# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Savchenko <>, 2013 # Alexander Shashkevych , 2013 # Denis , 2012 # Dmitry , 2013 # Evgeniy Spitsyn , 2013 # ideamk , 2012 # jekader , 2013 # jekader , 2012 # Yaroslav Petrov , 2012 # Mihail Vasiliev , 2012 # mPolr , 2012 # Nick Homolibere , 2012 # sam002 , 2012 # eurekafag , 2013 # eurekafag , 2013 # m4rkell , 2013 # adol , 2013 # skoptev , 2012 # tonymc , 2011 # Victor Bravo <>, 2012 # VicDeo , 2012 # not_your_conscience , 2013 # navigator666 , 2013 # Vyacheslav Muranov , 2013 # Langaru , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-12 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 06:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: appinfo/app.php:28 lib/app.php:103 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: js/addressbooks.js:298 msgid "Uploading..." msgstr "Загрузка..." #: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Импортирую..." #: js/addressbooks.js:324 msgid "Preparing..." msgstr "Готовимся..." #: js/addressbooks.js:372 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "Импортировано {count} из {total} контактов" #: js/addressbooks.js:394 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "Импортировано {imported} контактов. {failed} неудачно." #: js/addressbooks.js:550 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Адресная книга {name} уже существует" #: js/addressbooks.js:584 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Не удалось добавить адресную книгу: {error}" #: js/addressbooks.js:626 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Ошибка загрузки адресных книг: {error}" #: js/app.js:215 msgid "Indexing contacts" msgstr "Индексация контактов" #: js/app.js:225 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Невосстановимая ошибка загрузки адресных книг: {msg}" #: js/app.js:226 msgid "Error." msgstr "Ошибка." #: js/app.js:321 js/app.js:335 msgid "Add to..." msgstr "Добавить в..." #: js/app.js:325 js/app.js:337 msgid "Remove from..." msgstr "Удалить из..." #: js/app.js:342 msgid "Add group..." msgstr "Добавить группу..." #: js/app.js:470 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Неверный URL: \"{url}\"" #: js/app.js:481 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "Произошла ошибка при открытии почтовой программы." #: js/app.js:486 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Неправильная электронная почта: \"{url}\"" #: js/app.js:564 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Объединение не удалось. Не найден контакт: {id}" #: js/app.js:577 msgid "Merge failed." msgstr "Объединение не удалось." #: js/app.js:584 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Объединение не удалось. Ошибка сохранения контакта." #: js/app.js:604 msgid "Select photo" msgstr "Выберите фото" #: js/app.js:680 js/app.js:1604 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Ошибка сети или сервера. Пожалуйста, сообщите администратору." #: js/app.js:901 msgid "Error adding to group." msgstr "Ошибка добавления в группу." #: js/app.js:924 msgid "Error removing from group." msgstr "Ошибка удаления из группы." #: js/app.js:1100 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Вы выбрали более 300 контактов.\nCкорее всего, это действие закончится неудачей! Нажмите сюда, чтобы в любом случае попробовать." #: js/app.js:1138 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Ошибка установки {name} избранным." #: js/app.js:1277 js/app.js:1281 templates/contacts.php:192 msgid "Merge contacts" msgstr "Объединить контакты" #: js/app.js:1303 js/app.js:1356 js/settings.js:120 templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: js/app.js:1330 templates/contacts.php:173 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: js/app.js:1334 msgid "OK" msgstr "ОК" #: js/app.js:1428 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Не удалось найти контакт: {id}" #: js/app.js:1451 msgid "No files selected for upload." msgstr "Нет выбранных файлов для загрузки." #: js/app.js:1461 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Файл, который вы пытаетесь загрузить превышать максимальный размер загружаемых файлов на этом сервере." #: js/app.js:1562 msgid "Edit profile picture" msgstr "Редактировать изображение профиля" #: js/app.js:1566 msgid "Crop photo" msgstr "Обрезать фото" #: js/contacts.js:606 msgid "Is this correct?" msgstr "Это верно?" #: js/contacts.js:873 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "Ошибка формата даты: {date}" #: js/contacts.js:1070 msgid "# groups" msgstr "# группы" #: js/contacts.js:1144 msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}" msgstr "Ошибка добавления дня рождения {bday}: {error}" #: js/contacts.js:2187 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Некоторые контакты помечены на удаление, но ещё не удалены. Подождите, пока они удаляются." #: js/contacts.js:2198 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Нажмите для отмены удаления {num} контактов" #: js/contacts.js:2207 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "Отмена удаления {num} контактов" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Контакт уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Контакты уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Не удалось получить список контактов." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Контакт не в этой группе." #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Контакты не в этой группе." #: js/groups.js:567 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Ошибка переименования группы: {error}" #: js/groups.js:598 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "Группа с названием {group} уже существует" #: js/groups.js:633 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Вы можете перетаскивать группы\nчтобы расставить их как Вам нравится." #: js/groups.js:646 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Ошибка добавления группы: {error}" #: js/groups.js:658 msgid "All" msgstr "Все" #: js/groups.js:673 js/groups.js:676 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: js/groups.js:737 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Доступ открыл {owner}" #: js/groups.js:752 msgid "Not grouped" msgstr "Без группы" #: js/groups.js:781 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Ошибка загрузки групп: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Выберите адресную книгу" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:50 msgid "Import into..." msgstr "Импорт в..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Ошибка загрузки шаблона импорта" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Импортировать контакты" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:46 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Импорт завершен" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:101 templates/contacts.php:375 #: templates/contacts.php:376 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "Отображаемое имя не может быть пустым." #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "Показать ссылку CardDav" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "Показать нередактируемую ссылку VCF" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:88 #: templates/contacts.php:379 templates/contacts.php:380 #: templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:513 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:6 templates/contacts.php:81 #: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:236 #: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:514 #: templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "Ещё..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "Меньше..." #: js/storage.js:30 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Ошибка сервера! Пожалуйста, уведомите об этом системного администратора" #: js/storage.js:335 js/storage.js:374 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Ошибка загрузки фото: {error}" #: lib/addressbook.php:152 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт." #: lib/addressbook.php:159 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт не найден" #: lib/addressbook.php:186 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать эти контакты" #: lib/addressbook.php:213 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "У Вас нет разрешений добавлять контакты в эту адресную книгу." #: lib/addressbook.php:216 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает добавление контактов." #: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "У Вас нет разрешений удалять этот контакт." #: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает удаление контактов." #: lib/addressbook.php:290 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: lib/addressbook.php:332 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает обновление" #: lib/addressbook.php:358 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "У Вас нет разрешений обновлять эту адресную книгу." #: lib/addressbook.php:369 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "У Вас нет разрешений удалять эту адресную книгу." #: lib/app.php:144 msgid "Address book not found" msgstr "Адресная книга не найдена" #: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт" #: lib/contact.php:263 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "У Вас нет разрешений обновлять этот контакт" #: lib/contact.php:274 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Реализация этого контакта не поддерживает обновления" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "Реализация не поддерживает добавление контактов" #: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419 msgid "Property not found" msgstr "Свойство не найдено" #: lib/contact.php:467 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Отсутствует параметр IM для:" #: lib/contact.php:475 msgid "Unknown IM: " msgstr "Неизвестный IM:" #: lib/contact.php:752 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "День рождения {name}" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:112 msgid "Error creating address book" msgstr "Ошибка создания адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:129 msgid "Error updating address book" msgstr "Ошибка обновления адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:157 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "У вас нет прав удалять адресную книгу \"%s\"" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:163 msgid "Error deleting address book" msgstr "Ошибка удаления адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:201 msgid "Error creating contact." msgstr "Ошибка создания контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:237 msgid "Error deleting contact." msgstr "Ошибка удаления контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:277 msgid "Error retrieving contact." msgstr "Ошибка получения контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:287 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:332 msgid "Error saving contact." msgstr "Ошибка при сохранении контактов." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:291 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Ошибка удаления контакта из другой адресной книги." #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:64 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:38 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:274 #: lib/controller/exportcontroller.php:66 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Не удалось найти контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:60 msgid "No contact data in request." msgstr "Контактные данные в запросе отсутствуют." #: lib/controller/contactcontroller.php:68 msgid "Error merging into contact." msgstr "Ошибка объединения в контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд." #: lib/controller/contactcontroller.php:102 msgid "Property name is not set." msgstr "Не установлено имя свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:107 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Не установлена контрольная сумма свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:126 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Информация о vCard некорректна. Пожалуйста, обновите страницу." #: lib/controller/contactcontroller.php:135 msgid "Error updating contact" msgstr "Ошибка при обновлении контакта" #: lib/controller/contactcontroller.php:140 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:69 msgid "Error getting user photo" msgstr "Ошибка загрузки фото пользователя" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:36 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:95 #: lib/controller/importcontroller.php:45 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Файл загружен успешно." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:96 #: lib/controller/importcontroller.php:46 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл первосходит значение переменной upload_max_filesize, установленно в php.ini" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:97 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Загружаемый файл превосходит значение переменной MAX_FILE_SIZE, указанной в форме HTML" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98 #: lib/controller/importcontroller.php:49 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл загружен частично" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "No file was uploaded" msgstr "Файл не был загружен" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Отсутствует временная папка" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:115 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "Не удалось загрузить временное изображение:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:124 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:162 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "Не удалось сохранить временное изображение:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:191 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Нет фото по адресу." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:198 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Файл не существует:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:206 msgid "Error loading image." msgstr "Ошибка загрузки картинки." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:279 msgid "Image has been removed from cache" msgstr "Изображение удалено из кеша" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:285 msgid "Error creating temporary image" msgstr "Ошибка создания временных изображений" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:292 msgid "Error cropping image" msgstr "Ошибка обрезки изображений" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:297 msgid "Error resizing image" msgstr "Ошибка изменения размера изображений" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:315 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Ошибка при получении ФОТО." #: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79 msgid "No group name given." msgstr "Не задано имя группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:64 msgid "Error adding group." msgstr "Ошибка добавления группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:127 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Не указано имя группы для переименования из выбранного." #: lib/controller/groupcontroller.php:131 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Не указано имя группы для переименования в выбранное." #: lib/controller/groupcontroller.php:137 msgid "Error renaming group." msgstr "Ошибка переименования группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:175 #: lib/controller/groupcontroller.php:223 msgid "Group ID missing from request." msgstr "В запросе отсутствует ID группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:180 msgid "Group name missing from request." msgstr "Имя группы отсутствует в запросе." #: lib/controller/groupcontroller.php:185 #: lib/controller/groupcontroller.php:228 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "ID контакта из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ошибка записи на диск" #: lib/controller/importcontroller.php:63 msgid "Not enough storage available" msgstr "Недостаточно доступного места в хранилище" #: lib/controller/importcontroller.php:71 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Попытка загрузки файла черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:93 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Ошибка загрузки контактов в хранилище." #: lib/controller/importcontroller.php:138 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Ошибка перемещения файла в папку импорта" #: lib/controller/importcontroller.php:155 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "У Вас нет разрешений импортировать в эту адресную книгу." #: lib/controller/importcontroller.php:163 msgid "File name missing from request." msgstr "Имя файла из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:168 #: lib/controller/importcontroller.php:284 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Ключ прогреса из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:174 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Попытка доступа к файлу черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:216 msgid "No contacts found in: " msgstr "Не найдено ни одного контакта:" #: lib/controller/settingscontroller.php:35 msgid "No key is given." msgstr "Не задан ключ." #: lib/controller/settingscontroller.php:39 msgid "No value is given." msgstr "Не задано значение." #: lib/controller/settingscontroller.php:50 msgid "Could not set preference: " msgstr "Не удалось установить предпочтение:" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160 #: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180 #: lib/utils/properties.php:195 msgid "Other" msgstr "Другое" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Домашняя страница" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Интернет вызов" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166 #: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164 #: lib/utils/properties.php:178 msgid "Home" msgstr "Домашний" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Text" msgstr "Текст" #: lib/utils/properties.php:168 msgid "Voice" msgstr "Голос" #: lib/utils/properties.php:169 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: lib/utils/properties.php:171 msgid "Video" msgstr "Видео" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: lib/utils/properties.php:179 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: lib/utils/properties.php:192 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: lib/utils/properties.php:193 msgid "Family" msgstr "Семья" #: templates/contacts.php:13 templates/contacts.php:85 #: templates/contacts.php:276 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: templates/contacts.php:15 msgid "Favorite" msgstr "Избранное" #: templates/contacts.php:17 msgid "Merge selected" msgstr "Объединить выбранное" #: templates/contacts.php:27 msgid "New contact" msgstr "" #: templates/contacts.php:31 msgid "Group name" msgstr "Имя группы" #: templates/contacts.php:31 msgid "New group" msgstr "" #: templates/contacts.php:40 msgid "Address books" msgstr "Адресная книга" #: templates/contacts.php:43 templates/contacts.php:73 msgid "Display name" msgstr "Отобразить имя" #: templates/contacts.php:43 msgid "Add Address Book" msgstr "Добавить адресную книгу" #: templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:53 msgid "Select file..." msgstr "Выбрать файл..." #: templates/contacts.php:70 msgid "(De-)select all" msgstr "(Отменить) отметить все" #: templates/contacts.php:72 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" #: templates/contacts.php:74 msgid "First- Lastname" msgstr "Имя Фамилия" #: templates/contacts.php:75 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Имя, Фамилия" #: templates/contacts.php:87 msgid "Merge" msgstr "" #: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:368 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:367 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:370 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: templates/contacts.php:94 msgid "Group" msgstr "Группа" #: templates/contacts.php:102 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: templates/contacts.php:104 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: templates/contacts.php:107 msgid "Next contact in list" msgstr "Следующий контакт в списке" #: templates/contacts.php:109 msgid "Previous contact in list" msgstr "Предыдущий контакт в списке" #: templates/contacts.php:111 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу" #: templates/contacts.php:113 msgid "Next addressbook" msgstr "Следующая адресная книга" #: templates/contacts.php:115 msgid "Previous addressbook" msgstr "Предыдущая адресная книга" #: templates/contacts.php:119 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: templates/contacts.php:122 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Обновить список контактов" #: templates/contacts.php:124 msgid "Add new contact" msgstr "Добавить новый контакт" #: templates/contacts.php:126 msgid "Add new addressbook" msgstr "Добавить новую адресную книгу" #: templates/contacts.php:128 msgid "Delete current contact" msgstr "Удалить текущий контакт" #: templates/contacts.php:134 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "

В вашей адресной книге нет контактов, либо ваша адресная книга отключена.

