# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # AriesAnywhere Anywhere , 2012-2013 # AriesAnywhere Anywhere , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-11 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 05:49+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th_TH\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: appinfo/app.php:28 lib/app.php:103 msgid "Contacts" msgstr "ข้อมูลผู้ิติดต่อ" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #: js/addressbooks.js:298 msgid "Uploading..." msgstr "กำลังอัพโหลด..." #: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล..." #: js/addressbooks.js:324 msgid "Preparing..." msgstr "" #: js/addressbooks.js:372 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "" #: js/addressbooks.js:394 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "" #: js/addressbooks.js:550 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "" #: js/addressbooks.js:584 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:626 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "" #: js/app.js:215 msgid "Indexing contacts" msgstr "จัดทำสารบัญรายชื่อผู้ติดต่อ" #: js/app.js:225 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "" #: js/app.js:226 msgid "Error." msgstr "" #: js/app.js:321 js/app.js:335 msgid "Add to..." msgstr "เพิ่มเข้าไปที่..." #: js/app.js:325 js/app.js:337 msgid "Remove from..." msgstr "ลบออกจาก..." #: js/app.js:342 msgid "Add group..." msgstr "เพิ่มกลุ่ม..." #: js/app.js:470 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "" #: js/app.js:481 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการระหว่างการเปิดหน้าเครื่องมือเขียนอีเมล" #: js/app.js:486 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "" #: js/app.js:564 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "" #: js/app.js:577 msgid "Merge failed." msgstr "" #: js/app.js:584 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "" #: js/app.js:604 msgid "Select photo" msgstr "เลือกรูปถ่าย" #: js/app.js:680 js/app.js:1604 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "เครือข่ายหรือเซิร์ฟเวอร์ เกิดข้อผิดพลาด กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ" #: js/app.js:901 msgid "Error adding to group." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มเข้าไปยังกลุ่ม" #: js/app.js:924 msgid "Error removing from group." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบออกจากกลุ่ม" #: js/app.js:1100 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "" #: js/app.js:1138 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "" #: js/app.js:1277 js/app.js:1281 templates/contacts.php:192 msgid "Merge contacts" msgstr "" #: js/app.js:1303 js/app.js:1356 js/settings.js:120 templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: js/app.js:1330 templates/contacts.php:173 msgid "Add group" msgstr "เพิ่มกลุ่ม" #: js/app.js:1334 msgid "OK" msgstr "ตกลง" #: js/app.js:1428 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "" #: js/app.js:1451 msgid "No files selected for upload." msgstr "ยังไม่ได้เลือกไฟล์ำสำหรับอัพโหลด" #: js/app.js:1461 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "ไฟล์ที่คุณกำลังพยายามที่จะอัพโหลดมีขนาดเกินจำนวนสูงสุดที่สามารถอัพโหลดได้สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้" #: js/app.js:1562 msgid "Edit profile picture" msgstr "แก้ไขรูปภาพหน้าโปรไฟล์" #: js/app.js:1566 msgid "Crop photo" msgstr "" #: js/contacts.js:606 msgid "Is this correct?" msgstr "คุณแน่ใจแล้วหรือว่าถูกต้อง?" #: js/contacts.js:873 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "" #: js/contacts.js:1070 msgid "# groups" msgstr "" #: js/contacts.js:1144 msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}" msgstr "" #: js/contacts.js:2187 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อบางรายการได้ถูกทำเครื่องหมายสำหรับลบทิ้งเอาไว้, แต่ยังไม่ได้ถูกลบทิ้ง, กรุณารอให้รายการดังกล่าวถูกลบทิ้งเสียก่อน" #: js/contacts.js:2198 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "คลิกเพื่อเลิกทำ การลบรายชื่อผู้ติดต่อ {num} รายการ" #: js/contacts.js:2207 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อมีอยู่ในกลุ่มนี้อยู่แล้ว" #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อดังกล่าวมีอยู่แล้วในกลุ่มนี้" #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "ไม่สามารถดึงรายชื่อผู้ติดต่อได้" #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อไม่มีอยู่ในกลุ่มนี้" #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อดังกล่าวไม่มีอยู่ในกลุ่มนี้" #: js/groups.js:567 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "" #: js/groups.js:598 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "ชื่อกลุ่มดังกล่าว {group} มีอยู่แล้ว" #: js/groups.js:633 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "" #: js/groups.js:646 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "" #: js/groups.js:658 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #: js/groups.js:673 js/groups.js:676 msgid "Favorites" msgstr "รายการโปรด" #: js/groups.js:737 msgid "Shared by {owner}" msgstr "ถูกแชร์โดย {owner}" #: js/groups.js:752 msgid "Not grouped" msgstr "" #: js/groups.js:781 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "กรุณาเลือกสมุดบันทึกที่อยู่" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:50 msgid "Import into..." msgstr "" #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:46 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "เสร็จสิ้นการนำเข้าข้อมูล" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:101 templates/contacts.php:375 #: templates/contacts.php:376 msgid "Close" msgstr "ปิด" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "ชื่อที่ใช้แสดงไม่สามารถเว้นว่างได้" #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "แสดงลิงก์ CardDav" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "แสดงลิงก์ VCF สำหรับอ่านเท่านั้น" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:88 #: templates/contacts.php:379 templates/contacts.php:380 #: templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:513 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:6 templates/contacts.php:81 #: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:236 #: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:514 #: templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "เพิ่มเติม..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "ย่อ..." #: js/storage.js:30 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "" #: js/storage.js:335 js/storage.js:374 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "" #: lib/addressbook.php:152 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:159 msgid "Contact not found" msgstr "" #: lib/addressbook.php:186 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:213 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "" #: lib/addressbook.php:216 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "" #: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:290 msgid "Unknown error" msgstr "" #: lib/addressbook.php:332 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "" #: lib/addressbook.php:358 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "" #: lib/addressbook.php:369 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "" #: lib/app.php:144 msgid "Address book not found" msgstr "" #: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "" #: lib/contact.php:263 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "" #: lib/contact.php:274 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "" #: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419 msgid "Property not found" msgstr "" #: lib/contact.php:467 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "" #: lib/contact.php:475 msgid "Unknown IM: " msgstr "IM ไม่ทราบชื่อ:" #: lib/contact.php:752 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "วันเกิดของ {name}" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:112 msgid "Error creating address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:129 msgid "Error updating address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:157 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:163 msgid "Error deleting address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:201 msgid "Error creating contact." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:237 msgid "Error deleting contact." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:277 msgid "Error retrieving contact." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:287 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:332 msgid "Error saving contact." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกข้อมูลผู้ติดต่อ" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:291 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:64 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:38 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:274 #: lib/controller/exportcontroller.php:66 msgid "Couldn't find contact." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:60 msgid "No contact data in request." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:68 msgid "Error merging into contact." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:102 msgid "Property name is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:107 msgid "Property checksum is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:126 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับ vCard ไม่ถูกต้อง กรุณาโหลดหน้าเวปใหม่อีกครั้ง" #: lib/controller/contactcontroller.php:135 msgid "Error updating contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:140 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:69 msgid "Error getting user photo" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:36 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "ยังไม่มีไฟล์ใดที่ถูกอัพโหลด เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:95 #: lib/controller/importcontroller.php:45 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "ไม่พบข้อผิดพลาดใดๆ, ไฟล์ถูกอัพโหลดเรียบร้อยแล้ว" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:96 #: lib/controller/importcontroller.php:46 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดไฟล์ใหญ่เกินจำนวนที่กำหนดไว้ในคำสั่ง upload_max_filesize ที่อยู่ในไฟล์ php.ini" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:97 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดไฟล์ใหญ่เกินจำนวนที่กำหนดไว้ในคำสั่ง MAX_FILE_SIZE ที่ถูกระบุไว้ในรูปแบบของ HTML" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98 #: lib/controller/importcontroller.php:49 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "ไฟล์ถูกอัพโหลดได้เพียงบางส่วนเท่านั้น" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "No file was uploaded" msgstr "ไม่มีไฟล์ที่ถูกอัพโหลด" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "โฟลเดอร์ชั่วคราวเกิดการสูญหาย" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:115 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "ไม่สามารถโหลดรูปภาพชั่วคราวได้: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:124 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:162 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "ไม่สามารถบันทึกรูปภาพชั่วคราวได้: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:191 msgid "No photo path was submitted." msgstr "ไม่พบตำแหน่งพาธของรูปภาพ" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:198 msgid "File doesn't exist:" msgstr "ไม่มีไฟล์ดังกล่าวอยู่ในระบบ" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:206 msgid "Error loading image." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดรูปภาพ" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:279 msgid "Image has been removed from cache" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:285 msgid "Error creating temporary image" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างรูปภาพชั่วคราว" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:292 msgid "Error cropping image" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการครอบตัดภาพ" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:297 msgid "Error resizing image" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการปรับขนาดรูปภาพ" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:315 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดึงคุณสมบัติของรูปภาพ" #: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79 msgid "No group name given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:64 msgid "Error adding group." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มกลุ่ม" #: lib/controller/groupcontroller.php:127 msgid "No group name to rename from given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:131 msgid "No group name to rename to given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:137 msgid "Error renaming group." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:175 #: lib/controller/groupcontroller.php:223 msgid "Group ID missing from request." msgstr "รหัสกลุ่มที่ร้องขอเกิดการสูญหาย" #: lib/controller/groupcontroller.php:180 msgid "Group name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:185 #: lib/controller/groupcontroller.php:228 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "รหัสรายชื่อผู้ติดต่อที่ร้องขอเกิดการสูญหาย" #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "Failed to write to disk" msgstr "เขียนข้อมูลลงแผ่นดิสก์ล้มเหลว" #: lib/controller/importcontroller.php:63 msgid "Not enough storage available" msgstr "เหลือพื้นที่ไม่เพียงสำหรับใช้งาน" #: lib/controller/importcontroller.php:71 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:93 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัพโหลดข้อมูลการติดต่อไปยังพื้นที่จัดเก็บข้อมูล" #: lib/controller/importcontroller.php:138 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:155 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:163 msgid "File name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:168 #: lib/controller/importcontroller.php:284 msgid "Progress key missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:174 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:216 msgid "No contacts found in: " msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:35 msgid "No key is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:39 msgid "No value is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:50 msgid "Could not set preference: " msgstr "ไม่สามารถกำหนดการตั้งค่าส่่วนตัว:" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "ข้อมูลการติดต่อ" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160 #: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180 #: lib/utils/properties.php:195 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "หน้าแรก" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166 #: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194 msgid "Work" msgstr "ที่ทำงาน" #: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164 #: lib/utils/properties.php:178 msgid "Home" msgstr "บ้าน" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Mobile" msgstr "มือถือ" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: lib/utils/properties.php:168 msgid "Voice" msgstr "เสียงพูด" #: lib/utils/properties.php:169 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Fax" msgstr "โทรสาร" #: lib/utils/properties.php:171 msgid "Video" msgstr "วีดีโอ" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Pager" msgstr "เพจเจอร์" #: lib/utils/properties.php:179 msgid "Internet" msgstr "อินเทอร์เน็ต" #: lib/utils/properties.php:192 msgid "Friends" msgstr "เพื่อน" #: lib/utils/properties.php:193 msgid "Family" msgstr "ครอบครัว" #: templates/contacts.php:13 templates/contacts.php:85 #: templates/contacts.php:276 msgid "Groups" msgstr "กลุ่ม" #: templates/contacts.php:15 msgid "Favorite" msgstr "รายการโปรด" #: templates/contacts.php:17 msgid "Merge selected" msgstr "" #: templates/contacts.php:27 msgid "New contact" msgstr "" #: templates/contacts.php:31 msgid "Group name" msgstr "" #: templates/contacts.php:31 msgid "New group" msgstr "" #: templates/contacts.php:40 msgid "Address books" msgstr "" #: templates/contacts.php:43 templates/contacts.php:73 msgid "Display name" msgstr "" #: templates/contacts.php:43 msgid "Add Address Book" msgstr "" #: templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:53 msgid "Select file..." msgstr "" #: templates/contacts.php:70 msgid "(De-)select all" msgstr "ยกเลิกการเลือกทั้งหมด" #: templates/contacts.php:72 msgid "Sort order" msgstr "" #: templates/contacts.php:74 msgid "First- Lastname" msgstr "" #: templates/contacts.php:75 msgid "Last-, Firstname" msgstr "" #: templates/contacts.php:87 msgid "Merge" msgstr "" #: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:368 msgid "Email" msgstr "อีเมล" #: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:367 msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์" #: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:370 msgid "Address" msgstr "ที่อยู่" #: templates/contacts.php:94 msgid "Group" msgstr "" #: templates/contacts.php:102 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ปุ่มลัด" #: templates/contacts.php:104 msgid "Navigation" msgstr "ระบบเมนู" #: templates/contacts.php:107 msgid "Next contact in list" msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อถัดไปในรายการ" #: templates/contacts.php:109 msgid "Previous contact in list" msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อก่อนหน้าในรายการ" #: templates/contacts.php:111 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "ขยาย/ย่อ สมุดบันทึกที่อยู่ปัจจุบัน" #: templates/contacts.php:113 msgid "Next addressbook" msgstr "สมุดบันทึกที่อยู่ถัดไป" #: templates/contacts.php:115 msgid "Previous addressbook" msgstr "สมุดบันทึกที่อยู่ก่อนหน้า" #: templates/contacts.php:119 msgid "Actions" msgstr "การกระทำ" #: templates/contacts.php:122 msgid "Refresh contacts list" msgstr "รีเฟรชรายชื่อผู้ติดต่อใหม่" #: templates/contacts.php:124 msgid "Add new contact" msgstr "เพิ่มข้อมูลผู้ติดต่อใหม่" #: templates/contacts.php:126 msgid "Add new addressbook" msgstr "เพิ่มสมุดบันทึกที่อยู่ใหม่" #: templates/contacts.php:128 msgid "Delete current contact" msgstr "ลบข้อมูลผู้ติดต่อปัจจุบัน" #: templates/contacts.php:134 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "" #: templates/contacts.php:137 msgid "Add contact" msgstr "เพิ่มชื่อผู้ติดต่อ" #: templates/contacts.php:193 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "" #: templates/contacts.php:201 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "" #: templates/contacts.php:216 msgid "Compose mail" msgstr "เขียนอีเมล" #: templates/contacts.php:244 msgid "Delete current photo" msgstr "ลบรูปภาพปัจจุบัน" #: templates/contacts.php:245 msgid "Edit current photo" msgstr "แก้ไขรูปภาพปัจจุบัน" #: templates/contacts.php:246 msgid "Upload new photo" msgstr "อัพโหลดรูปภาพใหม่" #: templates/contacts.php:247 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "เลือกรูปภาพจาก ownCloud" #: templates/contacts.php:252 templates/contacts.php:254 #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: templates/contacts.php:260 msgid "First name" msgstr "ชื่อจริง" #: templates/contacts.php:264 msgid "Additional names" msgstr "ชื่ออื่นๆ" #: templates/contacts.php:268 msgid "Last name" msgstr "นามสกุลจริง" #: templates/contacts.php:288 templates/contacts.php:365 msgid "Nickname" msgstr "ชื่อเล่น" #: templates/contacts.php:298 templates/contacts.php:364 msgid "Title" msgstr "ชื่อ" #: templates/contacts.php:308 templates/contacts.php:363 msgid "Organization" msgstr "หน่วยงาน" #: templates/contacts.php:318 templates/contacts.php:366 msgid "Birthday" msgstr "วันเกิด" #: templates/contacts.php:355 msgid "Notes go here..." msgstr "เขียนบันทึกกำกับตรงนี้..." #: templates/contacts.php:362 msgid "Add field..." msgstr "" #: templates/contacts.php:369 msgid "Instant Messaging" msgstr "ส่งข้อความโต้ตอบแบบทันที" #: templates/contacts.php:371 msgid "Note" msgstr "หมายเหตุ" #: templates/contacts.php:372 msgid "Web site" msgstr "เว็บไซต์" #: templates/contacts.php:392 templates/contacts.php:407 #: templates/contacts.php:421 templates/contacts.php:436 #: templates/contacts.php:478 templates/contacts.php:488 msgid "Preferred" msgstr "พิเศษ" #: templates/contacts.php:397 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "กรุณาระบุที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" #: templates/contacts.php:397 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:399 msgid "Mail to address" msgstr "ส่งอีเมลไปที่" #: templates/contacts.php:400 msgid "Delete email address" msgstr "ลบที่อยู่อีเมล" #: templates/contacts.php:412 msgid "Enter phone number" msgstr "กรอกหมายเลขโทรศัพท์" #: templates/contacts.php:428 msgid "Go to web site" msgstr "ไปที่เว็บไซต์" #: templates/contacts.php:445 msgid "View on map" msgstr "ดูบนแผนที่" #: templates/contacts.php:453 msgid "Street address" msgstr "ที่อยู่" #: templates/contacts.php:457 msgid "Postal code" msgstr "รหัสไปรษณีย์" #: templates/contacts.php:459 msgid "City" msgstr "เมือง" #: templates/contacts.php:463 msgid "State or province" msgstr "" #: templates/contacts.php:467 msgid "Country" msgstr "ประเทศ" #: templates/contacts.php:494 msgid "Instant Messenger" msgstr "โปรแกรมรับส่งข้อความ" #: templates/contacts.php:507 msgid "Active" msgstr "เปิดใช้" #: templates/contacts.php:510 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "แชร์" #: templates/contacts.php:511 msgid "Export" msgstr "ส่งออก" #: templates/contacts.php:512 msgid "CardDAV link" msgstr "" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "ที่อยู่ที่ใช้เชื่อมข้อมูลกับ CardDAV" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "ที่อยู่หลัก (Kontact et al)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "สมุดบันทึกที่อยู่" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "สร้างสมุดบันทึกข้อมูลการติดต่อใหม่" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย"