# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aoiob4305 , 2013 # aoiob4305 , 2013 # 남자사람 , 2012 # 남자사람 , 2012 # Daisuke Deguchi , 2012 # yunhye , 2012 # Shinjo Park , 2013 # Shinjo Park , 2012-2013 # Sungjin Gang , 2013 # Sungjin Gang , 2013 # tt yn , 2012 # tt yn , 2012 # yunhye , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-20 01:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:06+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66 msgid "Error getting contact object." msgstr "연락처 객체를 가져오는 중 오류가 발생했습니다." #: ajax/currentphoto.php:53 msgid "Error reading contact photo." msgstr "연락처 사진을 불러올 수 없습니다." #: ajax/currentphoto.php:67 msgid "Error saving temporary file." msgstr "임시 파일을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." #: ajax/currentphoto.php:70 msgid "The loading photo is not valid." msgstr "로딩 사진이 올바르지 않습니다." #: ajax/oc_photo.php:28 msgid "No contact info was submitted." msgstr "연락처 정보가 제출되지 않았습니다." #: ajax/oc_photo.php:32 msgid "No photo path was submitted." msgstr "사진 경로가 지정되지 않았습니다. " #: ajax/oc_photo.php:39 msgid "File doesn't exist:" msgstr "파일이 존재하지 않습니다:" #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47 msgid "Error loading image." msgstr "그림을 불러올 수 없습니다." #: ajax/savecrop.php:96 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "사진 속성을 가져오는 중 오류가 발생했습니다. " #: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:217 msgid "Error saving contact." msgstr "연락처 저장 중 오류가 발생했습니다." #: ajax/savecrop.php:126 msgid "Error resizing image" msgstr "그림 크기 조절 오류" #: ajax/savecrop.php:129 msgid "Error cropping image" msgstr "그림 자르기 오류" #: ajax/savecrop.php:132 msgid "Error creating temporary image" msgstr "임시 그림 생성 오류" #: ajax/savecrop.php:135 msgid "Error finding image: " msgstr "그림 검색 오류:" #: ajax/setpreference.php:37 msgid "Key is not set for: " msgstr "키가 설정되지 않음:" #: ajax/setpreference.php:41 msgid "Value is not set for: " msgstr "값이 설정되지 않음:" #: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "우선 순위를 설정할 수 없음:" #: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80 #: lib/controller/importcontroller.php:39 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다" #: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다." #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "업로드한 파일 크기가 php.ini의 upload_max_filesize보다 큼" #: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 폼의 MAX_FILE_SIZE보다 큼" #: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "파일의 일부분만 업로드됨" #: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "파일이 업로드되지 않았음" #: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91 #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "임시 폴더가 없음" #: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "디스크에 쓰지 못했습니다" #: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65 msgid "Not enough storage available" msgstr "저장소가 용량이 충분하지 않습니다." #: ajax/uploadimport.php:69 msgid "Upload of blacklisted file:" msgstr "블렉리스트 파일 업로드" #: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "연락처를 저장소에 업로드하는 중 오류가 발생하였습니다." #: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "임시 그림을 저장할 수 없음:" #: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "임시 그림을 불러올 수 없음:" #: appinfo/app.php:31 msgid "Contacts" msgstr "연락처" #: export.php:68 #, php-format msgid "%d_selected_contacts" msgstr "%d개의_연락처_선택됨" #: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "저장" #: js/addressbooks.js:229 msgid "Uploading..." msgstr "업로드 중..." #: js/addressbooks.js:284 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "연락처 {total}명 중 {count}명 가져옴" #: js/addressbooks.js:301 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "연락처 {imported}명을 가져왔고, {failed}명은 실패하였습니다." #: js/addressbooks.js:447 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "주소록 {name}이(가) 이미 존재함" #: js/addressbooks.js:475 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "주소록 추가 오류: {error}" #: js/addressbooks.js:513 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "주소록 불러오기 오류: {error}" #: js/app.js:211 msgid "Indexing contacts" msgstr "연락처 인덱스 작성 중" #: js/app.js:221 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "" #: js/app.js:222 msgid "Error." msgstr "" #: js/app.js:313 js/app.js:327 msgid "Add to..." msgstr "다음에 추가..." #: js/app.js:317 js/app.js:329 msgid "Remove from..." msgstr "다음에서 삭제..." #: js/app.js:334 msgid "Add group..." msgstr "그룹 추가..." #: js/app.js:498 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "합칠 수 없습니다. 