# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Savchenko <>, 2013 # Alexander Shashkevych , 2013 # Denis , 2014 # Denis , 2012 # Dmitry , 2013 # Evgeniy Spitsyn , 2013 # Dmitry Kurenkov , 2012 # jekader , 2013 # jekader , 2012 # Yaroslav Petrov , 2012 # Mihail Vasiliev , 2012 # mPolr , 2012 # Nick Homolibere , 2012 # sam002 , 2012 # sam002 , 2014 # eurekafag , 2013 # eurekafag , 2013 # m4rkell , 2013 # adol , 2013 # skoptev , 2012 # tonymc , 2011 # Victor Bravo <>, 2012 # VicDeo , 2012 # not_your_conscience , 2013 # navigator666 , 2013 # Vyacheslav Muranov , 2013 # Langaru , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-21 00:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 04:49+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: js/addressbooks.js:299 msgid "Uploading..." msgstr "Загрузка..." #: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Импортирую..." #: js/addressbooks.js:325 msgid "Preparing..." msgstr "Готовимся..." #: js/addressbooks.js:373 msgid "Imported {count} of {total} contacts" msgstr "Импортировано {count} из {total} контактов" #: js/addressbooks.js:396 msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed." msgstr "Импортировано {imported} контактов. {failed} неудачно." #: js/addressbooks.js:550 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Адресная книга {name} уже существует" #: js/addressbooks.js:584 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Не удалось добавить адресную книгу: {error}" #: js/addressbooks.js:625 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Ошибка загрузки адресных книг: {error}" #: js/app.js:216 msgid "Indexing contacts" msgstr "Индексация контактов" #: js/app.js:226 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Невосстановимая ошибка загрузки адресных книг: {msg}" #: js/app.js:227 msgid "Error." msgstr "Ошибка." #: js/app.js:322 js/app.js:336 msgid "Add to..." msgstr "Добавить в..." #: js/app.js:326 js/app.js:338 msgid "Remove from..." msgstr "Удалить из..." #: js/app.js:343 msgid "Add group..." msgstr "Добавить группу..." #: js/app.js:471 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Неверный URL: \"{url}\"" #: js/app.js:497 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Неправильная электронная почта: \"{url}\"" #: js/app.js:580 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Объединение не удалось. Не найден контакт: {id}" #: js/app.js:593 msgid "Merge failed." msgstr "Объединение не удалось." #: js/app.js:600 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Объединение не удалось. Ошибка сохранения контакта." #: js/app.js:620 msgid "Select photo" msgstr "Выберите фото" #: js/app.js:703 js/app.js:1652 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Ошибка сети или сервера. Пожалуйста, сообщите администратору." #: js/app.js:787 msgid "Only images can be used as contact photo" msgstr "" #: js/app.js:796 msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}" msgstr "" #: js/app.js:956 msgid "Error adding to group." msgstr "Ошибка добавления в группу." #: js/app.js:979 msgid "Error removing from group." msgstr "Ошибка удаления из группы." #: js/app.js:1170 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Вы выбрали более 300 контактов.\nCкорее всего, это действие закончится неудачей! Нажмите сюда, чтобы в любом случае попробовать." #: js/app.js:1208 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Ошибка установки {name} избранным." #: js/app.js:1346 js/app.js:1350 templates/contacts.php:164 msgid "Merge contacts" msgstr "Объединить контакты" #: js/app.js:1372 js/app.js:1425 templates/contacts.php:350 #: templates/contacts.php:351 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: js/app.js:1399 templates/contacts.php:145 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: js/app.js:1403 msgid "OK" msgstr "ОК" #: js/app.js:1506 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Не удалось найти контакт: {id}" #: js/app.js:1607 msgid "Edit profile picture" msgstr "Редактировать изображение профиля" #: js/app.js:1611 msgid "Crop photo" msgstr "Обрезать фото" #: js/contacts.js:900 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "Ошибка формата даты: {date}" #: js/contacts.js:1097 msgid "# groups" msgstr "# группы" #: js/contacts.js:1177 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "Ошибка анализа даты рождения {bday}" #: js/contacts.js:1315 msgid "The backend does not support multi-byte characters." msgstr "" #: js/contacts.js:2270 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Некоторые контакты помечены на удаление, но ещё не удалены. Подождите, пока они удаляются." #: js/contacts.js:2281 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Нажмите для отмены удаления {num} контактов" #: js/contacts.js:2290 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "Отмена удаления {num} контактов" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Контакт уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Контакты уже находятся в этой группе." #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Не удалось получить список контактов." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Контакт не в этой группе." #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Контакты не в этой группе." #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "Группа с именем \"{group}\" уже существует" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Ошибка переименования группы: {error}" #: js/groups.js:646 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Вы можете перетаскивать группы\nчтобы расставить их как Вам нравится." #: js/groups.js:659 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Ошибка добавления группы: {error}" #: js/groups.js:672 msgid "All" msgstr "Все" #: js/groups.js:687 js/groups.js:690 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: js/groups.js:751 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Доступ открыл {owner}" #: js/groups.js:766 msgid "Not grouped" msgstr "Без группы" #: js/groups.js:795 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Ошибка загрузки групп: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Выберите адресную книгу" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29 msgid "Import into..." msgstr "Импорт в..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Ошибка загрузки шаблона импорта" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Импортировать контакты" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Импорт завершен" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:354 #: templates/contacts.php:355 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: js/storage.js:31 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Ошибка сервера! Пожалуйста, уведомите об этом системного администратора" #: js/storage.js:348 js/storage.js:387 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Ошибка загрузки фото: {error}" #: lib/addressbook.php:163 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт." #: lib/addressbook.php:171 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт не найден" #: lib/addressbook.php:205 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать эти контакты" #: lib/addressbook.php:235 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "У Вас нет разрешений добавлять контакты в эту адресную книгу." #: lib/addressbook.php:239 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает добавление контактов." #: lib/addressbook.php:281 lib/addressbook.php:315 lib/contact.php:247 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "У Вас нет разрешений удалять этот контакт." #: lib/addressbook.php:285 lib/addressbook.php:319 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает удаление контактов." #: lib/addressbook.php:340 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: lib/addressbook.php:384 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает обновление" #: lib/addressbook.php:412 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "У Вас нет разрешений удалять эту адресную книгу." #: lib/app.php:152 msgid "Address book not found" msgstr "Адресная книга не найдена" #: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт" #: lib/contact.php:262 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "У Вас нет разрешений обновлять этот контакт" #: lib/contact.php:275 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Реализация этого контакта не поддерживает обновления" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "Реализация не поддерживает добавление контактов" #: lib/contact.php:458 lib/contact.php:475 msgid "Property not found" msgstr "Свойство не найдено" #: lib/contact.php:523 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Отсутствует параметр IM для:" #: lib/contact.php:531 msgid "Unknown IM: " msgstr "Неизвестный IM:" #: lib/contact.php:808 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "День рождения {name}" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:141 msgid "Error creating address book" msgstr "Ошибка создания адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:173 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:181 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "У вас нет прав удалять адресную книгу \"%s\"" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:188 msgid "Error deleting address book" msgstr "Ошибка удаления адресной книги" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:228 msgid "Error creating contact." msgstr "Ошибка создания контакта." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:237 msgid "Error creating contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:269 msgid "Error deleting contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:309 msgid "Error retrieving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:320 msgid "Error saving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:326 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Ошибка удаления контакта из другой адресной книги." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:333 msgid "Error getting moved contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:63 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Не удалось найти контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:59 msgid "No contact data in request." msgstr "Контактные данные в запросе отсутствуют." #: lib/controller/contactcontroller.php:67 msgid "Error merging into contact." msgstr "Ошибка объединения в контакт." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд." #: lib/controller/contactcontroller.php:103 msgid "Property name is not set." msgstr "Не установлено имя свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:109 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Не установлена контрольная сумма свойства." #: lib/controller/contactcontroller.php:131 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Информация о vCard некорректна. Пожалуйста, обновите страницу." #: lib/controller/contactcontroller.php:142 msgid "Error updating contact" msgstr "Ошибка при обновлении контакта" #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:59 msgid "Error getting user photo" msgstr "Ошибка загрузки фото пользователя" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:131 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Нет фото по адресу." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:193 msgid "Error loading image from cache" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:200 msgid "Error cropping image" msgstr "Ошибка обрезки изображений" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:205 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Ошибка при получении ФОТО." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:209 msgid "Error saving contact." msgstr "Ошибка при сохранении контактов." #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83 msgid "No group name given." msgstr "Не задано имя группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "Ошибка добавления группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:145 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Не указано имя группы для переименования из выбранного." #: lib/controller/groupcontroller.php:150 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Не указано имя группы для переименования в выбранное." #: lib/controller/groupcontroller.php:157 msgid "Error renaming group." msgstr "Ошибка переименования группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:206 #: lib/controller/groupcontroller.php:258 msgid "Group ID missing from request." msgstr "В запросе отсутствует ID группы." #: lib/controller/groupcontroller.php:211 msgid "Group name missing from request." msgstr "Имя группы отсутствует в запросе." #: lib/controller/groupcontroller.php:216 #: lib/controller/groupcontroller.php:263 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "ID контакта из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:38 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка" #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Файл загружен успешно." #: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл первосходит значение переменной upload_max_filesize, установленно в php.ini" #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Загружаемый файл превосходит значение переменной MAX_FILE_SIZE, указанной в форме HTML" #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл загружен частично" #: lib/controller/importcontroller.php:52 msgid "No file was uploaded" msgstr "Файл не был загружен" #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Отсутствует временная папка" #: lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ошибка записи на диск" #: lib/controller/importcontroller.php:65 #, php-format msgid "Not enough storage available. %s available" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:73 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Попытка загрузки файла черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:95 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Ошибка загрузки контактов в хранилище." #: lib/controller/importcontroller.php:140 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Ошибка перемещения файла в папку импорта" #: lib/controller/importcontroller.php:157 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "У Вас нет разрешений импортировать в эту адресную книгу." #: lib/controller/importcontroller.php:165 msgid "File name missing from request." msgstr "Имя файла из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:170 #: lib/controller/importcontroller.php:300 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Ключ прогреса из запроса отсутствует." #: lib/controller/importcontroller.php:176 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Попытка доступа к файлу черного списка:" #: lib/controller/importcontroller.php:218 msgid "No contacts found in: " msgstr "Не найдено ни одного контакта:" #: lib/controller/importcontroller.php:231 #, php-format msgid "Imported %s" msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "Не задан ключ." #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "Не задано значение." #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Не удалось установить предпочтение:" #: lib/searchprovider.php:37 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "Другое" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Домашняя страница" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Интернет вызов" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud handle" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "Домашний" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "Текст" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "Голос" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "Видео" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "Друзья" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "Семья" #: templates/contacts.php:6 msgid "New contact" msgstr "Новый контакт" #: templates/contacts.php:10 msgid "Group name" msgstr "Имя группы" #: templates/contacts.php:10 msgid "New group" msgstr "Новая группа" #: templates/contacts.php:19 msgid "Address books" msgstr "Адресная книга" #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52 msgid "Display name" msgstr "Отобразить имя" #: templates/contacts.php:22 msgid "Add Address Book" msgstr "Добавить адресную книгу" #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32 msgid "Select file..." msgstr "Выбрать файл..." #: templates/contacts.php:49 msgid "(De-)select all" msgstr "(Отменить) отметить все" #: templates/contacts.php:51 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" #: templates/contacts.php:53 msgid "First- Lastname" msgstr "Имя Фамилия" #: templates/contacts.php:54 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Имя, Фамилия" #: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61 #: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209 #: templates/contacts.php:493 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:249 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:358 #: templates/contacts.php:359 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: templates/contacts.php:67 msgid "Merge" msgstr "Объединение" #: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:343 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:342 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:345 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: templates/contacts.php:73 msgid "Group" msgstr "Группа" #: templates/contacts.php:81 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: templates/contacts.php:83 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: templates/contacts.php:86 msgid "Next contact in list" msgstr "Следующий контакт в списке" #: templates/contacts.php:88 msgid "Previous contact in list" msgstr "Предыдущий контакт в списке" #: templates/contacts.php:90 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу" #: templates/contacts.php:92 msgid "Next addressbook" msgstr "Следующая адресная книга" #: templates/contacts.php:94 msgid "Previous addressbook" msgstr "Предыдущая адресная книга" #: templates/contacts.php:98 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: templates/contacts.php:101 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Обновить список контактов" #: templates/contacts.php:103 msgid "Add new contact" msgstr "Добавить новый контакт" #: templates/contacts.php:105 msgid "Add new addressbook" msgstr "Добавить новую адресную книгу" #: templates/contacts.php:107 msgid "Delete current contact" msgstr "Удалить текущий контакт" #: templates/contacts.php:113 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "

В вашей адресной книге нет контактов, либо ваша адресная книга отключена.

