# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # hanfeng , 2012 # ccb , 2013 # houqp , 2012 # dtsang29 , 2013 # Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012-2013 # heyinglong , 2013 # fkj , 2013 # marguerite su , 2013 # Phoenix Nemo , 2012 # leonfeng , 2012 # waterone , 2013 # waterone , 2012 # tonnie , 2012 # modokwang , 2013 # Xuetian Weng , 2013 # Xuetian Weng , 2011, 2012 # zhangmin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-10 08:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 12:43+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: appinfo/app.php:31 msgid "Contacts" msgstr "联系人" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:517 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "保存" #: js/addressbooks.js:298 msgid "Uploading..." msgstr "上传中……" #: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "导入中" #: js/addressbooks.js:324 msgid "Preparing..." msgstr "" #: js/addressbooks.js:370 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "已从{total}个联系人导入{count}个" #: js/addressbooks.js:392 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "已导入{imported}联系人。{failed}失败。" #: js/addressbooks.js:548 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "名为{name}的地址薄已存在" #: js/addressbooks.js:582 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "添加地址薄失败:{error}" #: js/addressbooks.js:625 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "加载地址薄失败:{error}" #: js/app.js:214 msgid "Indexing contacts" msgstr "联系人索引中" #: js/app.js:224 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "加载地址薄时遇到无法恢复的错误:{msg}" #: js/app.js:225 msgid "Error." msgstr "错误" #: js/app.js:318 js/app.js:332 msgid "Add to..." msgstr "添加到" #: js/app.js:322 js/app.js:334 msgid "Remove from..." msgstr "从…删除" #: js/app.js:339 msgid "Add group..." msgstr "添加分组…" #: js/app.js:468 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "无效URL:\"{url}\"" #: js/app.js:479 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "打开邮件撰写器时出错。" #: js/app.js:484 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "无效的电子邮件: \"{url}\"" #: js/app.js:562 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "合并失败。无法找到联系人:{id}" #: js/app.js:575 msgid "Merge failed." msgstr "合并失败" #: js/app.js:582 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "合并失败。保存联系人出错。" #: js/app.js:601 msgid "Select photo" msgstr "选择图片" #: js/app.js:677 js/app.js:1560 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "网络或服务器错误。请通知管理员。" #: js/app.js:888 msgid "Error adding to group." msgstr "添加到组时出错。" #: js/app.js:911 msgid "Error removing from group." msgstr "从组删除时出错。" #: js/app.js:1071 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "无法将{name}设为喜欢。" #: js/app.js:1210 js/app.js:1214 templates/contacts.php:180 msgid "Merge contacts" msgstr "合并联系人" #: js/app.js:1236 js/app.js:1289 js/settings.js:120 templates/contacts.php:319 #: templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: js/app.js:1263 templates/contacts.php:161 msgid "Add group" msgstr "添加分组" #: js/app.js:1267 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/app.js:1366 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "不能找到联系人: {id}" #: js/app.js:1408 msgid "No files selected for upload." msgstr "没有选择文件以上传" #: js/app.js:1418 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "您试图上传的文件超出了该服务器的最大文件限制" #: js/app.js:1518 msgid "Edit profile picture" msgstr "编辑配置图片" #: js/app.js:1522 msgid "Crop photo" msgstr "" #: js/contacts.js:591 msgid "Is this correct?" msgstr "这正确吗?" #: js/contacts.js:856 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "解析日期出错:{date}" #: js/contacts.js:1053 msgid "# groups" msgstr "#群组" #: js/contacts.js:2142 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "一些联系人已被标注为删除,但是尚未完成,请稍候。" #: js/contacts.js:2153 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "点击以撤销删除这{num}个联系人" #: js/contacts.js:2162 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "" #: js/groups.js:53 templates/contacts.php:323 msgid "Add" msgstr "增加" #: js/groups.js:262 msgid "Contact is already in this group." msgstr "联系人已经在此分组中。" #: js/groups.js:275 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "联系人都已经在这个组中。" #: js/groups.js:341 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "无法获取联系人列表。" #: js/groups.js:352 msgid "Contact is not in this group." msgstr "联系人不在此分组中。" #: js/groups.js:366 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "联系人都不在此分组中。" #: js/groups.js:565 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "重命名分组失败:{error}" #: js/groups.js:596 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "分组{group}已存在。" #: js/groups.js:631 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "您可以通过拖拽分组的方式来按您喜欢的方式摆放他们。" #: js/groups.js:644 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "添加分组失败:{error}" #: js/groups.js:656 msgid "All" msgstr "全部" #: js/groups.js:671 js/groups.js:674 msgid "Favorites" msgstr "收藏" #: js/groups.js:735 msgid "Shared by {owner}" msgstr "由{owner}共享" #: js/groups.js:750 msgid "Not grouped" msgstr "未分组" #: js/groups.js:776 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "加载分组失败:{error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "导入至..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25 msgid "Import" msgstr "导入" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:320 msgid "Close" msgstr "关闭" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "显示名称不能为空" #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "显示CardDav连接" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "显示只读VCF连接" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78 #: templates/contacts.php:321 templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "下载" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:464 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77 #: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:273 #: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:287 #: templates/contacts.php:335 templates/contacts.php:465 #: templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "删除" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "更多" #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "更少..." #: js/storage.js:295 js/storage.js:334 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "加载照片失败:{error}" #: lib/addressbook.php:152 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "你没有权限查看此联系人" #: lib/addressbook.php:159 msgid "Contact not found" msgstr "联系人未找到" #: lib/addressbook.php:186 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "您没有权限查看这些联系人" #: lib/addressbook.php:213 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "您没有权限添加联系人到此地址簿" #: lib/addressbook.php:216 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "此地址簿的后端不支持添加联系人" #: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:246 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "你没有权限删除此联系人" #: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "此地址簿的后端不支持删除联系人" #: lib/addressbook.php:290 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #: lib/addressbook.php:332 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "此地址簿的后端不支持更新" #: lib/addressbook.php:358 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "你没有权限更新地址簿" #: lib/addressbook.php:369 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "您没有权限删除地址簿" #: lib/app.php:132 msgid "Address book not found" msgstr "地址簿未找到" #: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "你没有权限查看此联系人" #: lib/contact.php:261 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "你没有权限更新此联系人" #: lib/contact.php:272 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "此地址簿的后端不支持更新它" #: lib/contact.php:290 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "此后端不支持添加联系人" #: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415 msgid "Property not found" msgstr "属性未找到" #: lib/contact.php:463 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "这些缺少IM参数:" #: lib/contact.php:471 msgid "Unknown IM: " msgstr "未知即时通讯服务:" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:138 msgid "Error creating address book" msgstr "创建地址薄出错" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:161 msgid "Error updating address book" msgstr "更新地址簿出错" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:195 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "你没有权限删除地址簿“%s”" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:202 msgid "Error deleting address book" msgstr "删除地址薄出错" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:247 msgid "Error creating contact." msgstr "创建联系人出错。" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:289 msgid "Error deleting contact." msgstr "删除联系人出错。" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:338 msgid "Error retrieving contact." msgstr "检索联系人出错。" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:349 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:345 msgid "Error saving contact." msgstr "保存联系人时出错。" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:354 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "从其他地址簿移除联系人出错。" #: lib/controller/contactcontroller.php:42 #: lib/controller/contactcontroller.php:68 #: lib/controller/contactcontroller.php:92 #: lib/controller/contactcontroller.php:134 #: lib/controller/contactcontroller.php:197 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:40 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:284 msgid "Couldn't find contact." msgstr "无法找到联系人。" #: lib/controller/contactcontroller.php:97 msgid "Error merging into contact." msgstr "合并到联系人出错。" #: lib/controller/contactcontroller.php:101 #: lib/controller/contactcontroller.php:156 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "保存联系人到后台出错。" #: lib/controller/contactcontroller.php:138 #: lib/controller/contactcontroller.php:201 msgid "Property name is not set." msgstr "属性名称未设置。" #: lib/controller/contactcontroller.php:142 #: lib/controller/contactcontroller.php:205 #: lib/controller/contactcontroller.php:215 msgid "Property checksum is not set." msgstr "属性校验值未设置。" #: lib/controller/contactcontroller.php:149 #: lib/controller/contactcontroller.php:222 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "vCard 的信息不正确。请重新加载页面。" #: lib/controller/contactcontroller.php:227 msgid "Error setting property" msgstr "设置属性出错" #: lib/controller/contactcontroller.php:231 msgid "Error saving property to backend" msgstr "将属性保存到后端出错" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:71 msgid "Error getting user photo" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:90 #: lib/controller/importcontroller.php:39 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "没有文件被上传。未知错误" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "文件上传成功,没有错误发生" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "上传的文件长度超出了 php.ini 中 upload_max_filesize 的限制" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "上传的文件超过MAX_FILE_SIZE的指令是在HTML表单中中指定的" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:101 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "已上传文件只上传了部分(不完整)" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:102 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "没有文件被上传" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:103 #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "缺少临时目录" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:118 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "无法加载临时图像: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:127 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:163 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "无法保存临时图像: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:193 msgid "No photo path was submitted." msgstr "未提供照片路径。" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:200 msgid "File doesn't exist:" msgstr "文件不存在" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:205 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:209 msgid "Error loading image." msgstr "加载图片错误。" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:290 msgid "Image has been removed from cache" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:297 msgid "Error creating temporary image" msgstr "创建临时图像时出错" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:305 msgid "Error cropping image" msgstr "裁切图像时出错" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:311 msgid "Error resizing image" msgstr "缩放图像时出错" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:330 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "获取照片属性时出错。" #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84 msgid "No group name given." msgstr "未指定组名称。" #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "添加分组错误。" #: lib/controller/groupcontroller.php:135 msgid "No group name to rename from given." msgstr "未指定分组名称。" #: lib/controller/groupcontroller.php:139 msgid "No group name to rename to given." msgstr "未指定重命名的分组名称。" #: lib/controller/groupcontroller.php:145 msgid "Error renaming group." msgstr "重命名分组错误。" #: lib/controller/groupcontroller.php:186 #: lib/controller/groupcontroller.php:237 msgid "Group ID missing from request." msgstr "请求缺少分组ID。" #: lib/controller/groupcontroller.php:191 msgid "Group name missing from request." msgstr "请求中缺少分组名" #: lib/controller/groupcontroller.php:196 #: lib/controller/groupcontroller.php:242 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "请求缺少联系人ID。" #: lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "写入磁盘失败" #: lib/controller/importcontroller.php:65 msgid "Not enough storage available" msgstr "没有足够的存储空间" #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "尝试上传黑名单文件:" #: lib/controller/importcontroller.php:95 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "上传联系人到存储空间时出错" #: lib/controller/importcontroller.php:141 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:161 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "您没有权限导入到此地址簿。" #: lib/controller/importcontroller.php:169 msgid "File name missing from request." msgstr "请求缺少文件名。" #: lib/controller/importcontroller.php:174 #: lib/controller/importcontroller.php:291 msgid "Progress key missing from request." msgstr "请求缺少进度。" #: lib/controller/importcontroller.php:180 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "尝试访问黑名单文件:" #: lib/controller/importcontroller.php:222 msgid "No contacts found in: " msgstr "在这里未找到联系人:" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "未指定键。" #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "未指定值。" #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "无法设定偏好:" #: lib/hooks.php:220 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name} 的生日" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "联系人" #: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155 #: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175 #: lib/utils/properties.php:190 msgid "Other" msgstr "其它" #: lib/utils/jsonserializer.php:107 msgid "HomePage" msgstr "主页" #: lib/utils/properties.php:66 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Internet call" msgstr "网络呼叫" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161 #: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189 msgid "Work" msgstr "工作" #: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159 #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Home" msgstr "家庭" #: lib/utils/properties.php:160 msgid "Mobile" msgstr "手机" #: lib/utils/properties.php:162 msgid "Text" msgstr "文本" #: lib/utils/properties.php:163 msgid "Voice" msgstr "语音" #: lib/utils/properties.php:164 msgid "Message" msgstr "消息" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Fax" msgstr "传真" #: lib/utils/properties.php:166 msgid "Video" msgstr "视频" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Pager" msgstr "传呼机" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Internet" msgstr "互联网" #: lib/utils/properties.php:187 msgid "Friends" msgstr "朋友" #: lib/utils/properties.php:188 msgid "Family" msgstr "家庭" #: templates/contacts.php:6 msgid "New Contact" msgstr "新建联系人" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "组名称" #: templates/contacts.php:10 msgid "New Group" msgstr "新建分组" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "地址簿" #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47 #: templates/contacts.php:67 msgid "Display name" msgstr "显示名称" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "添加地址薄" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "选择文件..." #: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65 msgid "(De-)select all" msgstr "选择 (反选) 全部" #: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66 msgid "Sort order" msgstr "排序" #: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68 msgid "First- Lastname" msgstr "名- 姓" #: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69 msgid "Last-, Firstname" msgstr "姓-, 名" #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80 msgid "Groups" msgstr "组" #: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82 msgid "Favorite" msgstr "收藏" #: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83 msgid "Merge selected" msgstr "合并选择项" #: templates/contacts.php:92 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷键" #: templates/contacts.php:94 msgid "Navigation" msgstr "导航" #: templates/contacts.php:97 msgid "Next contact in list" msgstr "列表中的下一个联系人" #: templates/contacts.php:99 msgid "Previous contact in list" msgstr "列表中的上一个联系人" #: templates/contacts.php:101 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "展开/收起此地址簿" #: templates/contacts.php:103 msgid "Next addressbook" msgstr "下一个地址簿" #: templates/contacts.php:105 msgid "Previous addressbook" msgstr "上一个地址簿" #: templates/contacts.php:109 msgid "Actions" msgstr "地址" #: templates/contacts.php:112 msgid "Refresh contacts list" msgstr "刷新联系人列表" #: templates/contacts.php:114 msgid "Add new contact" msgstr "新增联系人" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add new addressbook" msgstr "新增地址簿" #: templates/contacts.php:118 msgid "Delete current contact" msgstr "删除当前联系人" #: templates/contacts.php:123 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "" #: templates/contacts.php:126 msgid "Add contact" msgstr "添加联系人" #: templates/contacts.php:172 msgid "Delete group" msgstr "删除分组" #: templates/contacts.php:173 msgid "Rename group" msgstr "重命名组" #: templates/contacts.php:181 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "要将数据合并到哪个联系人?" #: templates/contacts.php:189 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "在成功合并后删除其他项?" #: templates/contacts.php:201 msgid "Compose mail" msgstr "编写邮件" #: templates/contacts.php:223 msgid "Delete current photo" msgstr "删除当前照片" #: templates/contacts.php:224 msgid "Edit current photo" msgstr "编辑当前照片" #: templates/contacts.php:225 msgid "Upload new photo" msgstr "上传新照片" #: templates/contacts.php:226 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "从 ownCloud 选择照片" #: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:238 msgid "First name" msgstr "名" #: templates/contacts.php:242 templates/contacts.php:243 msgid "Additional names" msgstr "其他名称" #: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:248 msgid "Last name" msgstr "姓" #: templates/contacts.php:255 msgid "Select groups" msgstr "选择分组" #: templates/contacts.php:258 msgid "Select address book" msgstr "选择地址薄" #: templates/contacts.php:262 templates/contacts.php:326 msgid "Nickname" msgstr "昵称" #: templates/contacts.php:265 msgid "Enter nickname" msgstr "输入昵称" #: templates/contacts.php:269 templates/contacts.php:325 msgid "Title" msgstr "标题" #: templates/contacts.php:272 msgid "Enter title" msgstr "输入头衔" #: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:324 msgid "Organization" msgstr "组织" #: templates/contacts.php:279 msgid "Enter organization" msgstr "输入组织" #: templates/contacts.php:283 templates/contacts.php:327 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: templates/contacts.php:314 msgid "Notes go here..." msgstr "注释放在这里..." #: templates/contacts.php:321 msgid "Export as VCF" msgstr "导出为 VCF" #: templates/contacts.php:328 msgid "Phone" msgstr "电话" #: templates/contacts.php:329 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: templates/contacts.php:330 msgid "Instant Messaging" msgstr "即时通讯" #: templates/contacts.php:331 msgid "Address" msgstr "地址" #: templates/contacts.php:332 msgid "Note" msgstr "注释" #: templates/contacts.php:333 msgid "Web site" msgstr "网址" #: templates/contacts.php:335 msgid "Delete contact" msgstr "删除联系人" #: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:363 #: templates/contacts.php:377 templates/contacts.php:402 #: templates/contacts.php:440 msgid "Preferred" msgstr "偏好" #: templates/contacts.php:350 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "请指定合法的电子邮件地址" #: templates/contacts.php:350 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:352 msgid "Mail to address" msgstr "发送邮件到地址" #: templates/contacts.php:353 msgid "Delete email address" msgstr "删除电子邮件地址" #: templates/contacts.php:365 msgid "Enter phone number" msgstr "输入电话号码" #: templates/contacts.php:367 msgid "Delete phone number" msgstr "删除电话号码" #: templates/contacts.php:381 msgid "Go to web site" msgstr "访问网址" #: templates/contacts.php:382 msgid "Delete URL" msgstr "删除 URL" #: templates/contacts.php:393 msgid "View on map" msgstr "在地图上显示" #: templates/contacts.php:394 msgid "Delete address" msgstr "删除地址" #: templates/contacts.php:407 msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW" msgstr "" #: templates/contacts.php:408 msgid "Street address" msgstr "街道地址" #: templates/contacts.php:412 msgid "20500" msgstr "" #: templates/contacts.php:413 msgid "Postal code" msgstr "邮政编码" #: templates/contacts.php:415 msgid "Washington, DC" msgstr "" #: templates/contacts.php:416 msgid "City" msgstr "城市" #: templates/contacts.php:420 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: templates/contacts.php:421 msgid "State or province" msgstr "州/省" #: templates/contacts.php:425 msgid "USA" msgstr "" #: templates/contacts.php:426 msgid "Country" msgstr "国家" #: templates/contacts.php:448 msgid "Instant Messenger" msgstr "即时通讯" #: templates/contacts.php:450 msgid "Delete IM" msgstr "删除即时通讯工具" #: templates/contacts.php:458 msgid "Active" msgstr "活动" #: templates/contacts.php:461 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "共享" #: templates/contacts.php:462 msgid "Export" msgstr "导出" #: templates/contacts.php:463 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV 链接" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "CardDAV 同步地址" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "更多信息" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "主地址" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "地址簿" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "新建地址簿" #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "名称" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "描述"