연락처를 찾을 수 없음: {id}" #: js/app.js:511 msgid "Merge failed." msgstr "합칠 수 없습니다." #: js/app.js:518 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "합칠 수 없습니다. 연락처를 저장할 수 없습니다." #: js/app.js:537 msgid "Select photo" msgstr "사진 선택" #: js/app.js:594 js/app.js:1450 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "네트워크 및 서버 오류입니다. 관리자에게 알려 주십시오." #: js/app.js:601 msgid "Failed saving sort order: {error}" msgstr "정렬 순서 저장 오류: {error}" #: js/app.js:636 msgid "Failed saving last group: {error}" msgstr "마지막 그룹 저장 오류: {error}" #: js/app.js:806 msgid "Error adding to group." msgstr "그룹에 추가하는 중 오류가 발생하였습니다." #: js/app.js:835 msgid "Error removing from group." msgstr "그룹에서 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다." #: js/app.js:863 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "메일 작성기를 여는 중 오류가 발생하였습니다." #: js/app.js:982 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "{name}을(를) 즐겨찾는 연락처로 설정하는 중 오류가 발생하였습니다." #: js/app.js:1121 js/app.js:1125 templates/contacts.php:141 msgid "Merge contacts" msgstr "연락처 합치기" #: js/app.js:1147 js/app.js:1201 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290 #: templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: js/app.js:1175 templates/contacts.php:133 msgid "Add group" msgstr "그룹 추가" #: js/app.js:1179 msgid "OK" msgstr "확인" #: js/app.js:1279 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "" #: js/app.js:1317 msgid "No files selected for upload." msgstr "업로드할 파일이 선택되지 않았습니다." #: js/app.js:1327 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "업로드할 파일이 서버의 최대 업로드 파일 크기를 초과합니다." #: js/app.js:1414 msgid "Edit profile picture" msgstr "프로필 사진 편집" #: js/app.js:1432 msgid "Error loading profile picture." msgstr "프로필 사진을 불러오는 중 오류가 발생하였습니다." #: js/contacts.js:336 msgid "Failed deleting property: {error}" msgstr "속성 삭제 오류: {error}" #: js/contacts.js:527 msgid "Is this correct?" msgstr "이 정보가 정확합니까?" #: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988 msgid "# groups" msgstr "그룹 개수" #: js/contacts.js:1973 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "일부 연락처가 삭제하기로 표시되었지만 아직 삭제되지 않았습니다. 삭제하는 동안 잠시 기다려 주십시오." #: js/contacts.js:1984 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "연락처 {num}개 삭제를 취소하려면 누르십시오" #: js/contacts.js:1999 msgid "Cancelled deletion of {num}" msgstr "{num}개 삭제를 취소함" #: js/groups.js:233 msgid "Contact is already in this group." msgstr "이 그룹에 연락처가 이미 존재합니다." #: js/groups.js:246 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "이 그룹에 연락처가 이미 존재합니다." #: js/groups.js:307 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "연락처 목록을 가져올 수 없습니다." #: js/groups.js:318 msgid "Contact is not in this group." msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다." #: js/groups.js:332 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다." #: js/groups.js:456 msgid "Failed deleting group: {error}" msgstr "그룹 삭제 오류: {error}" #: js/groups.js:584 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "그룹 {group}이(가) 이미 존재함" #: js/groups.js:619 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "원하는 대로 그룹을 드래그하여\n정리할 수 있습니다." #: js/groups.js:634 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "그룹 추가 오류: {error}" #: js/groups.js:646 msgid "All" msgstr "모두" #: js/groups.js:661 js/groups.js:664 msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" #: js/groups.js:725 msgid "Shared by {owner}" msgstr "{owner} 님이 공유함" #: js/groups.js:740 msgid "Not grouped" msgstr "" #: js/loader.js:49 msgid "Result: " msgstr "결과: " #: js/loader.js:49 msgid " imported, " msgstr "개 항목 가져옴," #: js/loader.js:49 msgid " failed." msgstr "개 항목 가져오기 실패." #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "오류" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "표시 이름을 입력해야 합니다." #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "CardDAV 링크 표시" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "읽기 전용 VCF 링크 표시" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292 #: templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "편집" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237 #: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251 #: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306 #: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "더 보기..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "덜 보기..." #: js/storage.js:247 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "사진 불러오기 오류: {error}" #: lib/addressbook.php:135 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:167 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:193 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "" #: lib/addressbook.php:196 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:242 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "" #: lib/addressbook.php:221 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "" #: lib/addressbook.php:258 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "" #: lib/addressbook.php:284 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "" #: lib/addressbook.php:295 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "" #: lib/backend/ldap.php:370 msgid "There was an error updating the addressbook." msgstr "주소록을 업데이트하는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/backend/ldap.php:434 msgid "There was an error deleting this addressbook." msgstr "이 주소록을 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "" #: lib/contact.php:257 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "" #: lib/contact.php:268 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "" #: lib/contact.php:286 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "" #: lib/contact.php:393 lib/contact.php:410 msgid "Property not found" msgstr "" #: lib/contact.php:458 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "" #: lib/contact.php:466 msgid "Unknown IM: " msgstr "알려지지 않은 IM:" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:92 msgid "Error creating address book" msgstr "주소록 생성 오류" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:114 msgid "Error updating address book" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:137 msgid "Error deleting address book" msgstr "주소록 삭제 오류" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:156 msgid "Error creating contact." msgstr "연락처를 만드는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:189 msgid "Error deleting contact." msgstr "연락처를 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:212 msgid "Error retrieving contact." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:222 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:45 #: lib/controller/contactcontroller.php:73 #: lib/controller/contactcontroller.php:156 #: lib/controller/contactcontroller.php:214 msgid "Couldn't find contact." msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:77 msgid "Error merging into contact." msgstr "연락처에 합치는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:80 #: lib/controller/contactcontroller.php:174 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "연락처를 백엔드에 저장하는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:159 #: lib/controller/contactcontroller.php:217 msgid "Property name is not set." msgstr "속성 이름이 설정되지 않았습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:162 #: lib/controller/contactcontroller.php:220 #: lib/controller/contactcontroller.php:229 msgid "Property checksum is not set." msgstr "속성 체크섬이 설정되지 않았습니다." #: lib/controller/contactcontroller.php:168 #: lib/controller/contactcontroller.php:235 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "vCard 정보가 올바르지 않습니다. 페이지를 새로 고치십시오." #: lib/controller/contactcontroller.php:239 msgid "Error setting property" msgstr "속성 설정 오류" #: lib/controller/contactcontroller.php:243 msgid "Error saving property to backend" msgstr "백엔드에 속성 저장 오류" #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84 msgid "No group name given." msgstr "그룹 이름이 주어지지 않았습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "그룹을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:107 #: lib/controller/groupcontroller.php:155 msgid "Group ID missing from request." msgstr "요청에 그룹 ID가 누락되었습니다." #: lib/controller/groupcontroller.php:111 msgid "Group name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:115 #: lib/controller/groupcontroller.php:159 