# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Shashkevych , 2013 # Denis , 2012 # ideamk , 2012 # jekader , 2012 # Yaroslav Petrov , 2012 # Mihail Vasiliev , 2012 # mPolr , 2012 # Nick Remeslennikov , 2012 # sam002 , 2012 # eurekafag , 2013 # m4rkell , 2013 # adol , 2013 # skoptev , 2012 # tonymc , 2011 # Victor Bravo <>, 2012 # VicDeo , 2012 # Vyacheslav Muranov , 2013 # Langaru , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-11 06:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:20+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66 msgid "Error getting contact object." msgstr "Ошибка при получении контактов" #: ajax/currentphoto.php:53 msgid "Error reading contact photo." msgstr "Ошибка чтения фотографии контакта." #: ajax/currentphoto.php:67 msgid "Error saving temporary file." msgstr "Ошибка сохранения временного файла." #: ajax/currentphoto.php:70 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "Загружаемая фотография испорчена." #: ajax/oc_photo.php:28 msgid "No contact info was submitted." msgstr "Информация контакта не заполнена." #: ajax/oc_photo.php:32 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Нет фото по адресу." #: ajax/oc_photo.php:39 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Файл не существует:" #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47 msgid "Error loading image." msgstr "Ошибка загрузки картинки." #: ajax/savecrop.php:96 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Ошибка при получении ФОТО." #: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:251 msgid "Error saving contact." msgstr "Ошибка при сохранении контактов." #: ajax/savecrop.php:126 msgid "Error resizing image" msgstr "Ошибка изменения размера изображений" #: ajax/savecrop.php:129 msgid "Error cropping image" msgstr "Ошибка обрезки изображений" #: ajax/savecrop.php:132 msgid "Error creating temporary image" msgstr "Ошибка создания временных изображений" #: ajax/savecrop.php:135 msgid "Error finding image: " msgstr "Ошибка поиска изображений:" #: ajax/setpreference.php:37 msgid "Key is not set for: " msgstr "Не установлен ключ для:" #: ajax/setpreference.php:41 msgid "Value is not set for: " msgstr "Не установлено значение для:" #: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Не удалось установить предпочтение:" #: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80 #: lib/controller/importcontroller.php:39 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка" #: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Файл загружен успешно." #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл первосходит значение переменной upload_max_filesize, установленно в php.ini" #: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Загружаемый файл превосходит значение переменной MAX_FILE_SIZE, указанной в форме HTML" #: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл загружен частично" #: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "Файл не был загружен" #: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91 #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Отсутствует временная папка" #: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ошибка записи на диск" #: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65 msgid "Not enough storage available" msgstr "Недостаточно доступного места в хранилище" #: ajax/uploadimport.php:69 msgid "Upload of blacklisted file:" msgstr "Загрузка файла с чёрным списком:" #: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Ошибка загрузки контактов в хранилище." #: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "Не удалось сохранить временное изображение:" #: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "Не удалось загрузить временное изображение:" #: appinfo/app.php:31 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: js/addressbooks.js:68 js/groups.js:509 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: js/addressbooks.js:235 msgid "Uploading..." msgstr "Загрузка..." #: js/addressbooks.js:238 msgid "Importing..." msgstr "Импортирую..." #: js/addressbooks.js:295 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "Импортировано {count} из {total} контактов" #: js/addressbooks.js:317 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "Импортировано {imported} контактов. {failed} неудачно." #: js/addressbooks.js:459 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Адресная книга {name} уже существует" #: js/addressbooks.js:488 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Не удалось добавить адресную книгу: {error}" #: js/addressbooks.js:524 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Ошибка загрузки адресных книг: {error}" #: js/app.js:213 msgid "Indexing contacts" msgstr "Индексация контактов" #: js/app.js:223 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Невосстановимая ошибка загрузки адресных книг: {msg}" #: js/app.js:224 msgid "Error." msgstr "Ошибка." #: js/app.js:317 js/app.js:331 msgid "Add to..." msgstr "Добавить в..." #: js/app.js:321 js/app.js:333 msgid "Remove from..." msgstr "Удалить из..." #: js/app.js:338 msgid "Add group..." msgstr "Добавить группу..." #: js/app.js:459 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Неверный URL: \"{url}\"" #: js/app.js:470 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "Произошла ошибка при открытии почтовой программы." #: js/app.js:475 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Неправильная электронная почта: \"{url}\"" #: js/app.js:553 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Объединение не удалось. Не найден контакт: {id}" #: js/app.js:566 msgid "Merge failed." msgstr "Объединение не удалось." #: js/app.js:573 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Объединение не удалось. Ошибка сохранения контакта." #: js/app.js:592 msgid "Select photo" msgstr "Выберите фото" #: js/app.js:662 js/app.js:1541 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Ошибка сети или сервера. Пожалуйста, сообщите администратору." #: js/app.js:881 msgid "Error adding to group." msgstr "Ошибка добавления в группу." #: js/app.js:910 msgid "Error removing from group." msgstr "Ошибка удаления из группы." #: js/app.js:1070 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Ошибка установки {name} избранным." #: js/app.js:1209 js/app.js:1213 templates/contacts.php:184 msgid "Merge contacts" msgstr "Объединить контакты" #: js/app.js:1235 js/app.js:1288 js/settings.js:120 templates/contacts.php:323 #: templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: js/app.js:1262 templates/contacts.php:165 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: js/app.js:1266 msgid "OK" msgstr "ОК" #: js/app.js:1365 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Не удалось найти контакт: {id}" #: js/app.js:1407 msgid "No files selected for upload." msgstr "Нет выбранных файлов для загрузки." #: js/app.js:1417 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Файл, который вы пытаетесь загрузить превышать максимальный размер загружаемых файлов на этом сервере." #: js/app.js:1504 msgid "Edit profile picture" msgstr "Редактировать изображение профиля" #: js/app.js:1522 msgid "Error loading profile picture." msgstr "Ошибка загрузки изображения профиля." #: js/contacts.js:587 msgid "Is this correct?" msgstr "Это верно?" #: js/contacts.js:1015 msgid "# groups" msgstr "# группы" #: js/contacts.js:2079 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Некоторые контакты помечены на удаление, но ещё не удалены. Подождите, пока они удаляются." #: js/contacts.js:2090 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Нажмите для отмены удаления {num} контактов" #: js/contacts.js:2105 msgid "Cancelled deletion of {num}" msgstr "Отменено удаление {num}" #: js/groups.js:53 templates/contacts.php:327 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: js/groups.js:262 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Контакт уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:275 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Контакты уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:338 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Не удалось получить список контактов." #: js/groups.js:349 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Контакт не в этой группе." #: js/groups.js:363 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Контакты не в этой группе." #: js/groups.js:557 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Ошибка переименования группы: {error}" #: js/groups.js:588 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "Группа с названием {group} уже существует" #: js/groups.js:623 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Вы можете перетаскивать группы\nчтобы расставить их как Вам нравится." #: js/groups.js:636 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Ошибка добавления группы: {error}" #: js/groups.js:648 msgid "All" msgstr "Все" #: js/groups.js:663 js/groups.js:666 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: js/groups.js:727 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Доступ открыл {owner}" #: js/groups.js:742 msgid "Not grouped" msgstr "Без группы" #: js/groups.js:768 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Ошибка загрузки групп: {error}" #: js/loader.js:49 msgid "Result: " msgstr "Результат:" #: js/loader.js:49 msgid " imported, " msgstr "импортировано, " #: js/loader.js:49 msgid " failed." msgstr "не удалось." #: js/personalsettings.js:67 msgid "Deletion failed" msgstr "Удаление не удалось" #: js/personalsettings.js:83 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Принять настройки из последней конфигурации сервера?" #: js/personalsettings.js:84 msgid "Keep settings?" msgstr "Сохранить настройки?" #: js/personalsettings.js:98 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Не получилось добавить конфигурацию сервера" #: js/personalsettings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Проверка соединения удалась" #: js/personalsettings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "Проверка соединения не удалась" #: js/personalsettings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Вы действительно хотите удалить существующую конфигурацию сервера?" #: js/personalsettings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Подтверждение удаления" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "Отображаемое имя не может быть пустым." #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "Показать ссылку CardDav" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "Показать нередактируемую ссылку VCF" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78 #: templates/contacts.php:325 templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:466 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77 #: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:277 #: templates/contacts.php:284 templates/contacts.php:291 #: templates/contacts.php:339 templates/contacts.php:467 #: templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "Ещё..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "Меньше..." #: js/storage.js:258 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Ошибка загрузки фото: {error}" #: lib/addressbook.php:135 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт." #: lib/addressbook.php:167 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать эти контакты" #: lib/addressbook.php:193 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "У Вас нет разрешений добавлять контакты в эту адресную книгу." #: lib/addressbook.php:196 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает добавление контактов." #: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:244 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "У Вас нет разрешений удалять этот контакт." #: lib/addressbook.php:221 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает удаление контактов." #: lib/addressbook.php:258 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает обновление" #: lib/addressbook.php:284 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "У Вас нет разрешений обновлять эту адресную книгу." #: lib/addressbook.php:295 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "У Вас нет разрешений удалять эту адресную книгу." #: lib/app.php:132 msgid "Address book not found" msgstr "Адресная книга не найдена" #: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт" #: lib/contact.php:259 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "У Вас нет разрешений обновлять этот контакт" #: lib/contact.php:270 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Реализация этого контакта не поддерживает обновления" #: lib/contact.php:288 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "Реализация не поддерживает добавление контактов" #: lib/contact.php:394 lib/contact.php:411 msgid "Property not found" msgstr "Свойство не найдено" #: lib/contact.php:459 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Отсутствует параметр IM для:" #: lib/contact.php:467 msgid "Unknown IM: " msgstr "Неизвестный IM:" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:122 msgid "Error creating address book" msgstr "Ошибка создания адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:144 msgid "Error updating address book" msgstr "Ошибка обновления адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:168 msgid "Error deleting address book" msgstr "Ошибка удаления адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:188 msgid "Error creating contact." msgstr "Ошибка создания контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:222 msgid "Error deleting contact." msgstr "Ошибка удаления контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:245 msgid "Error retrieving contact." msgstr "Ошибка получения контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:256 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Ошибка удаления контакта из другой адресной книги." #: lib/controller/contactcontroller.php:42 #: lib/controller/contactcontroller.php:68 #: lib/controller/contactcontroller.php:92 #: lib/controller/contactcontroller.php:128 #: lib/controller/contactcontroller.php:187 #: lib/controller/contactcontroller.php:250 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Не удалось найти контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:97 msgid "Error merging into contact." msgstr "Ошибка объединения в контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:101 #: lib/controller/contactcontroller.php:209 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд." #: lib/controller/contactcontroller.php:191 #: lib/controller/contactcontroller.php:254 msgid "Property name is not set." msgstr "Не установлено имя свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:195 #: lib/controller/contactcontroller.php:258 #: lib/controller/contactcontroller.php:268 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Не установлена контрольная сумма свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:202 #: lib/controller/contactcontroller.php:275 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Информация о vCard некорректна. Пожалуйста, обновите страницу." #: lib/controller/contactcontroller.php:280 msgid "Error setting property" msgstr "Ошибка установки свойства" #: lib/controller/contactcontroller.php:284 msgid "Error saving property to backend" msgstr "Ошибка сохранения свойства в бэкенд" #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84 msgid "No group name given." msgstr "Не задано имя группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "Ошибка добавления группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:126 msgid "No group name to rename from given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:130 msgid "No group name to rename to given." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:136 msgid "Error renaming group." msgstr "Ошибка переименования группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:177 #: lib/controller/groupcontroller.php:228 msgid "Group ID missing from request." msgstr "В запросе отсутствует ID группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:182 msgid "Group name missing from request." msgstr "Имя группы отсутствует в запросе." #: lib/controller/groupcontroller.php:187 #: lib/controller/groupcontroller.php:233 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "ID контакта из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Попытка загрузки файла черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:116 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "У Вас нет разрешений импортировать в эту адресную книгу." #: lib/controller/importcontroller.php:124 msgid "File name missing from request." msgstr "Имя файла из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:129 #: lib/controller/importcontroller.php:236 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Ключ прогреса из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:135 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Попытка доступа к файлу черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:174 msgid "No contacts found in: " msgstr "Не найдено ни одного контакта:" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "Не задан ключ." #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "Не задано значение." #: lib/hooks.php:220 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "День рождения {name}" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155 #: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175 #: lib/utils/properties.php:190 msgid "Other" msgstr "Другое" #: lib/utils/jsonserializer.php:107 msgid "HomePage" msgstr "Домашняя страница" #: lib/utils/properties.php:66 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Internet call" msgstr "Интернет вызов" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161 #: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159 #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Home" msgstr "Домашний" #: lib/utils/properties.php:160 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: lib/utils/properties.php:162 msgid "Text" msgstr "Текст" #: lib/utils/properties.php:163 msgid "Voice" msgstr "Голос" #: lib/utils/properties.php:164 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: lib/utils/properties.php:166 msgid "Video" msgstr "Видео" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: lib/utils/properties.php:187 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: lib/utils/properties.php:188 msgid "Family" msgstr "Семья" #: templates/contacts.php:6 msgid "New Contact" msgstr "Новый контакт" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "Имя группы" #: templates/contacts.php:10 msgid "New Group" msgstr "Новая группа" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "Адресная книга" #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47 #: templates/contacts.php:67 msgid "Display name" msgstr "Отобразить имя" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "Добавить адресную книгу" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:127 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "Импорт в..." #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "Выбрать файл..." #: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65 msgid "(De-)select all" msgstr "(Отменить) отметить все" #: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" #: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68 msgid "First- Lastname" msgstr "Имя Фамилия" #: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Имя, Фамилия" #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82 msgid "Favorite" msgstr "Избранное" #: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83 msgid "Merge selected" msgstr "Объединить выбранное" #: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:324 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/contacts.php:92 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: templates/contacts.php:94 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: templates/contacts.php:97 msgid "Next contact in list" msgstr "Следующий контакт в списке" #: templates/contacts.php:99 msgid "Previous contact in list" msgstr "Предыдущий контакт в списке" #: templates/contacts.php:101 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу" #: templates/contacts.php:103 msgid "Next addressbook" msgstr "Следующая адресная книга" #: templates/contacts.php:105 msgid "Previous addressbook" msgstr "Предыдущая адресная книга" #: templates/contacts.php:109 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: templates/contacts.php:112 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Обновить список контактов" #: templates/contacts.php:114 msgid "Add new contact" msgstr "Добавить новый контакт" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add new addressbook" msgstr "Добавить новую адресную книгу" #: templates/contacts.php:118 msgid "Delete current contact" msgstr "Удалить текущий контакт" #: templates/contacts.php:123 msgid "" "

You have no contacts in your addressbook.

Add a new contact or " "import existing contacts from a VCF file.

" msgstr "

В вашей адресной книге нет контактов.

Добавьте новый контакт или импортируйте контакты из VCF файла.

" #: templates/contacts.php:126 msgid "Add contact" msgstr "Добавить контакт" #: templates/contacts.php:176 msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" #: templates/contacts.php:177 msgid "Rename group" msgstr "Переименовать группу" #: templates/contacts.php:185 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "В какой контакт следует объединить данные?" #: templates/contacts.php:193 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Удалить другой(ие) после успешного объединения?" #: templates/contacts.php:205 msgid "Compose mail" msgstr "Написать письмо" #: templates/contacts.php:227 msgid "Delete current photo" msgstr "Удалить текущую фотографию" #: templates/contacts.php:228 msgid "Edit current photo" msgstr "Редактировать текущую фотографию" #: templates/contacts.php:229 msgid "Upload new photo" msgstr "Загрузить новую фотографию" #: templates/contacts.php:230 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "Выбрать фотографию из ownCloud" #: templates/contacts.php:241 templates/contacts.php:242 msgid "First name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:247 msgid "Additional names" msgstr "Отчество" #: templates/contacts.php:251 templates/contacts.php:252 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: templates/contacts.php:259 msgid "Select groups" msgstr "Выбрать группы" #: templates/contacts.php:262 msgid "Select address book" msgstr "Выбрать адресную книгу" #: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:330 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: templates/contacts.php:269 msgid "Enter nickname" msgstr "Введите псевдоним" #: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:329 