# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # dagor , 2012 # pisike.sipelgas , 2013 # Rivo Zängov , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-21 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-20 07:58+0000\n" "Last-Translator: pisike.sipelgas \n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66 msgid "Error getting contact object." msgstr "Viga kontakti objekti hankimisel." #: ajax/currentphoto.php:53 msgid "Error reading contact photo." msgstr "Viga kontakti foto lugemisel." #: ajax/currentphoto.php:67 msgid "Error saving temporary file." msgstr "Viga ajutise faili salvestamisel." #: ajax/currentphoto.php:70 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "Laetav pilt pole korrektne pildifail." #: ajax/oc_photo.php:28 msgid "No contact info was submitted." msgstr "Kontakti infot ei sisestatud." #: ajax/oc_photo.php:32 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Foto asukohta pole määratud." #: ajax/oc_photo.php:39 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Faili pole olemas:" #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47 msgid "Error loading image." msgstr "Viga pildi laadimisel." #: ajax/savecrop.php:96 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Viga PHOTO omaduse hankimisel." #: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:217 msgid "Error saving contact." msgstr "Viga kontakti salvestamisel." #: ajax/savecrop.php:126 msgid "Error resizing image" msgstr "Viga pildi suuruse muutmisel" #: ajax/savecrop.php:129 msgid "Error cropping image" msgstr "Viga pildi lõikamisel" #: ajax/savecrop.php:132 msgid "Error creating temporary image" msgstr "Viga ajutise pildi loomisel" #: ajax/savecrop.php:135 msgid "Error finding image: " msgstr "Viga pildi leidmisel: " #: ajax/setpreference.php:37 msgid "Key is not set for: " msgstr "Võtit pole määratud:" #: ajax/setpreference.php:41 msgid "Value is not set for: " msgstr "Väärtust pole määratud:" #: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Eelistust ei saa määrata:" #: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80 #: lib/controller/importcontroller.php:39 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga" #: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud" #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Üleslaetud fail ületab php.ini failis määratud upload_max_filesize suuruse" #: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud" #: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt" #: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles" #: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91 #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Ajutiste failide kaust puudub" #: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus" #: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65 msgid "Not enough storage available" msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi" #: ajax/uploadimport.php:69 msgid "Upload of blacklisted file:" msgstr "Mustas nimekirjas faili üleslaadimine." #: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Viga kontaktide üleslaadimisel kettale." #: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "Ajutise pildi salvestamine ebaõnnestus: " #: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "Ajutise pildi laadimine ebaõnnestus: " #: appinfo/app.php:31 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" #: export.php:68 #, php-format msgid "%d_selected_contacts" msgstr "%d_valitud_kontakti" #: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: js/addressbooks.js:229 msgid "Uploading..." msgstr "Üleslaadimine..." #: js/addressbooks.js:284 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "Imporditud {count} kontakti {total}-st" #: js/addressbooks.js:301 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "Imporditud {imported} kontakti. Ebaõnnestus {failed}." #: js/addressbooks.js:447 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Aadressiraamat nimega {name} on juba olemas" #: js/addressbooks.js:475 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Aadressiramatu lisamine ebaõnnestus: {error}" #: js/addressbooks.js:513 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Aadressiraamatute laadimine ebaõnnestus: {error}" #: js/app.js:211 msgid "Indexing contacts" msgstr "Kontaktide indekseerimine" #: js/app.js:221 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Taastumatu viga aadressiraamatute laadimisel: {msg}" #: js/app.js:222 msgid "Error." msgstr "Viga." #: js/app.js:313 js/app.js:327 msgid "Add to..." msgstr "Lisa..." #: js/app.js:317 js/app.js:329 msgid "Remove from..." msgstr "Eemalda..." #: js/app.js:334 msgid "Add group..." msgstr "Lisa gruppi..." #: js/app.js:498 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Ei suuda leida kontakti: {id}" #: js/app.js:511 msgid "Merge failed." msgstr "Ühendamine