# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Savchenko <>, 2013 # Alexander Shashkevych , 2013 # Denis , 2014 # Denis , 2012 # Dmitry , 2013 # Evgeniy Spitsyn , 2013 # Dmitry Kurenkov , 2012 # jekader , 2013 # jekader , 2012 # Yaroslav Petrov , 2012 # Mihail Vasiliev , 2012 # mPolr , 2012 # Nick Homolibere , 2012 # sam002 , 2012 # sam002 , 2014 # eurekafag , 2013 # eurekafag , 2013 # m4rkell , 2013 # adol , 2013 # skoptev , 2012 # tonymc , 2011 # Victor Bravo <>, 2012 # VicDeo , 2012 # not_your_conscience , 2013 # navigator666 , 2013 # Vyacheslav Muranov , 2013 # Langaru , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 00:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 04:49+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: js/addressbooks.js:306 msgid "Starting file import" msgstr "" #: js/addressbooks.js:310 js/addressbooks.js:338 msgid "Format selected: {format}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:313 js/addressbooks.js:341 msgid "Automatic format detection" msgstr "" #: js/addressbooks.js:391 msgid "Processing {count}/{total} cards" msgstr "" #: js/addressbooks.js:415 msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:569 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Адресная книга {name} уже существует" #: js/addressbooks.js:603 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Не удалось добавить адресную книгу: {error}" #: js/addressbooks.js:644 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Ошибка загрузки адресных книг: {error}" #: js/app.js:218 msgid "Indexing contacts" msgstr "Индексация контактов" #: js/app.js:228 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Невосстановимая ошибка загрузки адресных книг: {msg}" #: js/app.js:229 msgid "Error." msgstr "Ошибка." #: js/app.js:324 js/app.js:338 msgid "Add to..." msgstr "Добавить в..." #: js/app.js:328 js/app.js:340 msgid "Remove from..." msgstr "Удалить из..." #: js/app.js:345 msgid "Add group..." msgstr "Добавить группу..." #: js/app.js:473 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Неверный URL: \"{url}\"" #: js/app.js:499 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Неправильная электронная почта: \"{url}\"" #: js/app.js:582 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Объединение не удалось. Не найден контакт: {id}" #: js/app.js:595 msgid "Merge failed." msgstr "Объединение не удалось." #: js/app.js:602 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Объединение не удалось. Ошибка сохранения контакта." #: js/app.js:622 msgid "Select photo" msgstr "Выберите фото" #: js/app.js:705 js/app.js:1675 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Ошибка сети или сервера. Пожалуйста, сообщите администратору." #: js/app.js:789 msgid "Only images can be used as contact photos" msgstr "" #: js/app.js:798 msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}" msgstr "" #: js/app.js:967 msgid "Error adding to group." msgstr "Ошибка добавления в группу." #: js/app.js:990 msgid "Error removing from group." msgstr "Ошибка удаления из группы." #: js/app.js:1181 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Вы выбрали более 300 контактов.\nCкорее всего, это действие закончится неудачей! Нажмите сюда, чтобы в любом случае попробовать." #: js/app.js:1219 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Ошибка установки {name} избранным." #: js/app.js:1357 js/app.js:1361 templates/contacts.php:177 msgid "Merge contacts" msgstr "Объединить контакты" #: js/app.js:1383 js/app.js:1436 templates/contacts.php:363 #: templates/contacts.php:364 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: js/app.js:1410 templates/contacts.php:158 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: js/app.js:1414 msgid "OK" msgstr "ОК" #: js/app.js:1521 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Не удалось найти контакт: {id}" #: js/app.js:1630 msgid "Edit profile picture" msgstr "Редактировать изображение профиля" #: js/app.js:1634 msgid "Crop photo" msgstr "Обрезать фото" #: js/contacts.js:900 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "Ошибка формата даты: {date}" #: js/contacts.js:1097 msgid "# groups" msgstr "# группы" #: js/contacts.js:1177 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "Ошибка анализа даты рождения {bday}" #: js/contacts.js:1315 msgid "The backend does not support multi-byte characters." msgstr "" #: js/contacts.js:2222 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Некоторые контакты помечены на удаление, но ещё не удалены. Подождите, пока они удаляются." #: js/contacts.js:2233 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Нажмите для отмены удаления {num} контактов" #: js/contacts.js:2242 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "Отмена удаления {num} контактов" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Контакт уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Контакты уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Не удалось получить список контактов." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Контакт не в этой группе." #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Контакты не в этой группе." #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "Группа с именем \"{group}\" уже существует" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Ошибка переименования группы: {error}" #: js/groups.js:646 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Вы можете перетаскивать группы\nчтобы расставить их как Вам нравится." #: js/groups.js:659 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Ошибка добавления группы: {error}" #: js/groups.js:672 msgid "All" msgstr "Все" #: js/groups.js:687 js/groups.js:690 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: js/groups.js:751 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Доступ открыл {owner}" #: js/groups.js:766 msgid "Not grouped" msgstr "Без группы" #: js/groups.js:795 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Ошибка загрузки групп: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Выберите адресную книгу" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32 msgid "Import into..." msgstr "Импорт в..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Ошибка загрузки шаблона импорта" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Импортировать контакты" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Импортирую..." #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Импорт завершен" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367 #: templates/contacts.php:368 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: js/storage.js:27 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Ошибка сервера! Пожалуйста, уведомите об этом системного администратора" #: js/storage.js:405 js/storage.js:444 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Ошибка загрузки фото: {error}" #: lib/addressbook.php:166 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт." #: lib/addressbook.php:177 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт не найден" #: lib/addressbook.php:214 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать эти контакты" #: lib/addressbook.php:247 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "У Вас нет разрешений добавлять контакты в эту адресную книгу." #: lib/addressbook.php:254 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает добавление контактов." #: lib/addressbook.php:299 lib/addressbook.php:339 lib/contact.php:247 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "У Вас нет разрешений удалять этот контакт." #: lib/addressbook.php:306 lib/addressbook.php:346 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает удаление контактов." #: lib/addressbook.php:369 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: lib/addressbook.php:410 msgid "Access denied" msgstr "" #: lib/addressbook.php:417 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает обновление" #: lib/addressbook.php:448 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "У Вас нет разрешений удалять эту адресную книгу." #: lib/app.php:152 msgid "Address book not found" msgstr "Адресная книга не найдена" #: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт" #: lib/contact.php:262 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "У Вас нет разрешений обновлять этот контакт" #: lib/contact.php:275 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Реализация этого контакта не поддерживает обновления" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "Реализация не поддерживает добавление контактов" #: lib/contact.php:458 lib/contact.php:475 msgid "Property not found" msgstr "Свойство не найдено" #: lib/contact.php:523 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Отсутствует параметр IM для:" #: lib/contact.php:531 msgid "Unknown IM: " msgstr "Неизвестный IM:" #: lib/contact.php:808 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "День рождения {name}" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:163 msgid "Error creating address book" msgstr "Ошибка создания адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:195 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:203 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "У вас нет прав удалять адресную книгу \"%s\"" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:210 msgid "Error deleting address book" msgstr "Ошибка удаления адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:250 msgid "Error creating contact." msgstr "Ошибка создания контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:259 msgid "Error creating contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:291 msgid "Error deleting contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:331 msgid "Error retrieving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:342 msgid "Error saving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:348 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Ошибка удаления контакта из другой адресной книги." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:355 msgid "Error getting moved contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:63 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Не удалось найти контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:59 msgid "No contact data in request." msgstr "Контактные данные в запросе отсутствуют." #: lib/controller/contactcontroller.php:67 msgid "Error merging into contact." msgstr "Ошибка объединения в контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд." #: lib/controller/contactcontroller.php:103 msgid "Property name is not set." msgstr "Не установлено имя свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:109 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Не установлена контрольная сумма свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:131 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Информация о vCard некорректна. Пожалуйста, обновите страницу." #: lib/controller/contactcontroller.php:142 msgid "Error updating contact" msgstr "Ошибка при обновлении контакта" #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:59 msgid "Error getting user photo" msgstr "Ошибка загрузки фото пользователя" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:131 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Нет фото по адресу." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:193 msgid "Error loading image from cache" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Ошибка при получении ФОТО." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:207 msgid "Error saving contact." msgstr "Ошибка при сохранении контактов." #: lib/controller/groupcontroller.php:61 lib/controller/groupcontroller.php:84 msgid "No group name given." msgstr "Не задано имя группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:68 msgid "Error adding group." msgstr "Ошибка добавления группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:146 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Не указано имя группы для переименования из выбранного." #: lib/controller/groupcontroller.php:151 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Не указано имя группы для переименования в выбранное." #: lib/controller/groupcontroller.php:158 msgid "Error renaming group." msgstr "Ошибка переименования группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:208 #: lib/controller/groupcontroller.php:266 msgid "Group ID missing from request." msgstr "В запросе отсутствует ID группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:215 #: lib/controller/groupcontroller.php:273 msgid "Group name missing from request." msgstr "Имя группы отсутствует в запросе." #: lib/controller/groupcontroller.php:222 #: lib/controller/groupcontroller.php:280 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "ID контакта из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:41 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка" #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Файл загружен успешно." #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл первосходит значение переменной upload_max_filesize, установленно в php.ini" #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Загружаемый файл превосходит значение переменной MAX_FILE_SIZE, указанной в форме HTML" #: lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл загружен частично" #: lib/controller/importcontroller.php:55 msgid "No file was uploaded" msgstr "Файл не был загружен" #: lib/controller/importcontroller.php:56 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Отсутствует временная папка" #: lib/controller/importcontroller.php:57 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ошибка записи на диск" #: lib/controller/importcontroller.php:68 msgid "Not enough storage available" msgstr "Недостаточно доступного места в хранилище" #: lib/controller/importcontroller.php:76 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Попытка загрузки файла черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:96 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Ошибка загрузки контактов в хранилище." #: lib/controller/importcontroller.php:141 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Ошибка перемещения файла в папку импорта" #: lib/controller/importcontroller.php:160 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "У Вас нет разрешений импортировать в эту адресную книгу." #: lib/controller/importcontroller.php:168 msgid "File name missing from request." msgstr "Имя файла из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:173 #: lib/controller/importcontroller.php:300 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Ключ прогреса из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:179 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Попытка доступа к файлу черного списка:" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "Не задан ключ." #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "Не задано значение." #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Не удалось установить предпочтение:" #: lib/searchprovider.php:37 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "Другое" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Домашняя страница" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Интернет вызов" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud handle" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "Домашний" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "Текст" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "Голос" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "Видео" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "Семья" #: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:129 msgid "New contact" msgstr "Новый контакт" #: templates/contacts.php:13 msgid "Group name" msgstr "Имя группы" #: templates/contacts.php:13 msgid "New group" msgstr "Новая группа" #: templates/contacts.php:22 msgid "Address books" msgstr "Адресная книга" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65 msgid "Display name" msgstr "Отобразить имя" #: templates/contacts.php:25 msgid "Add Address Book" msgstr "Добавить адресную книгу" #: templates/contacts.php:35 msgid "Automatic format" msgstr "" #: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45 msgid "Select file..." msgstr "Выбрать файл..." #: templates/contacts.php:62 msgid "(De-)select all" msgstr "(Отменить) отметить все" #: templates/contacts.php:64 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" #: templates/contacts.php:66 msgid "First- Lastname" msgstr "Имя Фамилия" #: templates/contacts.php:67 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Имя, Фамилия" #: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74 #: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222 #: templates/contacts.php:506 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371 #: templates/contacts.php:372 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: templates/contacts.php:80 msgid "Merge" msgstr "Объединение" #: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:356 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:355 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:358 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: templates/contacts.php:86 msgid "Group" msgstr "Группа" #: templates/contacts.php:94 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: templates/contacts.php:96 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: templates/contacts.php:99 msgid "Next contact in list" msgstr "Следующий контакт в списке" #: templates/contacts.php:101 msgid "Previous contact in list" msgstr "Предыдущий контакт в списке" #: templates/contacts.php:103 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу" #: templates/contacts.php:105 msgid "Next addressbook" msgstr "Следующая адресная книга" #: templates/contacts.php:107 msgid "Previous addressbook" msgstr "Предыдущая адресная книга" #: templates/contacts.php:111 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: templates/contacts.php:114 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Обновить список контактов" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add new contact" msgstr "Добавить новый контакт" #: templates/contacts.php:118 msgid "Add new addressbook" msgstr "Добавить новую адресную книгу" #: templates/contacts.php:120 msgid "Delete current contact" msgstr "Удалить текущий контакт" #: templates/contacts.php:126 msgid "" "You have no contacts in your address book or your address book is disabled." msgstr "" #: templates/contacts.php:127 msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file." msgstr "" #: templates/contacts.php:178 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "В какой контакт следует объединить данные?" #: templates/contacts.php:186 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Удалить другой(ие) после успешного объединения?" #: templates/contacts.php:201 msgid "Compose mail" msgstr "Написать письмо" #: templates/contacts.php:229 msgid "Delete current photo" msgstr "Удалить текущую фотографию" #: templates/contacts.php:230 msgid "Edit current photo" msgstr "Редактировать текущую фотографию" #: templates/contacts.php:231 msgid "Upload new photo" msgstr "Загрузить новую фотографию" #: templates/contacts.php:232 msgid "Select photo from Files" msgstr "" #: templates/contacts.php:234 msgid "Favorite" msgstr "Избранное" #: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239 msgid "Name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:245 msgid "First name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:249 msgid "Additional names" msgstr "Отчество" #: templates/contacts.php:253 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: templates/contacts.php:269 msgid "Address book" msgstr "" #: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: templates/contacts.php:343 msgid "Notes go here..." msgstr "Здесь будут заметки..." #: templates/contacts.php:350 msgid "Add field..." msgstr "Добавить поле..." #: templates/contacts.php:357 msgid "Instant Messaging" msgstr "Быстрые сообщения" #: templates/contacts.php:359 msgid "Note" msgstr "Заметка" #: templates/contacts.php:360 msgid "Web site" msgstr "Веб-сайт" #: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399 #: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428 #: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитаемый" #: templates/contacts.php:389 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты." #: templates/contacts.php:389 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:391 msgid "Mail to address" msgstr "Написать по адресу" #: templates/contacts.php:392 msgid "Delete email address" msgstr "Удалить адрес электронной почты" #: templates/contacts.php:404 msgid "Enter phone number" msgstr "Введите номер телефона" #: templates/contacts.php:420 msgid "Go to web site" msgstr "Перейти на веб-сайт" #: templates/contacts.php:437 msgid "View on map" msgstr "Показать на карте" #: templates/contacts.php:445 msgid "Street address" msgstr "Улица" #: templates/contacts.php:449 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: templates/contacts.php:451 msgid "City" msgstr "Город" #: templates/contacts.php:455 msgid "State or province" msgstr "Область или район" #: templates/contacts.php:459 msgid "Country" msgstr "Страна" #: templates/contacts.php:486 msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: templates/contacts.php:499 msgid "Active" msgstr "Активно" #: templates/contacts.php:502 msgid "Share" msgstr "Открыть доступ" #: templates/contacts.php:503 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: templates/contacts.php:504 msgid "CardDAV link" msgstr "Ссылка CardDAV" #: templates/contacts.php:505 msgid "Edit" msgstr "Редактировать"