Добавьте новый контакт или импортируйте контакты из файла VCF.

" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add contact" msgstr "Добавить контакт" #: templates/contacts.php:165 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "В какой контакт следует объединить данные?" #: templates/contacts.php:173 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Удалить другой(ие) после успешного объединения?" #: templates/contacts.php:188 msgid "Compose mail" msgstr "Написать письмо" #: templates/contacts.php:216 msgid "Delete current photo" msgstr "Удалить текущую фотографию" #: templates/contacts.php:217 msgid "Edit current photo" msgstr "Редактировать текущую фотографию" #: templates/contacts.php:218 msgid "Upload new photo" msgstr "Загрузить новую фотографию" #: templates/contacts.php:219 msgid "Select photo from Files" msgstr "" #: templates/contacts.php:221 msgid "Favorite" msgstr "Избранное" #: templates/contacts.php:224 templates/contacts.php:226 msgid "Name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:232 msgid "First name" msgstr "Имя" #: templates/contacts.php:236 msgid "Additional names" msgstr "Отчество" #: templates/contacts.php:240 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: templates/contacts.php:256 msgid "Address book" msgstr "" #: templates/contacts.php:263 templates/contacts.php:340 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:339 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: templates/contacts.php:283 templates/contacts.php:338 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: templates/contacts.php:293 templates/contacts.php:341 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: templates/contacts.php:330 msgid "Notes go here..." msgstr "Здесь будут заметки..." #: templates/contacts.php:337 msgid "Add field..." msgstr "Добавить поле..." #: templates/contacts.php:344 msgid "Instant Messaging" msgstr "Быстрые сообщения" #: templates/contacts.php:346 msgid "Note" msgstr "Заметка" #: templates/contacts.php:347 msgid "Web site" msgstr "Веб-сайт" #: templates/contacts.php:371 templates/contacts.php:386 #: templates/contacts.php:400 templates/contacts.php:415 #: templates/contacts.php:457 templates/contacts.php:467 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитаемый" #: templates/contacts.php:376 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты." #: templates/contacts.php:376 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:378 msgid "Mail to address" msgstr "Написать по адресу" #: templates/contacts.php:379 msgid "Delete email address" msgstr "Удалить адрес электронной почты" #: templates/contacts.php:391 msgid "Enter phone number" msgstr "Введите номер телефона" #: templates/contacts.php:407 msgid "Go to web site" msgstr "Перейти на веб-сайт" #: templates/contacts.php:424 msgid "View on map" msgstr "Показать на карте" #: templates/contacts.php:432 msgid "Street address" msgstr "Улица" #: templates/contacts.php:436 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: templates/contacts.php:438 msgid "City" msgstr "Город" #: templates/contacts.php:442 msgid "State or province" msgstr "Область или район" #: templates/contacts.php:446 msgid "Country" msgstr "Страна" #: templates/contacts.php:473 msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: templates/contacts.php:486 msgid "Active" msgstr "Активно" #: templates/contacts.php:489 msgid "Share" msgstr "Открыть доступ" #: templates/contacts.php:490 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: templates/contacts.php:491 msgid "CardDAV link" msgstr "Ссылка CardDAV" #: templates/contacts.php:492 msgid "Edit" msgstr "Редактировать"