ebaõnnestus." #: js/app.js:518 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Viga kontakti salvestamisel." #: js/app.js:537 msgid "Select photo" msgstr "Vali foto" #: js/app.js:594 js/app.js:1455 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Võrgu või serveri viga. Palun informeeri administraatorit." #: js/app.js:601 msgid "Failed saving sort order: {error}" msgstr "Sorteerimisjärjestuse salvestamine ebaõnnestus: {error}" #: js/app.js:636 msgid "Failed saving last group: {error}" msgstr "Viimase grupi salvestamine ebaõnnestus: {error}" #: js/app.js:806 msgid "Error adding to group." msgstr "Viga gruppi lisamisel." #: js/app.js:835 msgid "Error removing from group." msgstr "Viga grupist eemaldamisel." #: js/app.js:863 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "Meiliprogrammi avamisel tekkis viga." #: js/app.js:982 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Viga {name} lemmikuks määramisel." #: js/app.js:1121 js/app.js:1125 templates/contacts.php:141 msgid "Merge contacts" msgstr "Ühenda kontaktid" #: js/app.js:1147 js/app.js:1201 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290 #: templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: js/app.js:1175 templates/contacts.php:133 msgid "Add group" msgstr "Lisa grupp" #: js/app.js:1179 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/app.js:1279 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Kontakti {id} ei leitud" #: js/app.js:1321 msgid "No files selected for upload." msgstr "Üleslaadimiseks pole faile valitud." #: js/app.js:1331 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Fail , mida sa proovid üles laadida ületab sinu serveri poolt määratud maksimaalse üleslaadimise limiidi." #: js/app.js:1419 msgid "Edit profile picture" msgstr "Muuda profiili pilti" #: js/app.js:1437 msgid "Error loading profile picture." msgstr "Viga profiilipildi laadimisel" #: js/contacts.js:336 msgid "Failed deleting property: {error}" msgstr "Omaduse salvestamine ebaõnnetus: {error}" #: js/contacts.js:527 msgid "Is this correct?" msgstr "Kas see on õige?" #: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988 msgid "# groups" msgstr "Gruppide arv" #: js/contacts.js:1973 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Mõned kontaktid on märgitud kustutamiseks, aga pole veel kustutatud. Palun oota, kuni need kustutatakse." #: js/contacts.js:1984 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Kliki, et tühistada {num} kontakti kustutamine" #: js/contacts.js:1999 msgid "Cancelled deletion of {num}" msgstr "{num} kustutamine tühistati" #: js/groups.js:233 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Kontakt juba on selles grupis." #: js/groups.js:246 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Kontaktid juba on selles grupis." #: js/groups.js:307 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Kontaktide nimekirja hankimine ebaõnnestus." #: js/groups.js:318 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Kontakt pole selles grupis." #: js/groups.js:332 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Kontaktid pole selles grupis." #: js/groups.js:456 msgid "Failed deleting group: {error}" msgstr "Grupi kustutamine ebaõnnestus: {error}" #: js/groups.js:584 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "Grupp nimega {group} on juba olemas" #: js/groups.js:619 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Pukseeri gruppe märgile ⏎\nsobivamaks reastuseks" #: js/groups.js:634 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Grupi lisamine ebaõnnestus: {error}" #: js/groups.js:646 msgid "All" msgstr "Kõik" #: js/groups.js:661 js/groups.js:664 msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: js/groups.js:725 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Jagas {owner}" #: js/groups.js:740 msgid "Not grouped" msgstr "Pole grupeeritud" #: js/loader.js:49 msgid "Result: " msgstr "Tulemus: " #: js/loader.js:49 msgid " imported, " msgstr " imporditud, " #: js/loader.js:49 msgid " failed." msgstr " ebaõnnestus." #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "Viga" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "Näidatav nimi ei saa olla tühi." #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "Näita CardDav linki" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "Näita VCF linki (ainult lugemisõigusega)" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292 #: templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "Lae alla" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237 #: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251 #: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306 #: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "Veel..