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "요청에 연락처 ID가 누락되었습니다." #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "블랙리스트된 파일 업로드 시도함:" #: lib/controller/importcontroller.php:115 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:123 msgid "File name missing from request." msgstr "요청에 파일 이름이 없습니다." #: lib/controller/importcontroller.php:128 #: lib/controller/importcontroller.php:234 msgid "Progress key missing from request." msgstr "요청에 진행 키가 없습니다." #: lib/controller/importcontroller.php:134 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "블랙리스트된 파일에 접근 시도함:" #: lib/controller/importcontroller.php:173 msgid "No contacts found in: " msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "" #: lib/hooks.php:183 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name} 님의 생일" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "연락처" #: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155 #: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175 #: lib/utils/properties.php:190 msgid "Other" msgstr "기타" #: lib/utils/jsonserializer.php:107 msgid "HomePage" msgstr "홈 페이지" #: lib/utils/properties.php:66 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Internet call" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "GoogleTalk" msgstr "Google 토크" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161 #: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189 msgid "Work" msgstr "직장" #: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159 #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Home" msgstr "가정" #: lib/utils/properties.php:160 msgid "Mobile" msgstr "휴대폰" #: lib/utils/properties.php:162 msgid "Text" msgstr "TTY TDD" #: lib/utils/properties.php:163 msgid "Voice" msgstr "음성 사서함" #: lib/utils/properties.php:164 msgid "Message" msgstr "메시지" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Fax" msgstr "팩스" #: lib/utils/properties.php:166 msgid "Video" msgstr "화상 전화" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Pager" msgstr "호출기" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Internet" msgstr "인터넷" #: lib/utils/properties.php:187 msgid "Friends" msgstr "친구" #: lib/utils/properties.php:188 msgid "Family" msgstr "가족" #: lib/utils/properties.php:223 msgid "There was an error deleting properties for this contact." msgstr "이 연락처의 속성을 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다." #: templates/contacts.php:6 msgid "New Contact" msgstr "새 연락처" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "" #: templates/contacts.php:10 msgid "New Group" msgstr "새 그룹" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "주소록" #: templates/contacts.php:22 msgid "Display name" msgstr "이름 표시" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "" #: templates/contacts.php:45 msgid "(De-)select all" msgstr "전체 선택(해제)" #: templates/contacts.php:48 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: templates/contacts.php:50 msgid "Favorite" msgstr "즐겨찾기" #: templates/contacts.php:51 msgid "Merge selected" msgstr "" #: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291 msgid "Close" msgstr "닫기" #: templates/contacts.php:60 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "키보드 단축키" #: templates/contacts.php:62 msgid "Navigation" msgstr "탐색" #: templates/contacts.php:65 msgid "Next contact in list" msgstr "목록의 다음 연락처" #: templates/contacts.php:67 msgid "Previous contact in list" msgstr "목록의 이전 연락처" #: templates/contacts.php:69 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "현재 주소록 펴기/접기" #: templates/contacts.php:71 msgid "Next addressbook" msgstr "다음 주소록" #: templates/contacts.php:73 msgid "Previous addressbook" msgstr "이전 주소록" #: templates/contacts.php:77 msgid "Actions" msgstr "동작" #: templates/contacts.php:80 msgid "Refresh contacts list" msgstr "연락처 목록 새로 고침" #: templates/contacts.php:82 msgid "Add new contact" msgstr "새 연락처 추가" #: templates/contacts.php:84 msgid "Add new addressbook" msgstr "새 주소록 추가" #: templates/contacts.php:86 msgid "Delete current contact" msgstr "현재 연락처 삭제" #: templates/contacts.php:91 msgid "" "

You have no contacts in your addressbook.

Add a new contact or " "import existing contacts from a VCF file.

" msgstr "

주소록에 연락처가 없습니다.

새 연락처를 추가하거나 VCF 파일에서 연락처를 가져올 수 있습니다.

" #: templates/contacts.php:94 msgid "Add contact" msgstr "연락처 추가" #: templates/contacts.php:142 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "" #: templates/contacts.php:150 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "" #: templates/contacts.php:162 msgid "Compose mail" msgstr "메일 작성" #: templates/contacts.php:180 msgid "Delete group" msgstr "그룹 삭제" #: templates/contacts.php:194 msgid "Delete current photo" msgstr "현재 사진 삭제" #: templates/contacts.php:195 msgid "Edit current photo" msgstr "현재 사진 편집" #: templates/contacts.php:196 msgid "Upload new photo" msgstr "새로운 사진 업로드" #: templates/contacts.php:197 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "ownCloud에서 사진 선택" #: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209 msgid "First name" msgstr "이름" #: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214 msgid "Additional names" msgstr "추가 이름" #: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219 msgid "Last name" msgstr "성" #: templates/contacts.php:226 msgid "Select groups" msgstr "그룹 선택" #: templates/contacts.php:229 msgid "Select address book" msgstr "" #: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297 msgid "Nickname" msgstr "별명" #: templates/contacts.php:236 msgid "Enter nickname" msgstr "별명 입력" #: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296 msgid "Title" msgstr "직위" #: templates/contacts.php:243 msgid "Enter title" msgstr "제목 입력" #: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295 msgid "Organization" msgstr "조직" #: templates/contacts.php:250 msgid "Enter organization" msgstr "조직명 입력" #: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298 msgid "Birthday" msgstr "생일" #: templates/contacts.php:285 msgid "Notes go here..." msgstr "메모를 입력하십시오..." #: templates/contacts.php:292 msgid "Export as VCF" msgstr "VCF로 내보내기" #: templates/contacts.php:294 msgid "Add" msgstr "추가" #: templates/contacts.php:299 msgid "Phone" msgstr "전화번호" #: templates/contacts.php:300 msgid "Email" msgstr "이메일" #: templates/contacts.php:301 msgid "Instant Messaging" msgstr "인스턴트 메시징" #: templates/contacts.php:302 msgid "Address" msgstr "주소" #: templates/contacts.php:303 msgid "Note" msgstr "메모" #: templates/contacts.php:304 msgid "Web site" msgstr "웹 사이트" #: templates/contacts.php:306 msgid "Delete contact" msgstr "연락처 삭제" #: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334 #: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373 #: templates/contacts.php:410 msgid "Preferred" msgstr "선호함" #: templates/contacts.php:321 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하십시오." #: templates/contacts.php:321 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:323 msgid "Mail to address" msgstr "메일 보내기" #: templates/contacts.php:324 msgid "Delete email address" msgstr "메일 주소 삭제" #: templates/contacts.php:336 msgid "Enter phone number" msgstr "전화번호 입력" #: templates/contacts.php:338 msgid "Delete phone number" msgstr "전화번호 삭제" #: templates/contacts.php:352 msgid "Go to web site" msgstr "웹 사이트로 이동" #: templates/contacts.php:353 msgid "Delete URL" msgstr "URL 삭제" #: templates/contacts.php:364 msgid "View on map" msgstr "지도에 표시" #: templates/contacts.php:365 msgid "Delete address" msgstr "주소 삭제" #: templates/contacts.php:377 msgid "1 Main Street" msgstr "종로 1" #: templates/contacts.php:378 msgid "Street address" msgstr "거리 주소" #: templates/contacts.php:382 msgid "12345" msgstr "12345" #: templates/contacts.php:383 msgid "Postal code" msgstr "우편번호" #: templates/contacts.php:385 msgid "Your city" msgstr "도시" #: templates/contacts.php:386 msgid "City" msgstr "도시" #: templates/contacts.php:390 msgid "Some region" msgstr "지역" #: templates/contacts.php:391 msgid "State or province" msgstr "주 또는 도" #: templates/contacts.php:395 msgid "Your country" msgstr "국가" #: templates/contacts.php:396 msgid "Country" msgstr "국가" #: templates/contacts.php:418 msgid "Instant Messenger" msgstr "인스턴트 메신저" #: templates/contacts.php:420 msgid "Delete IM" msgstr "IM 삭제" #: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "공유" #: templates/contacts.php:431 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: templates/contacts.php:432 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV 링크" #: templates/part.cropphoto.php:31 msgid "The temporary image has been removed from cache." msgstr "임시 그림이 캐시에서 삭제되었습니다. " #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "CardDAV 동기화 주소" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "더 많은 정보" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "주 주소(Kontact 등)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "주소록" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "새로운 주소록" #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "이름" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "설명"