Добавьте новый контакт или импортируйте контакты из файла VCF.

" #: templates/contacts.php:137 msgid "Add contact" msgstr "Добавить контакт" #: templates/contacts.php:193 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "В какой контакт следует объединить данные?" #: templates/contacts.php:201 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Удалить другой(ие) после успешного объединения?" #: templates/contacts.php:216 msgid "Compose mail" msgstr "Написать письмо" #: templates/contacts.php:244 msgid "Delete current photo" msgstr "Удалить текущую фотографию" #: templates/contacts.php:245 msgid "Edit current photo" msgstr "Редактировать текущую фотографию" #: templates/contacts.php:246 msgid "Upload new photo" msgstr "Загрузить новую фотографию" #: templates/contacts.php:247 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "Выбрать фотографию из ownCloud" #: templates/contacts.php:252 templates/contacts.php:254 #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:260 msgid "First name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:264 msgid "Additional names" msgstr "Отчество" #: templates/contacts.php:268 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: templates/contacts.php:288 templates/contacts.php:365 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: templates/contacts.php:298 templates/contacts.php:364 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: templates/contacts.php:308 templates/contacts.php:363 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: templates/contacts.php:318 templates/contacts.php:366 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: templates/contacts.php:355 msgid "Notes go here..." msgstr "Здесь будут заметки..." #: templates/contacts.php:362 msgid "Add field..." msgstr "Добавить поле..." #: templates/contacts.php:369 msgid "Instant Messaging" msgstr "Быстрые сообщения" #: templates/contacts.php:371 msgid "Note" msgstr "Заметка" #: templates/contacts.php:372 msgid "Web site" msgstr "Веб-сайт" #: templates/contacts.php:392 templates/contacts.php:407 #: templates/contacts.php:421 templates/contacts.php:436 #: templates/contacts.php:478 templates/contacts.php:488 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитаемый" #: templates/contacts.php:397 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты." #: templates/contacts.php:397 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:399 msgid "Mail to address" msgstr "Написать по адресу" #: templates/contacts.php:400 msgid "Delete email address" msgstr "Удалить адрес электронной почты" #: templates/contacts.php:412 msgid "Enter phone number" msgstr "Введите номер телефона" #: templates/contacts.php:428 msgid "Go to web site" msgstr "Перейти на веб-сайт" #: templates/contacts.php:445 msgid "View on map" msgstr "Показать на карте" #: templates/contacts.php:453 msgid "Street address" msgstr "Улица" #: templates/contacts.php:457 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: templates/contacts.php:459 msgid "City" msgstr "Город" #: templates/contacts.php:463 msgid "State or province" msgstr "Область или район" #: templates/contacts.php:467 msgid "Country" msgstr "Страна" #: templates/contacts.php:494 msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: templates/contacts.php:507 msgid "Active" msgstr "Активно" #: templates/contacts.php:510 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "Открыть доступ" #: templates/contacts.php:511 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: templates/contacts.php:512 msgid "CardDAV link" msgstr "Ссылка CardDAV" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "Синхронизация адресов CardDAV" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "подробнее" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "Основной адрес (Kontact и др.)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "Адресные книги" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "Новая адресная книга" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "Описание"