# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # suganthi , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-21 06:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 18:21+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta_LK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66 msgid "Error getting contact object." msgstr "தொடர்பு பொருளை பெறுவதில் வழு " #: ajax/currentphoto.php:53 msgid "Error reading contact photo." msgstr "தொடர்பு படங்களை வாசிப்பதில் வழு" #: ajax/currentphoto.php:67 msgid "Error saving temporary file." msgstr "தற்காலிக கோப்பை சேமிப்பதில் வழு" #: ajax/currentphoto.php:70 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "ஏற்றப்பட்ட படம் செல்லுபடியற்றது" #: ajax/oc_photo.php:28 msgid "No contact info was submitted." msgstr "" #: ajax/oc_photo.php:32 msgid "No photo path was submitted." msgstr "படத்திற்கான பாதை சமர்ப்பிக்கப்படவில்லை" #: ajax/oc_photo.php:39 msgid "File doesn't exist:" msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே இல்லை" #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47 msgid "Error loading image." msgstr "படங்களை ஏற்றுவதில் வழு" #: ajax/savecrop.php:96 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "பட தொகுப்பை பெறுவதில் வழு" #: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:251 msgid "Error saving contact." msgstr "தொடர்பை சேமிப்பதில் வழு" #: ajax/savecrop.php:126 msgid "Error resizing image" msgstr "படத்தின் அளவை மாற்றுவதில் வழு" #: ajax/savecrop.php:129 msgid "Error cropping image" msgstr "படத்தை செதுக்குவதில் வழு" #: ajax/savecrop.php:132 msgid "Error creating temporary image" msgstr "தற்காலிக படத்தை உருவாக்குவதில் வழு" #: ajax/savecrop.php:135 msgid "Error finding image: " msgstr "படங்களை தேடுவதில் வழு:" #: ajax/setpreference.php:37 msgid "Key is not set for: " msgstr "அதற்கு சாவியை அமைக்கவில்ல:" #: ajax/setpreference.php:41 msgid "Value is not set for: " msgstr "அதற்கு பெறுமதியை அமைக்கவில்லை:" #: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "விருப்பங்களை அமைக்கமுடியவில்லை:" #: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80 #: lib/controller/importcontroller.php:39 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "ஒரு கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை. அறியப்படாத வழு" #: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "இங்கு வழு இல்லை, கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது" #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது php.ini இலுள்ள upload_max_filesize directive ஐ விட கூடியது" #: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது HTML படிவத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள MAX_FILE_SIZE directive ஐ விட கூடியது" #: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது பகுதியாக மட்டுமே பதிவேற்றப்பட்டுள்ளது" #: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "எந்த கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை" #: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91 #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "ஒரு தற்காலிகமான கோப்புறையை காணவில்லை" #: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "வட்டில் எழுத முடியவில்லை" #: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65 msgid "Not enough storage available" msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:69 msgid "Upload of blacklisted file:" msgstr "" #: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:95 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "சேமிப்பகத்தில் தொடர்புகளை பதிவேற்றுவதில் வழு" #: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "தற்காலிக படத்தை சேமிக்கமுடியாது" #: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "தற்காலிக படத்தை ஏற்றமுடியாது" #: appinfo/app.php:31 msgid "Contacts" msgstr "தொடர்புகள்" #: js/addressbooks.js:68 js/groups.js:509 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "சேமிக்க " #: js/addressbooks.js:235 msgid "Uploading..." msgstr "பதிவேற்றல்..." #: js/addressbooks.js:238 msgid "Importing..." msgstr "" #: js/addressbooks.js:291 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "" #: js/addressbooks.js:313 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "" #: js/addressbooks.js:455 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "" #: js/addressbooks.js:484 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:520 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "" #: js/app.js:213 msgid "Indexing contacts" msgstr "தொடர்புகளை அட்டவணையிடுதல்" #: js/app.js:223 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "" #: js/app.js:224 msgid "Error." msgstr "" #: js/app.js:317 js/app.js:331 msgid "Add to..." msgstr "இற்கு சேர்க்கப்பட்டது..." #: js/app.js:321 js/app.js:333 msgid "Remove from..." msgstr "இலிருந்து அகற்றுக..." #: js/app.js:338 msgid "Add group..." msgstr "குழுவிற்கு சேர்க்க..." #: js/app.js:461 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "" #: js/app.js:472 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியாக்குகையை திறப்பதில் வழு." #: js/app.js:477 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "" #: js/app.js:555 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "" #: js/app.js:568 msgid "Merge failed." msgstr "" #: js/app.js:575 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "" #: js/app.js:594 msgid "Select photo" msgstr "படத்தை தெரிக" #: js/app.js:664 js/app.js:1543 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "வ​லைய​மைப்பு அல்லது சேவையக வழு. தயவுசெய்து நிர்வாகிக்கு தெரியப்படுத்தவும்." #: js/app.js:883 msgid "Error adding to group." msgstr "குழுவில் சேர்ப்பதில் வழு." #: js/app.js:912 msgid "Error removing from group." msgstr "குழுவிலிருந்து அகற்றுவதிலிருந்து வழு." #: js/app.js:1072 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "" #: js/app.js:1211 js/app.js:1215 templates/contacts.php:184 msgid "Merge contacts" msgstr "" #: js/app.js:1237 js/app.js:1290 js/settings.js:120 templates/contacts.php:323 #: templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "இரத்து செய்க" #: js/app.js:1264 templates/contacts.php:165 msgid "Add group" msgstr "குழுவில் சேர்க்க" #: js/app.js:1268 msgid "OK" msgstr "சரி " #: js/app.js:1367 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "" #: js/app.js:1409 msgid "No files selected for upload." msgstr "பதிவேற்றுவதற்கு கோப்புகள் தெரிவுசெய்யப்படவில்லை" #: js/app.js:1419 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "நீங்கள் பதிவேற்ற முயற்சிக்கும் கோப்பானது இந்த சேவையகத்தில் பதிவேற்றக்கூடிய கோப்பின் ஆகக்கூடிய அளவைவிட கூடியது. " #: js/app.js:1506 msgid "Edit profile picture" msgstr "விபரக்கோவை படத்தை தொகுக்க " #: js/app.js:1524 msgid "Error loading profile picture." msgstr "விபரக்கோவை படத்தை ஏற்றுவதில் வழு" #: js/contacts.js:591 msgid "Is this correct?" msgstr "இது சரியா?" #: js/contacts.js:849 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "" #: js/contacts.js:1046 msgid "# groups" msgstr "" #: js/contacts.js:2116 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "சில தொடர்புகள் அழிப்பதற்காக அடையாளப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இன்னும் அழிக்கவில்லை. தயவுசெய்து அது அழியும் வரை காத்திருக்கவும்." #: js/contacts.js:2127 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "தொடர்புகள் நீக்கியதை முன் செயல் நீக்கம் {num} செய்வதற்கு சொடக்குக" #: js/contacts.js:2142 msgid "Cancelled deletion of {num}" msgstr "{num} ஐ நீக்குவதை இரத்துசெய்க" #: js/groups.js:53 templates/contacts.php:327 msgid "Add" msgstr "சேர்க்க" #: js/groups.js:262 msgid "Contact is already in this group." msgstr "தொடர்பு ஏற்கனவே இந்த குழுவில் உள்ளது." #: js/groups.js:275 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "தொடர்புகள் ஏற்கனவே இந்த குழுவில் உள்ளது." #: js/groups.js:338 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியாதுள்ளது." #: js/groups.js:349 msgid "Contact is not in this group." msgstr "தொடர்பு இந்த குழுவில் இல்லை." #: js/groups.js:363 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "தொடர்புகள் இந்த குழுவில் இல்லை" #: js/groups.js:557 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "" #: js/groups.js:588 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "ஒரு குழு பெயர் {குழு} ஏற்கனவே உள்ளது" #: js/groups.js:623 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "" #: js/groups.js:636 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "" #: js/groups.js:648 msgid "All" msgstr "எல்லாம்" #: js/groups.js:663 js/groups.js:666 msgid "Favorites" msgstr "விருப்பங்கள்" #: js/groups.js:727 msgid "Shared by {owner}" msgstr "பகிரப்பட்டது {சொந்தகாரர்}" #: js/groups.js:742 msgid "Not grouped" msgstr "" #: js/groups.js:768 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "" #: js/loader.js:49 msgid "Result: " msgstr "முடிவு:" #: js/loader.js:49 msgid " imported, " msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்டது," #: js/loader.js:49 msgid " failed." msgstr "தோல்வியுற்றது" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "வழு" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "காட்சிப்பெயர் வெறுமையாக இருக்கமுடியாது.வாவா" #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "CardDav இணைப்பை காட்டவும்" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "வாசிக்கக்கூடிய VCF இணைப்பை மட்டும் காட்டுக" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78 #: templates/contacts.php:325 templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "பதிவிறக்குக" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:466 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "தொகுக்க" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77 #: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:277 #: templates/contacts.php:284 templates/contacts.php:291 #: templates/contacts.php:339 templates/contacts.php:467 #: templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "நீக்குக" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "மேலதிக..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "குறைவு..." #: js/storage.js:258 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "" #: lib/addressbook.php:135 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:167 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:193 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "" #: lib/addressbook.php:196 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:244 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "" #: lib/addressbook.php:221 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:258 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "" #: lib/addressbook.php:284 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "" #: lib/addressbook.php:295 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "" #: lib/app.php:132 msgid "Address book not found" msgstr "" #: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "" #: lib/contact.php:259 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "" #: lib/contact.php:270 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "" #: lib/contact.php:288 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "" #: lib/contact.php:394 lib/contact.php:411 msgid "Property not found" msgstr "" #: lib/contact.php:459 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "" #: lib/contact.php:467 msgid "Unknown IM: " msgstr "அறியப்படாத IM" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:122 msgid "Error creating address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:144 msgid "Error updating address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:168 msgid "Error deleting address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:188 msgid "Error creating contact." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:222 msgid "Error deleting contact." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:245 msgid "Error retrieving contact." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:256 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:42 #: lib/controller/contactcontroller.php:68 #: lib/controller/contactcontroller.php:92 #: lib/controller/contactcontroller.php:128 #: lib/controller/contactcontroller.php:187 #: lib/controller/contactcontroller.php:250 msgid "Couldn't find contact." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:97 msgid "Error merging into contact." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:101 #: lib/controller/contactcontroller.php:209 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:191 #: lib/controller/contactcontroller.php:254 msgid "Property name is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:195 #: lib/controller/contactcontroller.php:258 #: lib/controller/contactcontroller.php:268 msgid "Property checksum is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:202 #: lib/controller/contactcontroller.php:275 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "vCard பற்றிய தகவல்கள் தவறானது. தயவுசெய்து பக்கத்தை மீள்ளேற்றுக" #: lib/controller/contactcontroller.php:280 msgid "Error setting property" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:284 msgid "Error saving property to backend" msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84 msgid "No group name given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "குழுவை சேர்ப்பதில் வழு" #: lib/controller/groupcontroller.php:135 msgid "No group name to rename from given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:139 msgid "No group name to rename to given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:145 msgid "Error renaming group." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:186 #: lib/controller/groupcontroller.php:237 msgid "Group ID missing from request." msgstr "வேண்டுகோளில் குழு ID விடுபட்டுள்ளது." #: lib/controller/groupcontroller.php:191 msgid "Group name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:196 #: lib/controller/groupcontroller.php:242 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "வேண்டுகோளில் தொடர்பு ID விடுபட்டுள்ளது." #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:120 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:128 msgid "File name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:133 #: lib/controller/importcontroller.php:250 msgid "Progress key missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:139 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:181 msgid "No contacts found in: " msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "" #: lib/hooks.php:220 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{பெயர்} இன் பிறந்தநாள்" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "தொடர்பு" #: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155 #: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175 #: lib/utils/properties.php:190 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #: lib/utils/jsonserializer.php:107 msgid "HomePage" msgstr "தொடக்க பக்கம்" #: lib/utils/properties.php:66 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Internet call" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161 #: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189 msgid "Work" msgstr "வேலை" #: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159 #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Home" msgstr "அகம்" #: lib/utils/properties.php:160 msgid "Mobile" msgstr "இடமாற்றக்கூடிய" #: lib/utils/properties.php:162 msgid "Text" msgstr "உரை" #: lib/utils/properties.php:163 msgid "Voice" msgstr "குரல்" #: lib/utils/properties.php:164 msgid "Message" msgstr "செய்தி" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Fax" msgstr "தொலை நகல்" #: lib/utils/properties.php:166 msgid "Video" msgstr "நிகழ்படம்" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Pager" msgstr "தொலை அழைப்பான்" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Internet" msgstr "இணையம்" #: lib/utils/properties.php:187 msgid "Friends" msgstr "நண்பர்கள்" #: lib/utils/properties.php:188 msgid "Family" msgstr "குடும்பம்" #: templates/contacts.php:6 msgid "New Contact" msgstr "புதிய தொடர்பு" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "" #: templates/contacts.php:10 msgid "New Group" msgstr "புதிய குழு" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "" #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47 #: templates/contacts.php:67 msgid "Display name" msgstr "" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:127 msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி" #: templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "" #: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65 msgid "(De-)select all" msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவுசெய்க (செய்யாதிக-)" #: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66 msgid "Sort order" msgstr "" #: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68 msgid "First- Lastname" msgstr "" #: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69 msgid "Last-, Firstname" msgstr "" #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80 msgid "Groups" msgstr "குழுக்கள்" #: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82 msgid "Favorite" msgstr "விருப்பமான" #: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83 msgid "Merge selected" msgstr "" #: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:324 msgid "Close" msgstr "மூடுக" #: templates/contacts.php:92 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: templates/contacts.php:94 msgid "Navigation" msgstr "வழிசெலுத்தல்" #: templates/contacts.php:97 msgid "Next contact in list" msgstr "பட்டியலில் உள்ள அடுத்த தொடர்பு" #: templates/contacts.php:99 msgid "Previous contact in list" msgstr "பட்டியலில் முந்தைய தொடர்பு" #: templates/contacts.php:101 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "தற்போதைய முகவரி புத்தகத்தை விரிவாக்குக/தகர்த்துக" #: templates/contacts.php:103 msgid "Next addressbook" msgstr "அடுத்த முகவரி புத்தகம்" #: templates/contacts.php:105 msgid "Previous addressbook" msgstr "முந்தைய முகவரி புத்தகம்" #: templates/contacts.php:109 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" #: templates/contacts.php:112 msgid "Refresh contacts list" msgstr "தொடர்பு பட்டியலை மீள் ஏற்றுக" #: templates/contacts.php:114 msgid "Add new contact" msgstr "புதிய தொடர்பை சேர்க்க" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add new addressbook" msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை சேர்க்க" #: templates/contacts.php:118 msgid "Delete current contact" msgstr "தற்போதைய தொடர்பை நீக்குக" #: templates/contacts.php:123 msgid "" "

You have no contacts in your addressbook.

Add a new contact or " "import existing contacts from a VCF file.

" msgstr "

உங்களுடைய முகவரி புத்தகத்தில் ஒரு தொடர்பும் இல்லை.

புதிய தொடர்பை சேர்க்க அல்லது ஏற்கனவே உள்ள தொடர்புகளை VCF கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி செய்க.

" #: templates/contacts.php:126 msgid "Add contact" msgstr "தொடர்பை சேர்க்க" #: templates/contacts.php:176 msgid "Delete group" msgstr "குழுக்களை நீக்குக" #: templates/contacts.php:177 msgid "Rename group" msgstr "" #: templates/contacts.php:185 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "" #: templates/contacts.php:193 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "" #: templates/contacts.php:205 msgid "Compose mail" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியாக்குகை" #: templates/contacts.php:227 msgid "Delete current photo" msgstr "தற்போதைய படத்தை நீக்குக" #: templates/contacts.php:228 msgid "Edit current photo" msgstr "தற்போதைய படத்தை தொகுக்க" #: templates/contacts.php:229 msgid "Upload new photo" msgstr "புதிய படத்தை பதிவேற்றுக" #: templates/contacts.php:230 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "ownCloud இலிருந்து படத்தை தெரிவுசெய்க" #: templates/contacts.php:241 templates/contacts.php:242 msgid "First name" msgstr "முதல் பெயர்" #: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:247 msgid "Additional names" msgstr "மேலதிக பெயர்கள்" #: templates/contacts.php:251 templates/contacts.php:252 msgid "Last name" msgstr "கடைசிப் பெயர்" #: templates/contacts.php:259 msgid "Select groups" msgstr "" #: templates/contacts.php:262 msgid "Select address book" msgstr "" #: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:330 msgid "Nickname" msgstr "பட்டப்பெயர்" #: templates/contacts.php:269 msgid "Enter nickname" msgstr "பட்டப்பெயரை நுழைக்க" #: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:329 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: templates/contacts.php:276 msgid "Enter title" msgstr "" #: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:328 msgid "Organization" msgstr "நிறுவனம்" #: templates/contacts.php:283 msgid "Enter organization" msgstr "" #: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:331 msgid "Birthday" msgstr "பிறந்த நாள்" #: templates/contacts.php:318 msgid "Notes go here..." msgstr "குறிப்புகள் இங்கே இருக்கின்றன..." #: templates/contacts.php:325 msgid "Export as VCF" msgstr "" #: templates/contacts.php:332 msgid "Phone" msgstr "தொலைப்பேசி" #: templates/contacts.php:333 msgid "Email" msgstr "மின்னஞ்சல்" #: templates/contacts.php:334 msgid "Instant Messaging" msgstr "Instant Messaging" #: templates/contacts.php:335 msgid "Address" msgstr "முகவரி" #: templates/contacts.php:336 msgid "Note" msgstr "குறிப்பு" #: templates/contacts.php:337 msgid "Web site" msgstr "வலைய தளம்" #: templates/contacts.php:339 msgid "Delete contact" msgstr "தொடர்பை நீக்குக" #: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:367 #: templates/contacts.php:381 templates/contacts.php:406 #: templates/contacts.php:443 msgid "Preferred" msgstr "விரும்பிய" #: templates/contacts.php:354 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "தயவுசெய்து செல்லுபடியான மின்னஞ்சல் முகவரியை குறிப்பிடுக." #: templates/contacts.php:354 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:356 msgid "Mail to address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" #: templates/contacts.php:357 msgid "Delete email address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நீக்குக" #: templates/contacts.php:369 msgid "Enter phone number" msgstr "தொலைப்பேசி இலக்கத்தை நுழைக்க" #: templates/contacts.php:371 msgid "Delete phone number" msgstr "தொலைப்பேசி இலக்கத்தை நீக்குக" #: templates/contacts.php:385 msgid "Go to web site" msgstr "வலைய தளத்திற்கு செல்க" #: templates/contacts.php:386 msgid "Delete URL" msgstr "URL ஐ நீக்குக" #: templates/contacts.php:397 msgid "View on map" msgstr "வரைப்படத்தில் காண்க" #: templates/contacts.php:398 msgid "Delete address" msgstr "முகவரியை நீக்குக" #: templates/contacts.php:410 msgid "1 Main Street" msgstr "1 பிரதான பாதை" #: templates/contacts.php:411 msgid "Street address" msgstr "வீதி முகவரி" #: templates/contacts.php:415 msgid "12345" msgstr "12345" #: templates/contacts.php:416 msgid "Postal code" msgstr "தபால் குறியீடு" #: templates/contacts.php:418 msgid "Your city" msgstr "உங்களுடைய நகரம்" #: templates/contacts.php:419 msgid "City" msgstr "நகரம்" #: templates/contacts.php:423 msgid "Some region" msgstr "சில பிரதேசம்" #: templates/contacts.php:424 msgid "State or province" msgstr "" #: templates/contacts.php:428 msgid "Your country" msgstr "உங்களுடைய நாடு" #: templates/contacts.php:429 msgid "Country" msgstr "நாடு" #: templates/contacts.php:451 msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: templates/contacts.php:453 msgid "Delete IM" msgstr "IM ஐ நீக்குக" #: templates/contacts.php:463 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "பகிர்வு" #: templates/contacts.php:464 msgid "Export" msgstr "ஏற்றுமதி" #: templates/contacts.php:465 msgid "CardDAV link" msgstr "" #: templates/part.cropphoto.php:31 msgid "The temporary image has been removed from cache." msgstr "தற்காலிக படம் இடைமாற்றுநினைவகத்திலிருந்து அகற்றப்படுகிறது." #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "முகவரிகளை cardDAV ஒத்திசைக்கின்றன" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "மேலதிக தகவல்" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "முதன்மை முகவரி (Kontact et al)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "முகவரி புத்தகங்கள்" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "புதிய முகவரி புத்தகம்" #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "விவரிப்பு"