# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Tuấn Kiệt Hồ , 2013 # khanhnd , 2012 # Nguyễn Tài , 2012 # Nguyễn Tài , 2012 # Nguyễn Tài , 2014 # saosangm , 2013 # Sơn Nguyễn , 2012,2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-11 06:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:11+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: js/addressbooks.js:299 msgid "Uploading..." msgstr "tải lên..." #: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Đang nhập vào..." #: js/addressbooks.js:325 msgid "Preparing..." msgstr "Chuẩn bị..." #: js/addressbooks.js:373 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "Hiện tại có {count} trong tổng s {total} địa chỉ liên lạc" #: js/addressbooks.js:396 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "Chèn {imported} danh sách. {failed} thất b." #: js/addressbooks.js:550 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Danh sách địa chỉ {name} đã tồn t" #: js/addressbooks.js:584 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Thêm danh sách liên lạc thất bại : {error}" #: js/addressbooks.js:625 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Lỗi khi tải danh sách địa chỉ : {error}" #: js/app.js:216 msgid "Indexing contacts" msgstr "Chỉ mục địa chỉ liên lạc" #: js/app.js:226 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Không thể phục hồi danh sách địa chỉ : {msg}" #: js/app.js:227 msgid "Error." msgstr "Lỗi." #: js/app.js:322 js/app.js:336 msgid "Add to..." msgstr "Thêm đến..." #: js/app.js:326 js/app.js:338 msgid "Remove from..." msgstr "Xóa từ..." #: js/app.js:343 msgid "Add group..." msgstr "Thêm nhóm..." #: js/app.js:471 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "URL không hợp lệ: \"{url}\"" #: js/app.js:482 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "Lỗi mở phần soạn email." #: js/app.js:487 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Email không hợp lệ: \"{url}\"" #: js/app.js:570 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "" #: js/app.js:583 msgid "Merge failed." msgstr "Kết hợp lỗi" #: js/app.js:590 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Kết hợp thất bại. Lỗi khi lưu liên lạc." #: js/app.js:610 msgid "Select photo" msgstr "Chọn ảnh" #: js/app.js:690 js/app.js:1621 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Mạng hoặc máy chủ lỗi. Vui lòng liên hệ người quản trị." #: js/app.js:912 msgid "Error adding to group." msgstr "Lỗi thêm vào nhóm." #: js/app.js:935 msgid "Error removing from group." msgstr "Lỗi xóa khỏi nhóm." #: js/app.js:1111 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Bạn đã chọn hơn 300 địa chỉ liên lạc. \nRất có thể sẽ thất bại ! nh vào đây để thử ." #: js/app.js:1149 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Lỗi cài đặt {name} yêu thích" #: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:171 msgid "Merge contacts" msgstr "Kết hợp danh sách " #: js/app.js:1313 js/app.js:1366 templates/contacts.php:357 #: templates/contacts.php:358 msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #: js/app.js:1340 templates/contacts.php:152 msgid "Add group" msgstr "Thêm nhóm" #: js/app.js:1344 msgid "OK" msgstr "Chấp nhận" #: js/app.js:1447 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Không tìm thấy danh sách: {id}" #: js/app.js:1469 msgid "No files selected for upload." msgstr "Không có tập tin nào được chọn để tải lên." #: js/app.js:1479 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Các tập tin bạn đang cố gắng tải lên vượt quá kích thước tối đa cho tập tin tải lên trên máy chủ." #: js/app.js:1579 msgid "Edit profile picture" msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ ảnh" #: js/app.js:1583 msgid "Crop photo" msgstr "Cắt " #: js/contacts.js:896 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "" #: js/contacts.js:1099 msgid "# groups" msgstr "# nhóm" #: js/contacts.js:1173 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "" #: js/contacts.js:2254 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Một số địa chỉ liên lạc được đánh dấu để xóa, nhưng chưa bị xóa . Hãy đợi đến khi họ xóa." #: js/contacts.js:2265 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Nhấn vào đây để quay lại thao tác xóa {num} địa chỉ liên lạc" #: js/contacts.js:2274 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Liên lạc đã có trong nhóm này." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Thông tin liên lạc đã có trong nhóm" #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Không thể nhận được danh dách liên lạc." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Không có Liên hệ trong nhóm này" #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Thông tin liên lạc không có trong nhóm" #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Đổi tên nhóm thất bại : {error}" #: js/groups.js:646 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Bạn có thể kéo nhóm\nĐể sắp xếp như ý b." #: js/groups.js:659 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Không thêm được nh: {error}" #: js/groups.js:672 msgid "All" msgstr "Tất cả" #: js/groups.js:687 js/groups.js:690 msgid "Favorites" msgstr "Ưa thích" #: js/groups.js:751 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Được chia sẽ bởi {owner}" #: js/groups.js:766 msgid "Not grouped" msgstr "Không nhóm" #: js/groups.js:795 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Tải nhóm thất b: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Chọn sổ địa chỉ" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "" #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Chèn liên " #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25 msgid "Import" msgstr "Nhập vào" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Thực hiện import" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:361 #: templates/contacts.php:362 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: js/storage.js:30 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "" #: js/storage.js:343 js/storage.js:382 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Thất bại khi tải ảnh: {error}" #: lib/addressbook.php:163 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "Bạn không có quyền xem danh bạ " #: lib/addressbook.php:171 msgid "Contact not found" msgstr "Không tìm th" #: lib/addressbook.php:205 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "Bạn không có quyền xem các địa chỉ liên lạc" #: lib/addressbook.php:235 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "Bạn không có quyền thêm địa chỉ liên l vào sổ địa chỉ" #: lib/addressbook.php:239 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Sổ địa chỉ này không hỗ trợ thêm địa chỉ liên lạc" #: lib/addressbook.php:276 lib/addressbook.php:310 lib/contact.php:248 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "Bạn không có quyền xóa liên hệ " #: lib/addressbook.php:280 lib/addressbook.php:314 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Sổ địa chỉ này không hỗ trợ xóa địa chỉ liên lạc" #: lib/addressbook.php:335 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi chưa biết" #: lib/addressbook.php:379 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr " Sổ địa chỉ này không hỗ trợ cập nhật địa chỉ liên " #: lib/addressbook.php:407 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "Bạn không có quyền truy cập để xóa danh bạ này." #: lib/app.php:152 msgid "Address book not found" msgstr "Danh bạ không tìm thấy" #: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "Bạn không có quyền xem địa chỉ liên hệ này" #: lib/contact.php:263 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "Bạn không có quyền cập nhật địa chỉ liên hệ này" #: lib/contact.php:274 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "" #: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419 msgid "Property not found" msgstr "" #: lib/contact.php:467 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "" #: lib/contact.php:475 msgid "Unknown IM: " msgstr "Không biết IM:" #: lib/contact.php:752 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "Sinh nhật của {name}" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:141 msgid "Error creating address book" msgstr "Lỗi khi tạo danh sách địa c" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:173 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:181 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "Bạn không có quyền xóa địa chỉ \"%s\" " #: lib/controller/addressbookcontroller.php:188 msgid "Error deleting address book" msgstr "Lỗi khi xóa danh sách địa ch" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:228 msgid "Error creating contact." msgstr "Lỗi khi tạo liên l" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:237 msgid "Error creating contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:269 msgid "Error deleting contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:309 msgid "Error retrieving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:320 msgid "Error saving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:326 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:333 msgid "Error getting moved contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:63 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:37 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:280 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Không tìm th" #: lib/controller/contactcontroller.php:59 msgid "No contact data in request." msgstr "Không có danh sách yu cầu." #: lib/controller/contactcontroller.php:67 msgid "Error merging into contact." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:103 msgid "Property name is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:109 msgid "Property checksum is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:131 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Thông tin vCard không chính xác. Vui lòng tải lại trang." #: lib/controller/contactcontroller.php:142 msgid "Error updating contact" msgstr "Lỗi cập nhập liên " #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:68 msgid "Error getting user photo" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:38 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Không có tập tin nào được tải lên. Lỗi không xác định" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:95 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:96 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Dung lượng file tải lên vượt quá giới hạn upload_max_filesize cho phép." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:97 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Tập tin được tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE được quy định trong mẫu HTML" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Các tập tin được tải lên chỉ tải lên được một phần" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "Chưa có file nào được tải lên" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100 #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:115 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "Không thể tải hình ảnh tạm thời:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:128 msgid "Uploaded image is invalid" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:132 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:172 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "Không thể lưu ảnh tạm thời:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:202 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Đường dẫn hình ảnh bị thiếu" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:209 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Tập tin không tồn tại" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:214 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:217 msgid "Error loading image." msgstr "Lỗi khi tải hình ảnh." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:285 msgid "Image has been removed from cache" msgstr "Hình này đã được xóa từ bộ đệm" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:291 msgid "Error creating temporary image" msgstr "Lỗi khi tạo tệp tin tạm" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:298 msgid "Error cropping image" msgstr "Lỗi khi cắt ảnh" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:315 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Lỗi lấy thuộc tính ảnh" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:332 msgid "Error saving contact." msgstr "Lỗi khi lưu liên lạc" #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83 msgid "No group name given." msgstr "Không có tên nhóm ." #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "Lỗi thêm nhóm." #: lib/controller/groupcontroller.php:145 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Không có têm nhóm để đổi." #: lib/controller/groupcontroller.php:150 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Không có tên nhóm để đổi." #: lib/controller/groupcontroller.php:157 msgid "Error renaming group." msgstr "Lỗi khi đổi tên nh" #: lib/controller/groupcontroller.php:206 #: lib/controller/groupcontroller.php:258 msgid "Group ID missing from request." msgstr "ID nhóm không tìm thấy." #: lib/controller/groupcontroller.php:211 msgid "Group name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:216 #: lib/controller/groupcontroller.php:263 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "ID liên lạc không tìm thấy." #: lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Không thể ghi " #: lib/controller/importcontroller.php:65 #, php-format msgid "Not enough storage available. %s available" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:95 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Lỗi tải lên danh sách địa chỉ để lưu trữ." #: lib/controller/importcontroller.php:140 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:157 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:165 msgid "File name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:170 #: lib/controller/importcontroller.php:300 msgid "Progress key missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:176 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:218 msgid "No contacts found in: " msgstr "Không có danh sách nào được tìm thấy trong :" #: lib/controller/importcontroller.php:231 #, php-format msgid "Imported %s" msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Không thể thiết lập ưu tiên:" #: lib/searchprovider.php:37 msgid "Contact" msgstr "Liên lạc" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "Khác" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Trang chủ" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud handle" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "Công việc" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "Nhà" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "Di động" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "Văn bản" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "Giọng nói" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "Tin nhắn" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "số trang" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "Mạng internet" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "Bạn bè" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "Gia đình" #: templates/contacts.php:6 msgid "New contact" msgstr "Thêm liên lạc" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "Tên nh" #: templates/contacts.php:10 msgid "New group" msgstr "Thêm nh" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "" #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52 msgid "Display name" msgstr "" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "Chọn tập tin..." #: templates/contacts.php:49 msgid "(De-)select all" msgstr "(Hủy) chọn tất cả" #: templates/contacts.php:51 msgid "Sort order" msgstr "Thứ tự sắp x" #: templates/contacts.php:53 msgid "First- Lastname" msgstr "H" #: templates/contacts.php:54 msgid "Last-, Firstname" msgstr "T" #: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61 #: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216 #: templates/contacts.php:500 msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:256 msgid "Groups" msgstr "Nhóm" #: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:365 #: templates/contacts.php:366 msgid "Download" msgstr "Tải về" #: templates/contacts.php:67 msgid "Merge" msgstr "Kết h" #: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:350 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:349 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" #: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:352 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" #: templates/contacts.php:73 msgid "Group" msgstr "N" #: templates/contacts.php:81 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Phím tắt" #: templates/contacts.php:83 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: templates/contacts.php:86 msgid "Next contact in list" msgstr "Liên lạc tiếp theo" #: templates/contacts.php:88 msgid "Previous contact in list" msgstr "Liên lạc trước" #: templates/contacts.php:90 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Đóng/mở sổ địa chỉ" #: templates/contacts.php:92 msgid "Next addressbook" msgstr "Tới addressbook" #: templates/contacts.php:94 msgid "Previous addressbook" msgstr "Lùi lại addressbook" #: templates/contacts.php:98 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: templates/contacts.php:101 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Làm mới danh sách liên lạc" #: templates/contacts.php:103 msgid "Add new contact" msgstr "Thêm liên lạc mới" #: templates/contacts.php:105 msgid "Add new addressbook" msgstr "Thêm sổ địa chỉ mới" #: templates/contacts.php:107 msgid "Delete current contact" msgstr "Xóa liên lạc hiện tại" #: templates/contacts.php:113 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add contact" msgstr "Thêm liên lạc" #: templates/contacts.php:172 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "" #: templates/contacts.php:180 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "" #: templates/contacts.php:195 msgid "Compose mail" msgstr "Soạn email" #: templates/contacts.php:223 msgid "Delete current photo" msgstr "Xóa hình ảnh hiện tại" #: templates/contacts.php:224 msgid "Edit current photo" msgstr "Sửa hình ảnh hiện tại" #: templates/contacts.php:225 msgid "Upload new photo" msgstr "Tải hình mới" #: templates/contacts.php:226 msgid "Select photo from Files" msgstr "" #: templates/contacts.php:228 msgid "Favorite" msgstr "Ưu thích" #: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233 msgid "Name" msgstr "Tên" #: templates/contacts.php:239 msgid "First name" msgstr "Tên" #: templates/contacts.php:243 msgid "Additional names" msgstr "Tên bổ sung" #: templates/contacts.php:247 msgid "Last name" msgstr "Họ" #: templates/contacts.php:263 msgid "Address book" msgstr "" #: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:347 msgid "Nickname" msgstr "Biệt danh" #: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:346 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: templates/contacts.php:290 templates/contacts.php:345 msgid "Organization" msgstr "Tổ chức" #: templates/contacts.php:300 templates/contacts.php:348 msgid "Birthday" msgstr "Ngày sinh nhật" #: templates/contacts.php:337 msgid "Notes go here..." msgstr "Chú ý vào đây..." #: templates/contacts.php:344 msgid "Add field..." msgstr "Thêm..." #: templates/contacts.php:351 msgid "Instant Messaging" msgstr "Hệ thống tin nhắn khẩn cấp" #: templates/contacts.php:353 msgid "Note" msgstr "Ghi chép" #: templates/contacts.php:354 msgid "Web site" msgstr "Web site" #: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:393 #: templates/contacts.php:407 templates/contacts.php:422 #: templates/contacts.php:464 templates/contacts.php:474 msgid "Preferred" msgstr "Được ưu tiên" #: templates/contacts.php:383 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ Email hợp lệ." #: templates/contacts.php:383 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:385 msgid "Mail to address" msgstr "Gửi email" #: templates/contacts.php:386 msgid "Delete email address" msgstr "Xóa Email" #: templates/contacts.php:398 msgid "Enter phone number" msgstr "Nhập số điện thoại" #: templates/contacts.php:414 msgid "Go to web site" msgstr "Đi tới website" #: templates/contacts.php:431 msgid "View on map" msgstr "Xem trên bản đồ" #: templates/contacts.php:439 msgid "Street address" msgstr "Địa chỉ nhà" #: templates/contacts.php:443 msgid "Postal code" msgstr "Mã bưu chính" #: templates/contacts.php:445 msgid "City" msgstr "Thành phố" #: templates/contacts.php:449 msgid "State or province" msgstr "" #: templates/contacts.php:453 msgid "Country" msgstr "Quốc gia" #: templates/contacts.php:480 msgid "Instant Messenger" msgstr "Tin nhắn khẩn cấp" #: templates/contacts.php:493 msgid "Active" msgstr "Kích hoạt" #: templates/contacts.php:496 msgid "Share" msgstr "Chia sẻ" #: templates/contacts.php:497 msgid "Export" msgstr "Xuất ra" #: templates/contacts.php:498 msgid "CardDAV link" msgstr "Liên kết CardDAV " #: templates/contacts.php:499 msgid "Edit" msgstr "Sửa"