# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Hồ Tuấn Kiệt , 2013 # Ngo Duy Khanh , 2012 # Nguyễn Hữu Tài , 2012 # Nguyễn Hữu Tài , 2012 # Nguyễn Hữu Tài , 2014 # sao sang , 2013 # Sơn Nguyễn , 2012,2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-10 00:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-09 06:10+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16 msgid "Contacts" msgstr "Danh bạ" #: js/addressbooks.js:90 msgid "Add new LDAP Addressbook" msgstr "" #: js/addressbooks.js:95 js/addressbooks.js:171 msgid "Ok" msgstr "Đồng ý" #: js/addressbooks.js:102 js/addressbooks.js:179 js/app.js:1392 js/app.js:1445 #: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:353 msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #: js/addressbooks.js:137 js/groups.js:519 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: js/addressbooks.js:167 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Sửa sổ địa chỉ" #: js/addressbooks.js:393 js/loader.js:48 templates/contacts.php:118 msgid "Import contacts" msgstr "Chèn liên " #: js/addressbooks.js:398 msgid "Upload file..." msgstr "" #: js/addressbooks.js:428 msgid "Starting file import" msgstr "" #: js/addressbooks.js:433 js/addressbooks.js:512 msgid "Format selected: {format}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:436 js/addressbooks.js:515 msgid "Automatic format detection" msgstr "" #: js/addressbooks.js:468 js/loader.js:22 templates/contacts.php:505 msgid "Import into..." msgstr "" #: js/addressbooks.js:559 msgid "Processing {count}/{total} cards" msgstr "" #: js/addressbooks.js:585 msgid "Total: {total}, Success: {imported}, Errors: {failed}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:727 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Danh sách địa chỉ {name} đã tồn t" #: js/addressbooks.js:761 js/otherbackendconfig.js:141 #: js/otherbackendconfig.js:200 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Thêm danh sách liên lạc thất bại : {error}" #: js/addressbooks.js:800 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Lỗi khi tải danh sách địa chỉ : {error}" #: js/admin.js:92 js/storage.js:27 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "" #: js/app.js:223 msgid "Indexing contacts" msgstr "Chỉ mục địa chỉ liên lạc" #: js/app.js:233 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Không thể phục hồi danh sách địa chỉ : {msg}" #: js/app.js:234 msgid "Error." msgstr "Lỗi." #: js/app.js:330 js/app.js:344 msgid "Add to..." msgstr "Thêm đến..." #: js/app.js:334 js/app.js:346 msgid "Remove from..." msgstr "Xóa từ..." #: js/app.js:351 msgid "Add group..." msgstr "Thêm nhóm..." #: js/app.js:479 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "URL không hợp lệ: \"{url}\"" #: js/app.js:505 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Email không hợp lệ: \"{url}\"" #: js/app.js:588 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "" #: js/app.js:601 msgid "Merge failed." msgstr "Kết hợp lỗi" #: js/app.js:608 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Kết hợp thất bại. Lỗi khi lưu liên lạc." #: js/app.js:628 msgid "Select photo" msgstr "Chọn ảnh" #: js/app.js:711 js/app.js:1688 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Mạng hoặc máy chủ lỗi. Vui lòng liên hệ người quản trị." #: js/app.js:795 msgid "Only images can be used as contact photos" msgstr "" #: js/app.js:804 msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}" msgstr "" #: js/app.js:973 msgid "Error adding to group." msgstr "Lỗi thêm vào nhóm." #: js/app.js:996 msgid "Error removing from group." msgstr "Lỗi xóa khỏi nhóm." #: js/app.js:1190 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Bạn đã chọn hơn 300 địa chỉ liên lạc. \nRất có thể sẽ thất bại ! nh vào đây để thử ." #: js/app.js:1228 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Lỗi cài đặt {name} yêu thích" #: js/app.js:1366 js/app.js:1370 templates/contacts.php:166 msgid "Merge contacts" msgstr "Kết hợp danh sách " #: js/app.js:1419 templates/contacts.php:147 msgid "Add group" msgstr "Thêm nhóm" #: js/app.js:1423 msgid "OK" msgstr "Chấp nhận" #: js/app.js:1530 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Không tìm thấy danh sách: {id}" #: js/app.js:1643 msgid "Edit profile picture" msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ ảnh" #: js/app.js:1647 msgid "Crop photo" msgstr "Cắt " #: js/contacts.js:904 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "" #: js/contacts.js:1102 msgid "# groups" msgstr "# nhóm" #: js/contacts.js:1182 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "" #: js/contacts.js:1320 msgid "The backend does not support multi-byte characters." msgstr "" #: js/contacts.js:2234 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Một số địa chỉ liên lạc được đánh dấu để xóa, nhưng chưa bị xóa . Hãy đợi đến khi họ xóa." #: js/contacts.js:2245 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Nhấn vào đây để quay lại thao tác xóa {num} địa chỉ liên lạc" #: js/contacts.js:2254 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Liên lạc đã có trong nhóm này." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Thông tin liên lạc đã có trong nhóm" #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Không thể nhận được danh dách liên lạc." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Không có Liên hệ trong nhóm này" #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Thông tin liên lạc không có trong nhóm" #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Đổi tên nhóm thất bại : {error}" #: js/groups.js:657 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Không thêm được nh: {error}" #: js/groups.js:670 msgid "All" msgstr "Tất cả" #: js/groups.js:685 js/groups.js:688 msgid "Favorites" msgstr "Ưa thích" #: js/groups.js:749 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Được chia sẽ bởi {owner}" #: js/groups.js:764 msgid "Not grouped" msgstr "Không nhóm" #: js/groups.js:793 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Tải nhóm thất b: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Chọn sổ địa chỉ" #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:38 msgid "Import" msgstr "Nhập vào" #: js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Đang nhập vào..." #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Thực hiện import" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:81 templates/contacts.php:356 #: templates/contacts.php:357 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: js/loader.js:133 msgid "Contact" msgstr "Liên lạc" #: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207 msgid "Error, missing parameters: " msgstr "" #: js/storage.js:431 js/storage.js:470 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Thất bại khi tải ảnh: {error}" #: lib/addressbook.php:171 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "Bạn không có quyền xem địa chỉ liên hệ này" #: lib/addressbook.php:182 msgid "Contact not found" msgstr "Không tìm th" #: lib/addressbook.php:219 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "Bạn không có quyền xem các địa chỉ liên lạc" #: lib/addressbook.php:252 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "Bạn không có quyền thêm địa chỉ liên l vào sổ địa chỉ" #: lib/addressbook.php:259 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Sổ địa chỉ này không hỗ trợ thêm địa chỉ liên lạc" #: lib/addressbook.php:304 lib/addressbook.php:344 lib/contact.php:254 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "Bạn không có quyền xóa liên hệ " #: lib/addressbook.php:311 lib/addressbook.php:351 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Sổ địa chỉ này không hỗ trợ xóa địa chỉ liên lạc" #: lib/addressbook.php:374 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi chưa biết" #: lib/addressbook.php:415 msgid "Access denied" msgstr "" #: lib/addressbook.php:422 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr " Sổ địa chỉ này không hỗ trợ cập nhật địa chỉ liên " #: lib/addressbook.php:453 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "Bạn không có quyền truy cập để xóa danh bạ này." #: lib/app.php:156 msgid "Address book not found" msgstr "Danh bạ không tìm thấy" #: lib/contact.php:269 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "Bạn không có quyền cập nhật địa chỉ liên hệ này" #: lib/contact.php:282 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "" #: lib/contact.php:299 msgid "This backend does not support adding contacts" msgstr "" #: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482 msgid "Property not found" msgstr "" #: lib/contact.php:530 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "" #: lib/contact.php:538 msgid "Unknown IM: " msgstr "Không biết IM:" #: lib/contact.php:815 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "Sinh nhật của {name}" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:174 msgid "Error creating address book" msgstr "Lỗi khi tạo danh sách địa c" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:206 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:214 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "Bạn không có quyền xóa địa chỉ \"%s\" " #: lib/controller/addressbookcontroller.php:221 msgid "Error deleting address book" msgstr "Lỗi khi xóa danh sách địa ch" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:261 msgid "Error creating contact." msgstr "Lỗi khi tạo liên l" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:270 msgid "Error creating contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:302 msgid "Error deleting contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:342 msgid "Error retrieving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:353 msgid "Error saving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:359 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:366 msgid "Error getting moved contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:63 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Không tìm th" #: lib/controller/contactcontroller.php:59 msgid "No contact data in request." msgstr "Không có danh sách yu cầu." #: lib/controller/contactcontroller.php:67 msgid "Error merging into contact." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:103 msgid "Property name is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:109 msgid "Property checksum is not set." msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:131 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Thông tin vCard không chính xác. Vui lòng tải lại trang." #: lib/controller/contactcontroller.php:142 msgid "Error updating contact" msgstr "Lỗi cập nhập liên " #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:142 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Đường dẫn hình ảnh bị thiếu" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 msgid "Error loading image from cache" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:213 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Lỗi lấy thuộc tính ảnh" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:217 msgid "Error saving contact." msgstr "Lỗi khi lưu liên lạc" #: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90 msgid "No group name given." msgstr "Không có tên nhóm ." #: lib/controller/groupcontroller.php:74 msgid "Error adding group." msgstr "Lỗi thêm nhóm." #: lib/controller/groupcontroller.php:150 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Không có têm nhóm để đổi." #: lib/controller/groupcontroller.php:155 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Không có tên nhóm để đổi." #: lib/controller/groupcontroller.php:160 msgid "Error renaming group." msgstr "Lỗi khi đổi tên nh" #: lib/controller/groupcontroller.php:210 #: lib/controller/groupcontroller.php:267 msgid "Group ID missing from request." msgstr "ID nhóm không tìm thấy." #: lib/controller/groupcontroller.php:217 #: lib/controller/groupcontroller.php:274 msgid "Group name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/groupcontroller.php:224 #: lib/controller/groupcontroller.php:281 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "ID liên lạc không tìm thấy." #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Không có tập tin nào được tải lên. Lỗi không xác định" #: lib/controller/importcontroller.php:59 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công" #: lib/controller/importcontroller.php:60 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Dung lượng file tải lên vượt quá giới hạn upload_max_filesize cho phép." #: lib/controller/importcontroller.php:62 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Tập tin được tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE được quy định trong mẫu HTML" #: lib/controller/importcontroller.php:63 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Các tập tin được tải lên chỉ tải lên được một phần" #: lib/controller/importcontroller.php:64 msgid "No file was uploaded" msgstr "Chưa có file nào được tải lên" #: lib/controller/importcontroller.php:65 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm" #: lib/controller/importcontroller.php:66 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Không thể ghi " #: lib/controller/importcontroller.php:77 msgid "Not enough storage available" msgstr "Không đủ không gian lưu trữ" #: lib/controller/importcontroller.php:85 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:105 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Lỗi tải lên danh sách địa chỉ để lưu trữ." #: lib/controller/importcontroller.php:150 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:169 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:177 msgid "File name missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:182 #: lib/controller/importcontroller.php:321 msgid "Progress key missing from request." msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:188 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "" #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Không thể thiết lập ưu tiên:" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "Khác" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Trang chủ" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "Công việc" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "Nhà" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "Di động" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "Văn bản" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "Giọng nói" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "Tin nhắn" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "số trang" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "Mạng internet" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "Bạn bè" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "Gia đình" #: templates/admin.php:18 msgid "Enable LDAP Backend" msgstr "" #: templates/admin.php:19 msgid "Enable LDAP backend for the contacts application" msgstr "" #: templates/admin.php:20 msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions" msgstr "" #: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:117 msgid "New contact" msgstr "Thêm liên lạc" #: templates/contacts.php:13 msgid "Group name" msgstr "Tên nh" #: templates/contacts.php:13 msgid "New group" msgstr "Thêm nh" #: templates/contacts.php:22 msgid "Address books" msgstr "" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:53 msgid "Display name" msgstr "" #: templates/contacts.php:25 msgid "Add Address Book" msgstr "" #: templates/contacts.php:30 msgid "Add LDAP Address Book" msgstr "" #: templates/contacts.php:50 msgid "(De-)select all" msgstr "(Hủy) chọn tất cả" #: templates/contacts.php:52 msgid "Sort order" msgstr "Thứ tự sắp x" #: templates/contacts.php:54 msgid "First- Lastname" msgstr "H" #: templates/contacts.php:55 msgid "Last-, Firstname" msgstr "T" #: templates/contacts.php:61 templates/contacts.php:62 #: templates/contacts.php:210 templates/contacts.php:211 #: templates/contacts.php:495 msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: templates/contacts.php:65 templates/contacts.php:251 msgid "Groups" msgstr "Nhóm" #: templates/contacts.php:67 templates/contacts.php:360 #: templates/contacts.php:361 msgid "Download" msgstr "Tải về" #: templates/contacts.php:68 msgid "Merge" msgstr "Kết h" #: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:306 #: templates/contacts.php:345 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:311 #: templates/contacts.php:344 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" #: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:316 #: templates/contacts.php:347 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" #: templates/contacts.php:74 msgid "Group" msgstr "N" #: templates/contacts.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Phím tắt" #: templates/contacts.php:84 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: templates/contacts.php:87 msgid "Next contact in list" msgstr "Liên lạc tiếp theo" #: templates/contacts.php:89 msgid "Previous contact in list" msgstr "Liên lạc trước" #: templates/contacts.php:91 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Đóng/mở sổ địa chỉ" #: templates/contacts.php:93 msgid "Next addressbook" msgstr "Tới addressbook" #: templates/contacts.php:95 msgid "Previous addressbook" msgstr "Lùi lại addressbook" #: templates/contacts.php:99 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: templates/contacts.php:102 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Làm mới danh sách liên lạc" #: templates/contacts.php:104 msgid "Add new contact" msgstr "Thêm liên lạc mới" #: templates/contacts.php:106 msgid "Add new addressbook" msgstr "Thêm sổ địa chỉ mới" #: templates/contacts.php:108 msgid "Delete current contact" msgstr "Xóa liên lạc hiện tại" #: templates/contacts.php:114 msgid "" "You have no contacts in your address book or your address book is disabled." msgstr "" #: templates/contacts.php:115 msgid "" "Add a new contact or import existing contacts from a file (VCF, CSV or " "LDIF)." msgstr "" #: templates/contacts.php:167 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "" #: templates/contacts.php:175 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "" #: templates/contacts.php:190 msgid "Compose mail" msgstr "Soạn email" #: templates/contacts.php:218 msgid "Delete current photo" msgstr "Xóa hình ảnh hiện tại" #: templates/contacts.php:219 msgid "Edit current photo" msgstr "Sửa hình ảnh hiện tại" #: templates/contacts.php:220 msgid "Upload new photo" msgstr "Tải hình mới" #: templates/contacts.php:221 msgid "Select photo from Files" msgstr "" #: templates/contacts.php:223 msgid "Favorite" msgstr "Ưu thích" #: templates/contacts.php:226 templates/contacts.php:228 #: templates/contacts.php:539 templates/contacts.php:542 msgid "Name" msgstr "Tên" #: templates/contacts.php:234 msgid "First name" msgstr "Tên" #: templates/contacts.php:238 msgid "Additional names" msgstr "Tên bổ sung" #: templates/contacts.php:242 msgid "Last name" msgstr "Họ" #: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:503 msgid "Address book" msgstr "" #: templates/contacts.php:265 templates/contacts.php:342 msgid "Nickname" msgstr "Biệt danh" #: templates/contacts.php:275 templates/contacts.php:341 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:340 msgid "Organization" msgstr "Tổ chức" #: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:343 msgid "Birthday" msgstr "Ngày sinh nhật" #: templates/contacts.php:321 msgid "Website" msgstr "" #: templates/contacts.php:326 msgid "Instant messaging" msgstr "" #: templates/contacts.php:332 msgid "Notes go here..." msgstr "Chú ý vào đây..." #: templates/contacts.php:339 msgid "Add field..." msgstr "Thêm..." #: templates/contacts.php:346 msgid "Instant Messaging" msgstr "Hệ thống tin nhắn khẩn cấp" #: templates/contacts.php:348 msgid "Note" msgstr "Ghi chép" #: templates/contacts.php:349 msgid "Web site" msgstr "Web site" #: templates/contacts.php:373 templates/contacts.php:388 #: templates/contacts.php:402 templates/contacts.php:417 #: templates/contacts.php:459 templates/contacts.php:469 msgid "Preferred" msgstr "Được ưu tiên" #: templates/contacts.php:378 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ Email hợp lệ." #: templates/contacts.php:378 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:380 msgid "Mail to address" msgstr "Gửi email" #: templates/contacts.php:381 msgid "Delete email address" msgstr "Xóa Email" #: templates/contacts.php:393 msgid "Enter phone number" msgstr "Nhập số điện thoại" #: templates/contacts.php:409 msgid "Go to web site" msgstr "Đi tới website" #: templates/contacts.php:426 msgid "View on map" msgstr "Xem trên bản đồ" #: templates/contacts.php:434 msgid "Street address" msgstr "Địa chỉ nhà" #: templates/contacts.php:438 msgid "Postal code" msgstr "Mã bưu chính" #: templates/contacts.php:440 msgid "City" msgstr "Thành phố" #: templates/contacts.php:444 msgid "State or province" msgstr "" #: templates/contacts.php:448 msgid "Country" msgstr "Quốc gia" #: templates/contacts.php:475 msgid "Instant Messenger" msgstr "Tin nhắn khẩn cấp" #: templates/contacts.php:488 msgid "Active" msgstr "Kích hoạt" #: templates/contacts.php:491 msgid "Share" msgstr "Chia sẻ" #: templates/contacts.php:492 msgid "Export" msgstr "Xuất ra" #: templates/contacts.php:493 msgid "CardDAV link" msgstr "Liên kết CardDAV " #: templates/contacts.php:494 msgid "Edit" msgstr "Sửa" #: templates/contacts.php:509 msgid "Format" msgstr "Định dạng" #: templates/contacts.php:511 msgid "Automatic format" msgstr "" #: templates/contacts.php:522 msgid "Select file..." msgstr "Chọn tập tin..." #: templates/contacts.php:546 msgid "Addressbook URI" msgstr "" #: templates/contacts.php:549 msgid "URI" msgstr "" #: templates/contacts.php:553 templates/contacts.php:556 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: templates/contacts.php:560 templates/contacts.php:563 msgid "LDAP URL" msgstr "" #: templates/contacts.php:567 templates/contacts.php:569 msgid "Anonymous" msgstr "" #: templates/contacts.php:573 msgid "Read-only" msgstr "" #: templates/contacts.php:575 msgid "Read-Only" msgstr "" #: templates/contacts.php:579 templates/contacts.php:582 msgid "User" msgstr "Người dùng" #: templates/contacts.php:587 templates/contacts.php:590 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: templates/contacts.php:594 templates/contacts.php:597 msgid "Page size" msgstr "" #: templates/contacts.php:601 msgid "Base DN for search" msgstr "" #: templates/contacts.php:604 msgid "Base DN" msgstr "DN cơ bản" #: templates/contacts.php:608 msgid "Search filter" msgstr "" #: templates/contacts.php:611 msgid "Filter" msgstr "" #: templates/contacts.php:615 msgid "Base DN for modification" msgstr "" #: templates/contacts.php:618 msgid "Base DN modification" msgstr "" #: templates/contacts.php:622 msgid "Connector" msgstr "" #: templates/contacts.php:629 msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)" msgstr "" #: templates/contacts.php:635 msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)" msgstr ""