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: templates/contacts.php:276 msgid "Enter title" msgstr "Введите название" #: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:328 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: templates/contacts.php:283 msgid "Enter organization" msgstr "Введите организацию" #: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:331 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: templates/contacts.php:318 msgid "Notes go here..." msgstr "Здесь будут заметки..." #: templates/contacts.php:325 msgid "Export as VCF" msgstr "Экспорт в VCF" #: templates/contacts.php:332 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: templates/contacts.php:333 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/contacts.php:334 msgid "Instant Messaging" msgstr "Быстрые сообщения" #: templates/contacts.php:335 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: templates/contacts.php:336 msgid "Note" msgstr "Заметка" #: templates/contacts.php:337 msgid "Web site" msgstr "Веб-сайт" #: templates/contacts.php:339 msgid "Delete contact" msgstr "Удалить контакт" #: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:367 #: templates/contacts.php:381 templates/contacts.php:406 #: templates/contacts.php:443 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитаемый" #: templates/contacts.php:354 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты." #: templates/contacts.php:354 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:356 msgid "Mail to address" msgstr "Написать по адресу" #: templates/contacts.php:357 msgid "Delete email address" msgstr "Удалить адрес электронной почты" #: templates/contacts.php:369 msgid "Enter phone number" msgstr "Введите номер телефона" #: templates/contacts.php:371 msgid "Delete phone number" msgstr "Удалить номер телефона" #: templates/contacts.php:385 msgid "Go to web site" msgstr "Перейти на веб-сайт" #: templates/contacts.php:386 msgid "Delete URL" msgstr "Удалить URL" #: templates/contacts.php:397 msgid "View on map" msgstr "Показать на карте" #: templates/contacts.php:398 msgid "Delete address" msgstr "Удалить адрес" #: templates/contacts.php:410 msgid "1 Main Street" msgstr "Улица Ленина, 1" #: templates/contacts.php:411 msgid "Street address" msgstr "Улица" #: templates/contacts.php:415 msgid "12345" msgstr "12345" #: templates/contacts.php:416 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: templates/contacts.php:418 msgid "Your city" msgstr "Ваш город" #: templates/contacts.php:419 msgid "City" msgstr "Город" #: templates/contacts.php:423 msgid "Some region" msgstr "Некоторый регион" #: templates/contacts.php:424 msgid "State or province" msgstr "Область или район" #: templates/contacts.php:428 msgid "Your country" msgstr "Ваша страна" #: templates/contacts.php:429 msgid "Country" msgstr "Страна" #: templates/contacts.php:451 msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: templates/contacts.php:453 msgid "Delete IM" msgstr "Удалить IM" #: templates/contacts.php:463 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "Открыть доступ" #: templates/contacts.php:464 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: templates/contacts.php:465 msgid "CardDAV link" msgstr "Ссылка CardDAV" #: templates/part.cropphoto.php:31 msgid "The temporary image has been removed from cache." msgstr "Временный образ был удален из кэша." #: templates/personalsettings.php:4 msgid "LDAP Directories for Contacts" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:7 msgid "Server configuration" msgstr "Конфигурация сервера" #: templates/personalsettings.php:16 msgid "Add LDAP addressbook" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:19 msgid "Delete Addressbook" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:22 msgid "Addressbook name" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:23 msgid "Name of the addressbook" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:25 msgid "Addressbook description" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:28 msgid "Addressbook uri" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:30 msgid "Must be unique" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:32 msgid "LDAP Server" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:34 msgid "URL of the LDAP server (ldap:// or ldaps://)" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:36 msgid "Base DN for search" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:38 msgid "Search is recursive" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:40 msgid "Read only" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:44 msgid "Base DN for modification" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:46 msgid "All new contacts will be saved in this directory" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:48 msgid "Anonymous" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:52 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: templates/personalsettings.php:56 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/personalsettings.php:60 msgid "LDAP to VCard connector XML" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:64 msgid "Test connection" msgstr "" #: templates/personalsettings.php:64 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "Синхронизация адресов CardDAV" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "подробнее" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "Основной адрес (Kontact и др.)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "Адресные книги" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "Новая адресная книга" #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "Имя" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "Описание"