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "Vähem..." #: js/storage.js:247 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Pildi laadimine ebaõnnestus: {error}" #: lib/addressbook.php:135 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:167 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "Sul pole nende kontaktide vaatamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:193 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatusse kontaktide lisamiseks" #: lib/addressbook.php:196 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide lisamist" #: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:242 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti kustutamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:221 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide kustutamist" #: lib/addressbook.php:258 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta uuendamist" #: lib/addressbook.php:284 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "Sul pole õigusi selle aadressiraamatu uuendamiseks." #: lib/addressbook.php:295 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu kustutamiseks." #: lib/backend/ldap.php:370 msgid "There was an error updating the addressbook." msgstr "Aadressiraamatu uuendamisel tekkis viga." #: lib/backend/ldap.php:434 msgid "There was an error deleting this addressbook." msgstr "Selle aadressiraamatu kustutamisel tekkis viga." #: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi" #: lib/contact.php:257 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti uuendamiseks õigusi." #: lib/contact.php:268 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Tagarakend ei toeta selle kontakti muutmist" #: lib/contact.php:286 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "See tagarakend ei toeta kontaktide lisamist" #: lib/contact.php:393 lib/contact.php:410 msgid "Property not found" msgstr "Omadust ei leitud" #: lib/contact.php:458 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Puuduv IM parameeter:" #: lib/contact.php:466 msgid "Unknown IM: " msgstr "Tundmatu IM:" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:92 msgid "Error creating address book" msgstr "Viga aadressiraamatu loomisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:114 msgid "Error updating address book" msgstr "Viga aadressiraamatu uuendamisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:137 msgid "Error deleting address book" msgstr "Viga aadressiraamatu kustutamisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:156 msgid "Error creating contact." msgstr "Viga kontakti loomisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:189 msgid "Error deleting contact." msgstr "Viga kontakti kustutamisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:212 msgid "Error retrieving contact." msgstr "Viga kontakti hankimisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:222 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Viga kontakti eemaldamisel aadressiraamatust." #: lib/controller/contactcontroller.php:45 #: lib/controller/contactcontroller.php:73 #: lib/controller/contactcontroller.php:156 #: lib/controller/contactcontroller.php:214 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Ei suuda leida kontakti." #: lib/controller/contactcontroller.php:77 msgid "Error merging into contact." msgstr "Viga kontaktiks ühendamisel." #: lib/controller/contactcontroller.php:80 #: lib/controller/contactcontroller.php:174 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse." #: lib/controller/contactcontroller.php:159 #: lib/controller/contactcontroller.php:217 msgid "Property name is not set." msgstr "Omaduse nimi pole määratud." #: lib/controller/contactcontroller.php:162 #: lib/controller/contactcontroller.php:220 #: lib/controller/contactcontroller.php:229 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Omaduse kontrollsummat pole määratud." #: lib/controller/contactcontroller.php:168 #: lib/controller/contactcontroller.php:235 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Visiitkaardi info pole korrektne. Palun lae leht uuesti." #: lib/controller/contactcontroller.php:239 msgid "Error setting property" msgstr "Viga omaduse seadistusel" #: lib/controller/contactcontroller.php:243 msgid "Error saving property to backend" msgstr "Viga omaduse salvestamisel tagarakendisse" #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84 msgid "No group name given." msgstr "Puudub grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "Viga grupi lisamisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:107 #: lib/controller/groupcontroller.php:155 msgid "Group ID missing from request." msgstr "Päringust puudub Grupi ID." #: lib/controller/groupcontroller.php:111 msgid "Group name missing from request." msgstr "Päringust puudub grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:115 #: lib/controller/groupcontroller.php:159 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "Päringust puudub kontakti ID." #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Katse üles laadida mustas nimekirjas olevat faili:" #: lib/controller/importcontroller.php:115 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "Sul pole õigusi sellesse aadressiraamatuse importimiseks." #: lib/controller/importcontroller.php:123 msgid "File name missing from request." msgstr "Päringust puudub faili nimi." #: lib/controller/importcontroller.php:128 #: lib/controller/importcontroller.php:234 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Päringust puudub edenemise võti." #: lib/controller/importcontroller.php:134 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Katse kasutada mustas nimekirjas olevat faili:" #: lib/controller/importcontroller.php:173 msgid "No contacts found in: " msgstr "Kontakte ei leitud: " #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "Puudub võti." #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "Puudub väärtus." #: lib/hooks.php:183 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name} sünnipäev" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155 #: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175 #: lib/utils/properties.php:190 msgid "Other" msgstr "Muu" #: lib/utils/jsonserializer.php:107 msgid "HomePage" msgstr "Koduleht" #: lib/utils/properties.php:66 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Internet call" msgstr "Interneti kõne" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161 #: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189 msgid "Work" msgstr "Töö" #: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159 #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: lib/utils/properties.php:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobiil" #: lib/utils/properties.php:162 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: lib/utils/properties.php:163 msgid "Voice" msgstr "Hääl" #: lib/utils/properties.php:164 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: lib/utils/properties.php:166 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Pager" msgstr "Piipar" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: lib/utils/properties.php:187 msgid "Friends" msgstr "Sõbrad" #: lib/utils/properties.php:188 msgid "Family" msgstr "Pereliikmed" #: lib/utils/properties.php:223 msgid "There was an error deleting properties for this contact." msgstr "Selle kontakti omaduste kustutamisel tekkis viga." #: templates/contacts.php:6 msgid "New Contact" msgstr "Uus kontakt" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "Grupi nimi" #: templates/contacts.php:10 msgid "New Group" msgstr "Uus grupp" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "Aadressiraamatud" #: templates/contacts.php:22 msgid "Display name" msgstr "Kuvatav nimi" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamat" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95 msgid "Import" msgstr "Impordi" #: templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "Impordi aadressiraamatusse..." #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "Vali fail..." #: templates/contacts.php:45 msgid "(De-)select all" msgstr "(Ära) vali kõik" #: templates/contacts.php:48 msgid "Groups" msgstr "Grupid" #: templates/contacts.php:50 msgid "Favorite" msgstr "Lemmik" #: templates/contacts.php:51 msgid "Merge selected" msgstr "Ühendus valitud" #: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291 msgid "Close" msgstr "Sule" #: templates/contacts.php:60 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klaviatuuri otseteed" #: templates/contacts.php:62 msgid "Navigation" msgstr "Navigeerimine" #: templates/contacts.php:65 msgid "Next contact in list" msgstr "Järgmine kontakt nimekirjas" #: templates/contacts.php:67 msgid "Previous contact in list" msgstr "Eelmine kontakt nimekirjas" #: templates/contacts.php:69 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Ava/Sulge praegune aadressiraamat" #: templates/contacts.php:71 msgid "Next addressbook" msgstr "Järgmine aadressiraamat" #: templates/contacts.php:73 msgid "Previous addressbook" msgstr "Eelmine aadressiraamat" #: templates/contacts.php:77 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" #: templates/contacts.php:80 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Värskenda kontaktide nimekirja" #: templates/contacts.php:82 msgid "Add new contact" msgstr "Lisa uus kontakt" #: templates/contacts.php:84 msgid "Add new addressbook" msgstr "Lisa uus aadressiraamat" #: templates/contacts.php:86 msgid "Delete current contact" msgstr "Kustuta praegune kontakt" #: templates/contacts.php:91 msgid "" "

You have no contacts in your addressbook.

Add a new contact or " "import existing contacts from a VCF file.

" msgstr "

Sul pole aadressiraamatus ühtegi kontakti.

Lisa uus kontakt või impordi olemasolevad kontaktid VCF failist.

" #: templates/contacts.php:94 msgid "Add contact" msgstr "Lisa kontakt" #: templates/contacts.php:142 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "Millisele kontaktile tuleks andmed lisada?" #: templates/contacts.php:150 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Kustuta teine/teised peale edukat ühendamist?" #: templates/contacts.php:162 msgid "Compose mail" msgstr "Koosta kiri" #: templates/contacts.php:180 msgid "Delete group" msgstr "Kustuta grupp" #: templates/contacts.php:194 msgid "Delete current photo" msgstr "Kustuta praegune foto" #: templates/contacts.php:195 msgid "Edit current photo" msgstr "Muuda praegust pilti" #: templates/contacts.php:196 msgid "Upload new photo" msgstr "Lae üles uus foto" #: templates/contacts.php:197 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "Vali foto ownCloudist" #: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209 msgid "First name" msgstr "Eesnimi" #: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214 msgid "Additional names" msgstr "Lisanimed" #: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219 msgid "Last name" msgstr "Perekonnanimi" #: templates/contacts.php:226 msgid "Select groups" msgstr "Vali grupid" #: templates/contacts.php:229 msgid "Select address book" msgstr "Vali aadressiraamat" #: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297 msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" #: templates/contacts.php:236 msgid "Enter nickname" msgstr "Sisesta hüüdnimi" #: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: templates/contacts.php:243 msgid "Enter title" msgstr "Sisesta pealkiri" #: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295 msgid "Organization" msgstr "Organisatsioon" #: templates/contacts.php:250 msgid "Enter organization" msgstr "Sisesta organisatsioon" #: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" #: templates/contacts.php:285 msgid "Notes go here..." msgstr "Märkmed lähevad siia.." #: templates/contacts.php:292 msgid "Export as VCF" msgstr "Ekspordi VCF-ina" #: templates/contacts.php:294 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: templates/contacts.php:299 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: templates/contacts.php:300 msgid "Email" msgstr "E-post" #: templates/contacts.php:301 msgid "Instant Messaging" msgstr "Kiirsõnumid" #: templates/contacts.php:302 msgid "Address" msgstr "Aadress" #: templates/contacts.php:303 msgid "Note" msgstr "Märkus" #: templates/contacts.php:304 msgid "Web site" msgstr "Veebisait" #: templates/contacts.php:306 msgid "Delete contact" msgstr "Kustuta kontakt" #: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334 #: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373 #: templates/contacts.php:410 msgid "Preferred" msgstr "Eelistatud" #: templates/contacts.php:321 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress." #: templates/contacts.php:321 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:323 msgid "Mail to address" msgstr "Kiri aadressile" #: templates/contacts.php:324 msgid "Delete email address" msgstr "Kustuta e-posti aadress" #: templates/contacts.php:336 msgid "Enter phone number" msgstr "Sisesta telefoninumber" #: templates/contacts.php:338 msgid "Delete phone number" msgstr "Kustuta telefoninumber" #: templates/contacts.php:352 msgid "Go to web site" msgstr "Mine veebisaidile" #: templates/contacts.php:353 msgid "Delete URL" msgstr "Kustuta URL" #: templates/contacts.php:364 msgid "View on map" msgstr "Vaata kaardil" #: templates/contacts.php:365 msgid "Delete address" msgstr "Kustuta aadress" #: templates/contacts.php:377 msgid "1 Main Street" msgstr "Peatänav 1" #: templates/contacts.php:378 msgid "Street address" msgstr "Tänava aadress" #: templates/contacts.php:382 msgid "12345" msgstr "12345" #: templates/contacts.php:383 msgid "Postal code" msgstr "Postiindeks" #: templates/contacts.php:385 msgid "Your city" msgstr "Sinu linn" #: templates/contacts.php:386 msgid "City" msgstr "Linn" #: templates/contacts.php:390 msgid "Some region" msgstr "Mingi regioon" #: templates/contacts.php:391 msgid "State or province" msgstr "Maakond" #: templates/contacts.php:395 msgid "Your country" msgstr "Sinu riik" #: templates/contacts.php:396 msgid "Country" msgstr "Riik" #: templates/contacts.php:418 msgid "Instant Messenger" msgstr "Kiirsõnum" #: templates/contacts.php:420 msgid "Delete IM" msgstr "Kustuta IM" #: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: templates/contacts.php:431 msgid "Export" msgstr "Ekspordi" #: templates/contacts.php:432 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV link" #: templates/part.cropphoto.php:31 msgid "The temporary image has been removed from cache." msgstr "Ajutine pilt on puhvrist eemaldatud." #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "CardDAV sünkroniseerimise aadressid" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "lisainfo" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "Peamine aadress" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "Aadressiraamatud" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "Uus aadressiraamat" #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus"