# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # dagor , 2012 # pisike.sipelgas , 2013-2014 # Rivo Zängov , 2011-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-07 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-06 06:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: appinfo/app.php:37 lib/app.php:105 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: js/addressbooks.js:298 msgid "Uploading..." msgstr "Üleslaadimine..." #: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Importimine..." #: js/addressbooks.js:324 msgid "Preparing..." msgstr "Valmistumine..." #: js/addressbooks.js:372 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "Imporditud {count} kontakti {total}-st" #: js/addressbooks.js:394 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "Imporditud {imported} kontakti. Ebaõnnestus {failed}." #: js/addressbooks.js:550 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Aadressiraamat nimega {name} on juba olemas" #: js/addressbooks.js:584 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Aadressiramatu lisamine ebaõnnestus: {error}" #: js/addressbooks.js:626 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Aadressiraamatute laadimine ebaõnnestus: {error}" #: js/app.js:215 msgid "Indexing contacts" msgstr "Kontaktide indekseerimine" #: js/app.js:225 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Taastumatu viga aadressiraamatute laadimisel: {msg}" #: js/app.js:226 msgid "Error." msgstr "Viga." #: js/app.js:321 js/app.js:335 msgid "Add to..." msgstr "Lisa..." #: js/app.js:325 js/app.js:337 msgid "Remove from..." msgstr "Eemalda..." #: js/app.js:342 msgid "Add group..." msgstr "Lisa gruppi..." #: js/app.js:470 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Vigane URL: \"{url}\"" #: js/app.js:481 msgid "There was an error opening a mail composer." msgstr "Meiliprogrammi avamisel tekkis viga." #: js/app.js:486 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Vigane e-post: \"{url}\"" #: js/app.js:569 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Ei suuda leida kontakti: {id}" #: js/app.js:582 msgid "Merge failed." msgstr "Ühendamine ebaõnnestus." #: js/app.js:589 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Viga kontakti salvestamisel." #: js/app.js:609 msgid "Select photo" msgstr "Vali foto" #: js/app.js:689 js/app.js:1623 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Võrgu või serveri viga. Palun informeeri administraatorit." #: js/app.js:911 msgid "Error adding to group." msgstr "Viga gruppi lisamisel." #: js/app.js:934 msgid "Error removing from group." msgstr "Viga grupist eemaldamisel." #: js/app.js:1110 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Oled valinud üle 300 kontakti.\nTõenäoliselt see ebaõnnestub. Kliki siia jätkamaks ikkagi." #: js/app.js:1148 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Viga {name} lemmikuks määramisel." #: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:171 msgid "Merge contacts" msgstr "Ühenda kontaktid" #: js/app.js:1313 js/app.js:1366 js/settings.js:120 templates/contacts.php:357 #: templates/contacts.php:358 templates/settings.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: js/app.js:1340 templates/contacts.php:152 msgid "Add group" msgstr "Lisa grupp" #: js/app.js:1344 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/app.js:1447 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Ei leia kontakti: {id}" #: js/app.js:1470 msgid "No files selected for upload." msgstr "Üleslaadimiseks pole faile valitud." #: js/app.js:1480 msgid "" "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Fail, mida sa proovid üles laadida, ületab sinu serveri poolt määratud maksimaalse üleslaadimise limiidi." #: js/app.js:1581 msgid "Edit profile picture" msgstr "Muuda profiili pilti" #: js/app.js:1585 msgid "Crop photo" msgstr "Lõika pilti" #: js/contacts.js:896 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "Viga kuupäeva parsimisel: {date}" #: js/contacts.js:1100 msgid "# groups" msgstr "# grupid" #: js/contacts.js:1174 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "Viga sünnipäeva lugemisel {bday}" #: js/contacts.js:2252 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Mõned kontaktid on märgitud kustutamiseks, aga pole veel kustutatud. Palun oota, kuni need kustutatakse." #: js/contacts.js:2263 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Kliki, et tühistada {num} kontakti kustutamine" #: js/contacts.js:2272 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "Tühistatud {num} kontakti kustutamine" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Kontakt juba on selles grupis." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Kontaktid juba on selles grupis." #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Kontaktide nimekirja hankimine ebaõnnestus." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Kontakt pole selles grupis." #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Kontaktid pole selles grupis." #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "Grupp nimega \"{group}\" on juba olemas" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Grupi ümber nimetamine ebaõnnestus: {error}" #: js/groups.js:646 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Pukseeri gruppe märgile ⏎\nsobivamaks reastuseks" #: js/groups.js:659 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Grupi lisamine ebaõnnestus: {error}" #: js/groups.js:671 msgid "All" msgstr "Kõik" #: js/groups.js:686 js/groups.js:689 msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: js/groups.js:750 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Jagas {owner}" #: js/groups.js:765 msgid "Not grouped" msgstr "Pole grupeeritud" #: js/groups.js:794 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Gruppide laadimine ebaõnnestus: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Palun vali aadressiraamat" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "Impordi ..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Viga impordi malli laadimisel" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Impordi kontaktid" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25 msgid "Import" msgstr "Impordi" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Importimine on tehtud" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:361 #: templates/contacts.php:362 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112 msgid "Error" msgstr "Viga" #: js/settings.js:75 msgid "Displayname cannot be empty." msgstr "Näidatav nimi ei saa olla tühi." #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26 msgid "Show CardDav link" msgstr "Näita CardDav linki" #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29 msgid "Show read-only VCF link" msgstr "Näita VCF linki (ainult lugemisõigusega)" #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:365 #: templates/contacts.php:366 templates/settings.php:40 msgid "Download" msgstr "Lae alla" #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:499 templates/settings.php:45 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61 #: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216 #: templates/contacts.php:500 templates/settings.php:50 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66 msgid "More..." msgstr "Veel..." #: js/settings.js:162 msgid "Less..." msgstr "Vähem..." #: js/storage.js:30 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Serveri viga! Palun teavita süsteemi administraatorit" #: js/storage.js:335 js/storage.js:374 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Pildi laadimine ebaõnnestus: {error}" #: lib/addressbook.php:152 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:159 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakti ei leitud" #: lib/addressbook.php:186 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "Sul pole nende kontaktide vaatamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:213 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatusse kontaktide lisamiseks" #: lib/addressbook.php:216 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide lisamist" #: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti kustutamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide kustutamist" #: lib/addressbook.php:290 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" #: lib/addressbook.php:332 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta uuendamist" #: lib/addressbook.php:358 msgid "You don't have permissions to update the address book." msgstr "Sul pole õigusi selle aadressiraamatu uuendamiseks." #: lib/addressbook.php:369 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu kustutamiseks." #: lib/app.php:146 msgid "Address book not found" msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" #: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi" #: lib/contact.php:263 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "Sul pole õigusi selle kontakti uuendamiseks." #: lib/contact.php:274 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Tagarakend ei toeta selle kontakti muutmist" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "See tagarakend ei toeta kontaktide lisamist" #: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419 msgid "Property not found" msgstr "Omadust ei leitud" #: lib/contact.php:467 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Puuduv IM parameeter:" #: lib/contact.php:475 msgid "Unknown IM: " msgstr "Tundmatu IM:" #: lib/contact.php:752 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name} sünnipäev" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:135 msgid "Error creating address book" msgstr "Viga aadressiraamatu loomisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:152 msgid "Error updating address book" msgstr "Viga aadressiraamatu uuendamisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:180 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu \"%s\" kustutamiseks" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:186 msgid "Error deleting address book" msgstr "Viga aadressiraamatu kustutamisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:224 msgid "Error creating contact." msgstr "Viga kontakti loomisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:260 msgid "Error deleting contact." msgstr "Viga kontakti kustutamisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:300 msgid "Error retrieving contact." msgstr "Viga kontakti hankimisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:310 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:332 msgid "Error saving contact." msgstr "Viga kontakti salvestamisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:314 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Viga kontakti eemaldamisel aadressiraamatust." #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:64 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:37 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:280 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Ei suuda leida kontakti." #: lib/controller/contactcontroller.php:60 msgid "No contact data in request." msgstr "Päringus pole kontaktinfot." #: lib/controller/contactcontroller.php:68 msgid "Error merging into contact." msgstr "Viga kontaktiks ühendamisel." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse." #: lib/controller/contactcontroller.php:102 msgid "Property name is not set." msgstr "Omaduse nimi pole määratud." #: lib/controller/contactcontroller.php:107 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Omaduse kontrollsummat pole määratud." #: lib/controller/contactcontroller.php:126 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Visiitkaardi info pole korrektne. Palun lae leht uuesti." #: lib/controller/contactcontroller.php:135 msgid "Error updating contact" msgstr "Viga kontakti uuendamisel" #: lib/controller/contactcontroller.php:140 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:68 msgid "Error getting user photo" msgstr "Viga kasutaja foto hankimisel" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:87 #: lib/controller/importcontroller.php:38 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:95 #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:96 #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Üleslaetud fail ületab php.ini failis määratud upload_max_filesize suuruse" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:97 #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98 #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99 #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100 #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Ajutiste failide kaust puudub" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:115 msgid "Couldn't load temporary image: " msgstr "Ajutise pildi laadimine ebaõnnestus: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:128 msgid "Uploaded image is invalid" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:132 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:172 msgid "Couldn't save temporary image: " msgstr "Ajutise pildi salvestamine ebaõnnestus: " #: lib/controller/contactphotocontroller.php:202 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Foto asukohta pole määratud." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:209 msgid "File doesn't exist:" msgstr "Faili pole olemas:" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:214 #: lib/controller/contactphotocontroller.php:217 msgid "Error loading image." msgstr "Viga pildi laadimisel." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:285 msgid "Image has been removed from cache" msgstr "Pilt on puhvrist eemaldatud" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:291 msgid "Error creating temporary image" msgstr "Viga ajutise pildi loomisel" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:298 msgid "Error cropping image" msgstr "Viga pildi lõikamisel" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:315 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Viga PHOTO omaduse hankimisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80 msgid "No group name given." msgstr "Puudub grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:65 msgid "Error adding group." msgstr "Viga grupi lisamisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:130 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Puudub ümbernimetatava grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:134 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Puudub grupi nimi ümbernimetatamiseks." #: lib/controller/groupcontroller.php:140 msgid "Error renaming group." msgstr "Viga grupi ümber nimetamisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:178 #: lib/controller/groupcontroller.php:224 msgid "Group ID missing from request." msgstr "Päringust puudub Grupi ID." #: lib/controller/groupcontroller.php:183 msgid "Group name missing from request." msgstr "Päringust puudub grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:188 #: lib/controller/groupcontroller.php:229 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "Päringust puudub kontakti ID." #: lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus" #: lib/controller/importcontroller.php:65 msgid "Not enough storage available" msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi" #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Katse üles laadida mustas nimekirjas olevat faili:" #: lib/controller/importcontroller.php:95 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Viga kontaktide üleslaadimisel kettale." #: lib/controller/importcontroller.php:140 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Viga faili liigutamisel impordi kataloogi." #: lib/controller/importcontroller.php:157 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "Sul pole õigusi sellesse aadressiraamatuse importimiseks." #: lib/controller/importcontroller.php:165 msgid "File name missing from request." msgstr "Päringust puudub faili nimi." #: lib/controller/importcontroller.php:170 #: lib/controller/importcontroller.php:293 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Päringust puudub edenemise võti." #: lib/controller/importcontroller.php:176 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Katse kasutada mustas nimekirjas olevat faili:" #: lib/controller/importcontroller.php:218 msgid "No contacts found in: " msgstr "Kontakte ei leitud: " #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "Puudub võti." #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "Puudub väärtus." #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Eelistust ei saa määrata:" #: lib/searchprovider.php:37 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "Muu" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Koduleht" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Interneti kõne" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud handle" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "Töö" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "Mobiil" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "Hääl" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "Piipar" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "Sõbrad" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "Pereliikmed" #: templates/contacts.php:6 msgid "New contact" msgstr "Uus kontakt" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "Grupi nimi" #: templates/contacts.php:10 msgid "New group" msgstr "Uus grupp" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "Aadressiraamatud" #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52 msgid "Display name" msgstr "Näidatav nimi" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamat" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "Vali fail..." #: templates/contacts.php:49 msgid "(De-)select all" msgstr "(Ära) vali kõik" #: templates/contacts.php:51 msgid "Sort order" msgstr "Sorteerimise järjekord" #: templates/contacts.php:53 msgid "First- Lastname" msgstr "Ees- Perenimi" #: templates/contacts.php:54 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Pere-, Eesnimi" #: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:256 msgid "Groups" msgstr "Grupid" #: templates/contacts.php:67 msgid "Merge" msgstr "Ühenda" #: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:350 msgid "Email" msgstr "E-post" #: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:349 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:352 msgid "Address" msgstr "Aadress" #: templates/contacts.php:73 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: templates/contacts.php:81 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klaviatuuri otseteed" #: templates/contacts.php:83 msgid "Navigation" msgstr "Navigeerimine" #: templates/contacts.php:86 msgid "Next contact in list" msgstr "Järgmine kontakt nimekirjas" #: templates/contacts.php:88 msgid "Previous contact in list" msgstr "Eelmine kontakt nimekirjas" #: templates/contacts.php:90 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Ava/Sulge praegune aadressiraamat" #: templates/contacts.php:92 msgid "Next addressbook" msgstr "Järgmine aadressiraamat" #: templates/contacts.php:94 msgid "Previous addressbook" msgstr "Eelmine aadressiraamat" #: templates/contacts.php:98 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" #: templates/contacts.php:101 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Värskenda kontaktide nimekirja" #: templates/contacts.php:103 msgid "Add new contact" msgstr "Lisa uus kontakt" #: templates/contacts.php:105 msgid "Add new addressbook" msgstr "Lisa uus aadressiraamat" #: templates/contacts.php:107 msgid "Delete current contact" msgstr "Kustuta praegune kontakt" #: templates/contacts.php:113 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "

Sul pole aadressiraamatus ühtegi kontakti või on sinu aadressiraamat keelatud.

Lisa uus kontakt või impordi olemasolevad kontaktid VCF failist.

" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add contact" msgstr "Lisa kontakt" #: templates/contacts.php:172 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "Millisele kontaktile tuleks andmed lisada?" #: templates/contacts.php:180 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Kustuta teine (teised) peale edukat ühendamist?" #: templates/contacts.php:195 msgid "Compose mail" msgstr "Koosta kiri" #: templates/contacts.php:223 msgid "Delete current photo" msgstr "Kustuta praegune foto" #: templates/contacts.php:224 msgid "Edit current photo" msgstr "Muuda praegust pilti" #: templates/contacts.php:225 msgid "Upload new photo" msgstr "Lae üles uus foto" #: templates/contacts.php:226 msgid "Select photo from Files" msgstr "" #: templates/contacts.php:228 msgid "Favorite" msgstr "Lemmik" #: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233 #: templates/settings.php:59 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: templates/contacts.php:239 msgid "First name" msgstr "Eesnimi" #: templates/contacts.php:243 msgid "Additional names" msgstr "Lisanimed" #: templates/contacts.php:247 msgid "Last name" msgstr "Perekonnanimi" #: templates/contacts.php:263 msgid "Address book" msgstr "" #: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:347 msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" #: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:346 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: templates/contacts.php:290 templates/contacts.php:345 msgid "Organization" msgstr "Organisatsioon" #: templates/contacts.php:300 templates/contacts.php:348 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" #: templates/contacts.php:337 msgid "Notes go here..." msgstr "Märkmed lähevad siia.." #: templates/contacts.php:344 msgid "Add field..." msgstr "Lisa väli ..." #: templates/contacts.php:351 msgid "Instant Messaging" msgstr "Kiirsõnumid" #: templates/contacts.php:353 msgid "Note" msgstr "Märkus" #: templates/contacts.php:354 msgid "Web site" msgstr "Veebisait" #: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:393 #: templates/contacts.php:407 templates/contacts.php:422 #: templates/contacts.php:464 templates/contacts.php:474 msgid "Preferred" msgstr "Eelistatud" #: templates/contacts.php:383 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress." #: templates/contacts.php:383 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:385 msgid "Mail to address" msgstr "Kiri aadressile" #: templates/contacts.php:386 msgid "Delete email address" msgstr "Kustuta e-posti aadress" #: templates/contacts.php:398 msgid "Enter phone number" msgstr "Sisesta telefoninumber" #: templates/contacts.php:414 msgid "Go to web site" msgstr "Mine veebisaidile" #: templates/contacts.php:431 msgid "View on map" msgstr "Vaata kaardil" #: templates/contacts.php:439 msgid "Street address" msgstr "Tänava aadress" #: templates/contacts.php:443 msgid "Postal code" msgstr "Postiindeks" #: templates/contacts.php:445 msgid "City" msgstr "Linn" #: templates/contacts.php:449 msgid "State or province" msgstr "Maakond" #: templates/contacts.php:453 msgid "Country" msgstr "Riik" #: templates/contacts.php:480 msgid "Instant Messenger" msgstr "Kiirsõnum" #: templates/contacts.php:493 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #: templates/contacts.php:496 templates/settings.php:36 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: templates/contacts.php:497 msgid "Export" msgstr "Ekspordi" #: templates/contacts.php:498 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV link" #: templates/settings.php:3 msgid "CardDAV syncing addresses" msgstr "CardDAV sünkroniseerimise aadressid" #: templates/settings.php:3 msgid "more info" msgstr "lisainfo" #: templates/settings.php:5 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "Peamine aadress (Kontact et al)" #: templates/settings.php:7 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:11 msgid "Addressbooks" msgstr "Aadressiraamatud" #: templates/settings.php:58 msgid "New Address Book" msgstr "Uus aadressiraamat" #: templates/settings.php:60 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus"