib/controller/contactcontroller.php:102 msgid "Property name is not set." msgstr "Не установлено имя свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:107 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Не установлена контрольная сумма свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:126 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Информация о vCard некорректна. Пожалуйста, обновите страницу." #: lib/controller/contactcontroller.php:135 msgid "Error updating contact" msgstr "Ошибка при обновлении контакта" #: lib/controller/contactcontroller.php:140 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:69 msgid "Error getting user photo" msgstr "Ошибка загрузки фото пользователя" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:36 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:95 #: lib/controller/importcontroller.php:45 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Файл загружен успешно." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:96 #: lib/controller/importcontroller.php:46 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл первосходит значение переменной upload_max_filesize, установленно в php.ini" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:97 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Загружаемый файл превосходит значение переменной MAX_FILE_SIZE, указанной в форме HTML" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98 #: lib/controller/importcontroller.php:49 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл загружен частично" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "No file was uploaded" msgstr "Файл не был загружен" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Отсутствует временная папка" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:115 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "Не удалось загрузить временное изображение:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:124 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:162 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "Не удалось сохранить временное изображение:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:191 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Нет фото по адресу." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:198 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Файл не существует:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:206 msgid "Error loading image." msgstr "Ошибка загрузки картинки." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:279 msgid "Image has been removed from cache" msgstr "Изображение удалено из кеша" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:285 msgid "Error creating temporary image" msgstr "Ошибка создания временных изображений" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:292 msgid "Error cropping image" msgstr "Ошибка обрезки изображений" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:297 msgid "Error resizing image" msgstr "Ошибка изменения размера изображений" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:315 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Ошибка при получении ФОТО." #: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79 msgid "No group name given." msgstr "Не задано имя группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:64 msgid "Error adding group." msgstr "Ошибка добавления группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:127 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Не указано имя группы для переименования из выбранного." #: lib/controller/groupcontroller.php:131 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Не указано имя группы для переименования в выбранное." #: lib/controller/groupcontroller.php:137 msgid "Error renaming group." msgstr "Ошибка переименования группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:175 #: lib/controller/groupcontroller.php:223 msgid "Group ID missing from request." msgstr "В запросе отсутствует ID группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:180 msgid "Group name missing from request." msgstr "Имя группы отсутствует в запросе." #: lib/controller/groupcontroller.php:185 #: lib/controller/groupcontroller.php:228 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "ID контакта из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ошибка записи на диск" #: lib/controller/importcontroller.php:63 msgid "Not enough storage available" msgstr "Недостаточно доступного места в хранилище" #: lib/controller/importcontroller.php:71 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Попытка загрузки файла черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:93 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Ошибка загрузки контактов в хранилище." #: lib/controller/importcontroller.php:138 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Ошибка перемещения файла в папку импорта" #: lib/controller/importcontroller.php:155 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "У Вас нет разрешений импортировать в эту адресную книгу." #: lib/controller/importcontroller.php:163 msgid "File name missing from request." msgstr "Имя файла из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:168 #: lib/controller/importcontroller.php:284 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Ключ прогреса из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:174 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Попытка доступа к файлу черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:216 msgid "No contacts found in: " msgstr "Не найдено ни одного контакта:" #: lib/controller/settingscontroller.php:35 msgid "No key is given." msgstr "Не задан ключ." #: lib/controller/settingscontroller.php:39 msgid "No value is given." msgstr "Не задано значение." #: lib/controller/settingscontroller.php:50 msgid "Could not set preference: " msgstr "Не удалось установить предпочтение:" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160 #: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180 #: lib/utils/properties.php:195 msgid "Other" msgstr "Другое" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Домашняя страница" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Интернет вызов" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166 #: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164 #: lib/utils/properties.php:178 msgid "Home" msgstr "Домашний" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Text" msgstr "Текст" #: lib/utils/properties.php:168 msgid "Voice" msgstr "Голос" #: lib/utils/properties.php:169 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: lib/utils/properties.php:171 msgid "Video" msgstr "Видео" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: lib/utils/properties.php:179 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: lib/utils/properties.php:192 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: lib/utils/properties.php:193 msgid "Family" msgstr "Семья" #: templates/contacts.php:6 msgid "New Contact" msgstr "Новый контакт" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "Имя группы" #: templates/contacts.php:10 msgid "New Group" msgstr "Новая группа" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "Адресная книга" #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47 #: templates/contacts.php:67 msgid "Display name" msgstr "Отобразить имя" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "Добавить адресную книгу" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "Выбрать файл..." #: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65 msgid "(De-)select all" msgstr "(Отменить) отметить все" #: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" #: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68 msgid "First- Lastname" msgstr "Имя Фамилия" #: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Имя, Фамилия" #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82 msgid "Favorite" msgstr "Избранное" #: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83 msgid "Merge selected" msgstr "Объединить выбранное" #: templates/contacts.php:92 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: templates/contacts.php:94 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: templates/contacts.php:97 msgid "Next contact in list" msgstr "Следующий контакт в списке" #: templates/contacts.php:99 msgid "Previous contact in list" msgstr "Предыдущий контакт в списке" #: templates/contacts.php:101 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу" #: templates/contacts.php:103 msgid "Next addressbook" msgstr "Следующая адресная книга" #: templates/contacts.php:105 msgid "Previous addressbook" msgstr "Предыдущая адресная книга" #: templates/contacts.php:109 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: templates/contacts.php:112 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Обновить список контактов" #: templates/contacts.php:114 msgid "Add new contact" msgstr "Добавить новый контакт" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add new addressbook" msgstr "Добавить новую адресную книгу" #: templates/contacts.php:118 msgid "Delete current contact" msgstr "Удалить текущий контакт" #: templates/contacts.php:124 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "

В вашей адресной книге нет контактов, либо ваша адресная книга отключена.

Добавьте новый контакт или импортируйте контакты из файла VCF.

" #: templates/contacts.php:127 msgid "Add contact" msgstr "Добавить контакт" #: templates/contacts.php:174 msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" #: templates/contacts.php:175 msgid "Rename group" msgstr "Переименовать группу" #: templates/contacts.php:183 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "В какой контакт следует объединить данные?" #: templates/contacts.php:191 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Удалить другой(ие) после успешного объединения?" #: templates/contacts.php:203 msgid "Compose mail" msgstr "Написать письмо" #: templates/contacts.php:225 msgid "Delete current photo" msgstr "Удалить текущую фотографию" #: templates/contacts.php:226 msgid "Edit current photo" msgstr "Редактировать текущую фотографию" #: templates/contacts.php:227 msgid "Upload new photo" msgstr "Загрузить новую фотографию" #: templates/contacts.php:228 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "Выбрать фотографию из ownCloud" #: templates/contacts.php:233 templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:239 templates/contacts.php:240 msgid "First name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:245 msgid "Additional names" msgstr "Отчество" #: templates/contacts.php:249 templates/contacts.php:250 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: templates/contacts.php:257 msgid "Select groups" msgstr "Выбрать группы" #: templates/contacts.php:260 msgid "Select address book" msgstr "Выбрать адресную книгу" #: templates/contacts.php:264 templates/contacts.php:328 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: templates/contacts.php:267 msgid "Enter nickname" msgstr "Введите псевдоним" #: templates/contacts.php:271 templates/contacts.php:327 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: templates/contacts.php:274 msgid "Enter title" msgstr "Введите название" #: templates/contacts.php:278 templates/contacts.php:326 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: templates/contacts.php:281 msgid "Enter organization" msgstr "Введите организацию" #: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:329 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: templates/contacts.php:316 msgid "Notes go here..." msgstr "Здесь будут заметки..." #: templates/contacts.php:323 msgid "Export as VCF" msgstr "Экспорт в VCF" #: templates/contacts.php:325 msgid "Add field..." msgstr "Добавить поле..." #: templates/contacts.php:330 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: templates/contacts.php:331 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/contacts.php:332 msgid "Instant Messaging" msgstr "Быстрые сообщения" #: templates/contacts.php:333 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: templates/contacts.php:334 msgid "Note" msgstr "Заметка" #: templates/contacts.php:335 msgid "Web site" msgstr "Веб-сайт" #: templates/contacts.php:337 msgid "Delete contact" msgstr "Удалить контакт" #: templates/contacts.php:351 templates/contacts.php:366 #: templates/contacts.php:380 templates/contacts.php:405 #: templates/contacts.php:443 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитаемый" #: templates/contacts.php:353 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты." #: templates/contacts.php:353 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:355 msgid "Mail to address" msgstr "Написать по адресу" #: templates/contacts.php:356 msgid "Delete email address" msgstr "Удалить адрес электронной почты" #: templates/contacts.php:368 msgid "Enter phone number" msgstr "Введите номер телефона" #: templates/contacts.php:370 msgid "Delete phone number" msgstr "Удалить номер телефона" #: templates/contacts.php:384 msgid "Go to web site" msgstr "Перейти на веб-сайт" #: templates/contacts.php:385 msgid "Delete URL" msgstr "Удалить URL" #: templates/contacts.php:396 msgid "View on map" msgstr "Показать на карте" #: templates/contacts.php:397 msgid "Delete address" msgstr "Удалить адрес" #: templates/contacts.php:410 msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW" msgstr "1600 Пенсильвания авеню, NW" #: templates/contacts.php:411 msgid "Street address" msgstr "Улица" #: templates/contacts.php:415 msgid "20500" msgstr "20500" #: templates/contacts.php:416 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: templates/contacts.php:418 msgid "Washington, DC" msgstr "Киев, Украина" #: templates/contacts.php:419 msgid "City" msgstr "Город" #: templates/contacts.php:423 msgid "District of Columbia" msgstr "Округ Колумбия" #: templates/contacts.php:424 msgid "State or province" msgstr "Область или район" #: templates/contacts.php:428 msgid "USA" msgstr "США" #: templates/contacts.php:429 msgid "Country" msgstr "Страна" #: templates/contacts.php:451 msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: templates/contacts.php:453 msgid "Delete IM" msgstr "Удалить IM" #: templates/contacts.php:461 msgid "Active" msgstr "Активно" #: templates/contacts.php:464 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "Открыть доступ" #: templates/contacts.php:465 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: templates/contacts.php:466 msgid "CardDAV link" msgstr "Ссылка CardDAV" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "Синхронизация адресов CardDAV" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "подробнее" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "Основной адрес (Kontact и др.)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "Адресные книги" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "Новая адресная книга" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "Описание"