# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # dagor , 2012 # pisike.sipelgas , 2013 # Rivo Zängov , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 09:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-06 17:50+0000\n" "Last-Translator: Rivo Zängov \n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: appinfo/app.php:30 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:518 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: js/addressbooks.js:298 msgid "Uploading..." msgstr "Üleslaadimine..." #: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Importimine..." #: js/addressbooks.js:324 msgid "Preparing..." msgstr "Valmistumine..." #: js/addressbooks.js:372 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "Imporditud {count} kontakti {total}-st" #: js/addressbooks.js:394 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "Imporditud {imported} kontakti. Ebaõnnestus {failed}." #: js/addressbooks.js:550 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Aadressiraamat nimega {name} on juba olemas" #: js/addressbooks.js:584 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Aadressiramatu lisamine ebaõnnestus: {error}" #: js/addressbooks.js:626 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Aadressiraamatute laadimine ebaõnnestus: {error}" #: js/app.js:215 msgid "Indexing contacts" msgstr "Kontaktide indekseerimine" #: js/app.js:225 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Taastumatu viga aadressiraamatute laadimisel: {msg}" #: js/app.js:226 msgid "Error." msgstr "Viga." #: js/app.js:317 js/app.js:331 msgid "Add to..." msgstr "Lisa..." #: js/app.js:321 js/app.js:333 msgid "Remove from..." msgstr "Eemalda..." #: js/app.js:338 msgid "Add group..." msgstr "Lisa gruppi..." #: js/app.js:468 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Vigane URL: \"{url}\"" #: js/app.js:479 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "Meiliprogrammi avamisel tekkis viga." #: js/app.js:484 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Vigane e-post: \"{url}\"" #: js/app.js:562 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Ei suuda leida kontakti: {id}" #: js/app.js:575 msgid "Merge failed." msgstr "Ühendamine ebaõnnestus." #: js/app.js:582 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Viga kontakti salvestamisel." #: js/app.js:601 msgid "Select photo" msgstr "Vali foto" #: js/app.js:677 js/app.js:1588 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Võrgu või serveri viga. Palun informeeri administraatorit." #: js/app.js:893 msgid "Error adding to group." msgstr "Viga gruppi lisamisel." #: js/app.js:916 msgid "Error removing from group." msgstr "Viga grupist eemaldamisel." #: js/app.js:1094 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Viga {name} lemmikuks määramisel." #: js/app.js:1233 js/app.js:1237 templates/contacts.php:182 msgid "Merge contacts" msgstr "Ühenda kontaktid" #: js/app.js:1259 js/app.js:1312 js/settings.js:120 templates/contacts.php:321 #: templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: js/app.js:1286 templates/contacts.php:163 msgid "Add group" msgstr "Lisa grupp" #: js/app.js:1290 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/app.js:1390 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Ei leia kontakti: {id}" #: js/app.js:1436 msgid "No files selected for upload." msgstr "Üleslaadimiseks pole faile valitud." #: js/app.js:1446 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Fail , mida sa proovid üles laadida ületab sinu serveri poolt määratud maksimaalse üleslaadimise limiidi." #: js/app.js:1546 msgid "Edit profile picture" msgstr "Muuda profiili pilti" #: js/app.js:1550 msgid "Crop photo" msgstr "Lõika pilti" #: js/contacts.js:589 msgid "Is this correct?" msgstr "Kas see on õige?" #: js/contacts.js:857 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "Viga kuupäeva parsimisel: {date}" #: js/contacts.js:1054 msgid "# groups" msgstr "# grupid" #: js/contacts.js:1126 msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}" msgstr "Viga sünnipäeva {bday} parsimisel: {error}" #: js/contacts.js:2163 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Mõned kontaktid on märgitud kustutamiseks, aga pole veel kustutatud. Palun oota, kuni need kustutatakse." #: js/contacts.js:2174 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Kliki, et tühistada {num} kontakti kustutamine" #: js/contacts.js:2183 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "Tühistatud {num} kontakti kustutamine" #: js/groups.js:53 templates/contacts.php:325 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: js/groups.js:263 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Kontakt juba on selles grupis." #: js/groups.js:276 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Kontaktid juba on selles grupis." #: js/groups.js:342 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Kontaktide nimekirja hankimine ebaõnnestus." #: js/groups.js:353 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Kontakt pole selles grupis." #: js/groups.js:367 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Kontaktid pole selles grupis." #: js/groups.js:566 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Grupi ümber nimetamine ebaõnnestus: {error}" #: js/groups.js:597 msgid "A group named {group} already exists" msgstr "Grupp nimega {group} on juba olemas" #: js/groups.js:632 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Pukseeri gruppe märgile ⏎\nsobivamaks reastuseks" #: js/groups.js:645 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Grupi lisamine ebaõnnestus: {error}" #: js/groups.js:657 msgid "All" msgstr "Kõik" #: js/groups.js:672 js/groups.js:675 msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: js/groups.js:736 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Jagas {owner}" #: js/groups.js:751 msgid "Not grouped" msgstr "Pole grupeeritud" #: js/groups.js:777 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Gruppide laadimine ebaõnnestus: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Palun vali aadressiraamat" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "Impordi ..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Viga impordi malli laadimisel" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Impordi kontaktid" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25 msgid "Import" msgstr "Impordi" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Importimine on tehtud" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:322 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "Viga" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "Näidatav nimi ei saa olla tühi." #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "Näita CardDav linki" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "Näita VCF linki (ainult lugemisõigusega)" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78 #: templates/contacts.php:323 templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "Lae alla" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:467 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77 #: templates/contacts.php:268 templates/contacts.php:275 #: templates/contacts.php:282 templates/contacts.php:289 #: templates/contacts.php:337 templates/contacts.php:468 #: templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "Veel..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "Vähem..." #: js/storage.js:29 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Serveri viga! Palun teavita süsteemi administraatorit" #: js/storage.js:335 js/storage.js:374 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Pildi laadimine ebaõnnestus: {error}" #: lib/addressbook.php:152 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:159 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakti ei leitud" #: lib/addressbook.php:186 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "Sul pole nende kontaktide vaatamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:213 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatusse kontaktide lisamiseks" #: lib/addressbook.php:216 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide lisamist" #: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti kustutamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide kustutamist" #: lib/addressbook.php:290 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" #: lib/addressbook.php:332 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta uuendamist" #: lib/addressbook.php:358 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "Sul pole õigusi selle aadressiraamatu uuendamiseks." #: lib/addressbook.php:369 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu kustutamiseks." #: lib/app.php:139 msgid "Address book not found" msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" #: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi" #: lib/contact.php:263 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti uuendamiseks õigusi." #: lib/contact.php:274 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Tagarakend ei toeta selle kontakti muutmist" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "See tagarakend ei toeta kontaktide lisamist" #: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419 msgid "Property not found" msgstr "Omadust ei leitud" #: lib/contact.php:467 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Puuduv IM parameeter:" #: lib/contact.php:475 msgid "Unknown IM: " msgstr "Tundmatu IM:" #: lib/contact.php:788 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name} sünnipäev" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:110 msgid "Error creating address book" msgstr "Viga aadressiraamatu loomisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:130 msgid "Error updating address book" msgstr "Viga aadressiraamatu uuendamisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:161 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu \"%s\" kustutamiseks" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:168 msgid "Error deleting address book" msgstr "Viga aadressiraamatu kustutamisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:208 msgid "Error creating contact." msgstr "Viga kontakti loomisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:247 msgid "Error deleting contact." msgstr "Viga kontakti kustutamisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:290 msgid "Error retrieving contact." msgstr "Viga kontakti hankimisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:301 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:338 msgid "Error saving contact." msgstr "Viga kontakti salvestamisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:306 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Viga kontakti eemaldamisel aadressiraamatust." #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:61 #: lib/controller/contactcontroller.php:106 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:38 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:277 #: lib/controller/exportcontroller.php:66 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Ei suuda leida kontakti." #: lib/controller/contactcontroller.php:66 msgid "Error merging into contact." msgstr "Viga kontaktiks ühendamisel." #: lib/controller/contactcontroller.php:70 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse." #: lib/controller/contactcontroller.php:111 msgid "Property name is not set." msgstr "Omaduse nimi pole määratud." #: lib/controller/contactcontroller.php:116 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Omaduse kontrollsummat pole määratud." #: lib/controller/contactcontroller.php:135 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Visiitkaardi info pole korrektne. Palun lae leht uuesti." #: lib/controller/contactcontroller.php:144 msgid "Error updating contact" msgstr "Viga kontakti uuendamisel" #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:69 msgid "Error getting user photo" msgstr "Viga kasutaja foto hankimisel" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:36 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:95 #: lib/controller/importcontroller.php:44 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:96 #: lib/controller/importcontroller.php:45 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Üleslaetud fail ületab php.ini failis määratud upload_max_filesize suuruse" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:97 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99 #: lib/controller/importcontroller.php:49 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Ajutiste failide kaust puudub" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:115 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "Ajutise pildi laadimine ebaõnnestus: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:124 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:159 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "Ajutise pildi salvestamine ebaõnnestus: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:188 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Foto asukohta pole määratud." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:195 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Faili pole olemas:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:200 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:204 msgid "Error loading image." msgstr "Viga pildi laadimisel." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:283 msgid "Image has been removed from cache" msgstr "Pilt on puhvrist eemaldatud" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:290 msgid "Error creating temporary image" msgstr "Viga ajutise pildi loomisel" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:298 msgid "Error cropping image" msgstr "Viga pildi lõikamisel" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:304 msgid "Error resizing image" msgstr "Viga pildi suuruse muutmisel" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:323 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Viga PHOTO omaduse hankimisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79 msgid "No group name given." msgstr "Puudub grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:64 msgid "Error adding group." msgstr "Viga grupi lisamisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:127 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Puudub ümbernimetatava grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:131 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Puudub grupi nimi ümbernimetatamiseks" #: lib/controller/groupcontroller.php:137 msgid "Error renaming group." msgstr "Viga grupi ümber nimetamisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:175 #: lib/controller/groupcontroller.php:223 msgid "Group ID missing from request." msgstr "Päringust puudub Grupi ID." #: lib/controller/groupcontroller.php:180 msgid "Group name missing from request." msgstr "Päringust puudub grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:185 #: lib/controller/groupcontroller.php:228 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "Päringust puudub kontakti ID." #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus" #: lib/controller/importcontroller.php:62 msgid "Not enough storage available" msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi" #: lib/controller/importcontroller.php:70 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Katse üles laadida mustas nimekirjas olevat faili:" #: lib/controller/importcontroller.php:92 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Viga kontaktide üleslaadimisel kettale." #: lib/controller/importcontroller.php:137 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Viga faili liigutamisel impordi kataloogi." #: lib/controller/importcontroller.php:154 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "Sul pole õigusi sellesse aadressiraamatuse importimiseks." #: lib/controller/importcontroller.php:162 msgid "File name missing from request." msgstr "Päringust puudub faili nimi." #: lib/controller/importcontroller.php:167 #: lib/controller/importcontroller.php:283 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Päringust puudub edenemise võti." #: lib/controller/importcontroller.php:173 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Katse kasutada mustas nimekirjas olevat faili:" #: lib/controller/importcontroller.php:215 msgid "No contacts found in: " msgstr "Kontakte ei leitud: " #: lib/controller/settingscontroller.php:35 msgid "No key is given." msgstr "Puudub võti." #: lib/controller/settingscontroller.php:39 msgid "No value is given." msgstr "Puudub väärtus." #: lib/controller/settingscontroller.php:50 msgid "Could not set preference: " msgstr "Eelistust ei saa määrata:" #: lib/searchprovider.php:24 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155 #: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175 #: lib/utils/properties.php:190 msgid "Other" msgstr "Muu" #: lib/utils/jsonserializer.php:107 msgid "HomePage" msgstr "Koduleht" #: lib/utils/properties.php:66 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Internet call" msgstr "Interneti kõne" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161 #: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189 msgid "Work" msgstr "Töö" #: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159 #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: lib/utils/properties.php:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobiil" #: lib/utils/properties.php:162 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: lib/utils/properties.php:163 msgid "Voice" msgstr "Hääl" #: lib/utils/properties.php:164 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #: lib/utils/properties.php:165 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: lib/utils/properties.php:166 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/utils/properties.php:167 msgid "Pager" msgstr "Piipar" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: lib/utils/properties.php:187 msgid "Friends" msgstr "Sõbrad" #: lib/utils/properties.php:188 msgid "Family" msgstr "Pereliikmed" #: templates/contacts.php:6 msgid "New Contact" msgstr "Uus kontakt" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "Grupi nimi" #: templates/contacts.php:10 msgid "New Group" msgstr "Uus grupp" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "Aadressiraamatud" #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47 #: templates/contacts.php:67 msgid "Display name" msgstr "Näidatav nimi" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamat" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "Vali fail..." #: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65 msgid "(De-)select all" msgstr "(Ära) vali kõik" #: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66 msgid "Sort order" msgstr "Sorteerimise järjekord" #: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68 msgid "First- Lastname" msgstr "Ees- Perenimi" #: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Pere-, Eesnimi" #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80 msgid "Groups" msgstr "Grupid" #: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82 msgid "Favorite" msgstr "Lemmik" #: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83 msgid "Merge selected" msgstr "Ühendus valitud" #: templates/contacts.php:92 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klvaiatuuri otseteed" #: templates/contacts.php:94 msgid "Navigation" msgstr "Navigeerimine" #: templates/contacts.php:97 msgid "Next contact in list" msgstr "Järgmine kontakt nimekirjas" #: templates/contacts.php:99 msgid "Previous contact in list" msgstr "Eelmine kontakt nimekirjas" #: templates/contacts.php:101 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Ava/Sulge praegune aadressiraamat" #: templates/contacts.php:103 msgid "Next addressbook" msgstr "Järgmine aadressiraamat" #: templates/contacts.php:105 msgid "Previous addressbook" msgstr "Eelmine aadressiraamat" #: templates/contacts.php:109 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" #: templates/contacts.php:112 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Värskenda kontaktide nimekirja" #: templates/contacts.php:114 msgid "Add new contact" msgstr "Lisa uus kontakt" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add new addressbook" msgstr "Lisa uus aadressiraamat" #: templates/contacts.php:118 msgid "Delete current contact" msgstr "Kustuta praegune kontakt" #: templates/contacts.php:124 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "

Sul pole aadressiraamatus ühtegi kontakti või on sinu aadressiraamat keelatud.

Lisa uus kontakt või impordi olemasolevad kontaktid VCF failist.

" #: templates/contacts.php:127 msgid "Add contact" msgstr "Lisa kontakt" #: templates/contacts.php:174 msgid "Delete group" msgstr "Kustuta grupp" #: templates/contacts.php:175 msgid "Rename group" msgstr "Grupi ümbernimetus" #: templates/contacts.php:183 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "Millisele kontaktile tuleks andmed lisada?" #: templates/contacts.php:191 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Kustuta teine (teised) peale edukat ühendamist?" #: templates/contacts.php:203 msgid "Compose mail" msgstr "Koosta kiri" #: templates/contacts.php:225 msgid "Delete current photo" msgstr "Kustuta praegune foto" #: templates/contacts.php:226 msgid "Edit current photo" msgstr "Muuda praegust pilti" #: templates/contacts.php:227 msgid "Upload new photo" msgstr "Lae üles uus foto" #: templates/contacts.php:228 msgid "Select photo from ownCloud" msgstr "Vali foto ownCloudist" #: templates/contacts.php:239 templates/contacts.php:240 msgid "First name" msgstr "Eesnimi" #: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:245 msgid "Additional names" msgstr "Lisanimed" #: templates/contacts.php:249 templates/contacts.php:250 msgid "Last name" msgstr "Perekonnanimi" #: templates/contacts.php:257 msgid "Select groups" msgstr "Vali grupid" #: templates/contacts.php:260 msgid "Select address book" msgstr "Vali aadressiraamat" #: templates/contacts.php:264 templates/contacts.php:328 msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" #: templates/contacts.php:267 msgid "Enter nickname" msgstr "Sisesta hüüdnimi" #: templates/contacts.php:271 templates/contacts.php:327 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: templates/contacts.php:274 msgid "Enter title" msgstr "Sisesta tiitel" #: templates/contacts.php:278 templates/contacts.php:326 msgid "Organization" msgstr "Organisatsioon" #: templates/contacts.php:281 msgid "Enter organization" msgstr "Sisesta organisatsioon" #: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:329 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" #: templates/contacts.php:316 msgid "Notes go here..." msgstr "Märkmed lähevad siia.." #: templates/contacts.php:323 msgid "Export as VCF" msgstr "Ekspordi VCF-ina" #: templates/contacts.php:330 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: templates/contacts.php:331 msgid "Email" msgstr "E-post" #: templates/contacts.php:332 msgid "Instant Messaging" msgstr "Kiirsõnumid" #: templates/contacts.php:333 msgid "Address" msgstr "Aadress" #: templates/contacts.php:334 msgid "Note" msgstr "Märkus" #: templates/contacts.php:335 msgid "Web site" msgstr "Veebisait" #: templates/contacts.php:337 msgid "Delete contact" msgstr "Kustuta kontakt" #: templates/contacts.php:351 templates/contacts.php:366 #: templates/contacts.php:380 templates/contacts.php:405 #: templates/contacts.php:443 msgid "Preferred" msgstr "Eelistatud" #: templates/contacts.php:353 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress." #: templates/contacts.php:353 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:355 msgid "Mail to address" msgstr "Kiri aadressile" #: templates/contacts.php:356 msgid "Delete email address" msgstr "Kustuta e-posti aadress" #: templates/contacts.php:368 msgid "Enter phone number" msgstr "Sisesta telefoninumber" #: templates/contacts.php:370 msgid "Delete phone number" msgstr "Kustuta telefoninumber" #: templates/contacts.php:384 msgid "Go to web site" msgstr "Mine veebisaidile" #: templates/contacts.php:385 msgid "Delete URL" msgstr "Kustuta URL" #: templates/contacts.php:396 msgid "View on map" msgstr "Vaata kaardil" #: templates/contacts.php:397 msgid "Delete address" msgstr "Kustuta aadress" #: templates/contacts.php:410 msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW" msgstr "1600 Pennsylvania Avenue, NW" #: templates/contacts.php:411 msgid "Street address" msgstr "Tänava aadress" #: templates/contacts.php:415 msgid "20500" msgstr "20500" #: templates/contacts.php:416 msgid "Postal code" msgstr "Postiindeks" #: templates/contacts.php:418 msgid "Washington, DC" msgstr "Washington, DC" #: templates/contacts.php:419 msgid "City" msgstr "Linn" #: templates/contacts.php:423 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: templates/contacts.php:424 msgid "State or province" msgstr "Maakond" #: templates/contacts.php:428 msgid "USA" msgstr "USA" #: templates/contacts.php:429 msgid "Country" msgstr "Riik" #: templates/contacts.php:451 msgid "Instant Messenger" msgstr "Kiirsõnum" #: templates/contacts.php:453 msgid "Delete IM" msgstr "Kustuta IM" #: templates/contacts.php:461 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #: templates/contacts.php:464 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: templates/contacts.php:465 msgid "Export" msgstr "Ekspordi" #: templates/contacts.php:466 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV link" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "CardDAV sünkroniseerimise aadressid" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "lisainfo" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "Peamine aadress (Kontact et al)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "Aadressiraamatud" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "Uus aadressiraamat" #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus"