# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Twiguard, 2013 # Honza K. , 2013 # Jan Krejci , 2011-2012 # liska_, 2013-2014 # xmorave2 , 2014 # Martin , 2013 # Martin , 2011-2012 # m23 , 2014 # Michal Hrušecký , 2012-2013 # pstast , 2013-2014 # Tomáš Chvátal , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-16 00:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-16 04:49+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: appinfo/app.php:38 lib/app.php:106 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #: js/addressbooks.js:89 js/groups.js:519 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: js/addressbooks.js:312 msgid "Starting file import" msgstr "Zahajuje se import souboru" #: js/addressbooks.js:316 js/addressbooks.js:344 msgid "Format selected: {format}" msgstr "Zvolený formát: {format}" #: js/addressbooks.js:319 js/addressbooks.js:347 msgid "Automatic format detection" msgstr "Automatická detekce formátu" #: js/addressbooks.js:397 msgid "Processing {count}/{total} cards" msgstr "Zpracovávání {count}/{total} karet" #: js/addressbooks.js:421 msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}" msgstr "Celkem:{total}, Úspěšně:{imported}, Chyby:{failed}" #: js/addressbooks.js:575 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Adresář kontaktů s názvem {name} již existuje" #: js/addressbooks.js:609 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Přidání adresáře kontaktů selhalo: {error}" #: js/addressbooks.js:650 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Načtení adresářů kontaktů selhalo: {error}" #: js/app.js:218 msgid "Indexing contacts" msgstr "Indexuji kontakty" #: js/app.js:228 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Neodstranitelná chyba při načítání adresářů kontaktů: {msg}" #: js/app.js:229 msgid "Error." msgstr "Chyba." #: js/app.js:324 js/app.js:338 msgid "Add to..." msgstr "Přidat do..." #: js/app.js:328 js/app.js:340 msgid "Remove from..." msgstr "Odebrat z..." #: js/app.js:345 msgid "Add group..." msgstr "Přidat skupinu..." #: js/app.js:473 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Neplatná URL: \"{url}\"" #: js/app.js:499 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Neplatný e-mail: \"{url}\"" #: js/app.js:582 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Sloučení selhalo. Nelze nalézt kontakt: {id}" #: js/app.js:595 msgid "Merge failed." msgstr "Sloučení selhalo." #: js/app.js:602 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Sloučení selhalo. Chyba při ukládání kontaktu." #: js/app.js:622 msgid "Select photo" msgstr "Vybrat fotku" #: js/app.js:705 js/app.js:1679 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Chyba sítě či serveru. Kontaktujte prosím správce." #: js/app.js:789 msgid "Only images can be used as contact photos" msgstr "Pouze obrázky lze použít jako fotografii u kontaktu" #: js/app.js:798 msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}" msgstr "Velikost \"{filename}\" překračuje maximální povolenou {size}" #: js/app.js:967 msgid "Error adding to group." msgstr "Chyba při přidávání do skupiny" #: js/app.js:990 msgid "Error removing from group." msgstr "Chyba při odebírání ze skupiny" #: js/app.js:1181 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Je označeno více než 300 kontaktů.\nToto pravděpodobně selže. Klikněte zde, pokud chcete přesto pokračovat." #: js/app.js:1219 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Chyba při nastavování {name} jako oblíbený." #: js/app.js:1357 js/app.js:1361 templates/contacts.php:177 msgid "Merge contacts" msgstr "Sloučit kontakty" #: js/app.js:1383 js/app.js:1436 templates/contacts.php:363 #: templates/contacts.php:364 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: js/app.js:1410 templates/contacts.php:158 msgid "Add group" msgstr "Přidat skupinu" #: js/app.js:1414 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/app.js:1521 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Nelze nalézt kontakt: {id}" #: js/app.js:1634 msgid "Edit profile picture" msgstr "Upravit obrázek profilu" #: js/app.js:1638 msgid "Crop photo" msgstr "Oříznout fotku" #: js/contacts.js:900 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "Chyba při parsování data: {date}" #: js/contacts.js:1097 msgid "# groups" msgstr "počet skupin" #: js/contacts.js:1177 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "Chyba parsování narozenin {bday}" #: js/contacts.js:1315 msgid "The backend does not support multi-byte characters." msgstr "Úložiště nepodporuje více-bajtové znaky." #: js/contacts.js:2227 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Některé kontakty jsou označeny ke smazání, ale ještě smazány nejsou. Počkejte, prosím, na dokončení operace." #: js/contacts.js:2238 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Klikněte pro navrácení smazání {num} kontaktů" #: js/contacts.js:2247 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "Smazání {num} kontaktů zrušeno" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Kontakt je již v této skupině." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Kontakty jsou již v této skupině." #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Nelze získat seznam kontaktů." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Kontakt není v této skupině." #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Kontakty nejsou v této skupině." #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "Skupina s názvem \"{group}\" již existuje" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Chyba při přejmenování skupiny: {error}" #: js/groups.js:646 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Můžete přesouvat skupiny, pro\nsnadné seřazení dle vašich potřeb." #: js/groups.js:659 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Přidání skupiny se nezdařilo: {error}" #: js/groups.js:672 msgid "All" msgstr "Vše" #: js/groups.js:687 js/groups.js:690 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" #: js/groups.js:751 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Sdílí {owner}" #: js/groups.js:766 msgid "Not grouped" msgstr "Neseskupené" #: js/groups.js:795 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Načtení skupin se nezdařilo: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Prosím zvolte adresář kontaktů" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32 msgid "Import into..." msgstr "Importovat do..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Chyba při nahrávání šablony importu" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Importovat kontakty" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28 msgid "Import" msgstr "Importovat" #: js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Importuji..." #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Import dokončen" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367 #: templates/contacts.php:368 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: js/storage.js:27 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Chyba serveru! Prosím informujte systémového správce." #: js/storage.js:405 js/storage.js:444 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Načtení fotografie se nezdařilo: {error}" #: lib/addressbook.php:166 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "Nemáte oprávnění pro zobrazení těchto kontaktů" #: lib/addressbook.php:177 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nebyl nalezen" #: lib/addressbook.php:214 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "Nemáte oprávnění pro zobrazení těchto kontaktů" #: lib/addressbook.php:247 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "Nemáte oprávnění pro přidání kontaktů do adresáře kontaktů" #: lib/addressbook.php:254 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Úložiště tohoto adresáře kontaktů nepodporuje přidávání kontaktů" #: lib/addressbook.php:299 lib/addressbook.php:339 lib/contact.php:252 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "Nemáte oprávnění pro smazání tohoto kontaktu" #: lib/addressbook.php:306 lib/addressbook.php:346 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Úložiště tohoto adresáře kontaktů nepodporuje mazání kontaktů" #: lib/addressbook.php:369 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: lib/addressbook.php:410 msgid "Access denied" msgstr "Přístup zamítnut" #: lib/addressbook.php:417 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Úložiště tohoto adresáře kontaktů nepodporuje změnu kontaktů" #: lib/addressbook.php:448 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "Nemáte oprávnění pro mazání v adresáři kontaktů" #: lib/app.php:153 msgid "Address book not found" msgstr "Adresář kontaktů nenalezen" #: lib/backend/localusers.php:101 lib/backend/localusers.php:102 msgid "On this" msgstr "" #: lib/contact.php:116 lib/contact.php:163 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "Nemáte oprávnění k zobrazení tohoto kontaktu" #: lib/contact.php:267 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "Nemáte oprávnění ke změně tohoto kontaktu" #: lib/contact.php:280 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Úložiště tohoto kontaktu nepodporuje jeho změnu" #: lib/contact.php:297 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "Toto úložiště nepodporuje přidávání kontaktů" #: lib/contact.php:463 lib/contact.php:480 msgid "Property not found" msgstr "Vlastnost nenalezena" #: lib/contact.php:528 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Chybí IM parametr pro:" #: lib/contact.php:536 msgid "Unknown IM: " msgstr "Neznámý komunikátor: " #: lib/contact.php:813 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "Narozeniny {name}" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:175 msgid "Error creating address book" msgstr "Chyba při vytváření adresáře kontaktů" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:207 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "Toto uložiště \"%s\" nepodporuje mazání adresářů kontaktů" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:215 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "Nemáte oprávnění pro smazání adresáře kontaktů \"%s\"" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:222 msgid "Error deleting address book" msgstr "Chyba při mazání adresáře kontaktů" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:262 msgid "Error creating contact." msgstr "Chyba při vytváření kontaktu" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:271 msgid "Error creating contact" msgstr "Chyba při vytváření kontaktu" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:303 msgid "Error deleting contact" msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:343 msgid "Error retrieving contact" msgstr "Chyba při otevírání kontaktu" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:354 msgid "Error saving contact" msgstr "Chyba při ukládání kontaktu" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:360 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Chyba při odebírání kontaktu z jiného adresáře kontaktů." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:367 msgid "Error getting moved contact" msgstr "Chyba při získávání přesunutého kontaktu" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:63 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Kontakt se nepodařilo nalézt" #: lib/controller/contactcontroller.php:59 msgid "No contact data in request." msgstr "Žádná data kontaktu v požadavku." #: lib/controller/contactcontroller.php:67 msgid "Error merging into contact." msgstr "Chyba při slučování do kontaktu." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Chyba při zápisu kontaktu do úložiště." #: lib/controller/contactcontroller.php:103 msgid "Property name is not set." msgstr "Název vlastnosti není nastaven." #: lib/controller/contactcontroller.php:109 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Kontrolní součet vlastnosti není nastaven." #: lib/controller/contactcontroller.php:131 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Informace o vCard je neplatná. Obnovte, prosím, stránku." #: lib/controller/contactcontroller.php:142 msgid "Error updating contact" msgstr "Chyba při ukládání kontaktu" #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Chyba při zápisu kontaktu do úložiště" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:71 msgid "Error getting user photo" msgstr "Chyba při získávání uživatelovy fotky" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:143 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Žádná fotka nebyla odeslána." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:204 msgid "Error loading image from cache" msgstr "Chyba při načítání obrázku z mezipaměti" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:214 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Chyba při získávání vlastností fotky." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:218 msgid "Error saving contact." msgstr "Chyba při ukládání kontaktu." #: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90 msgid "No group name given." msgstr "Nebyl zadán název skupiny." #: lib/controller/groupcontroller.php:74 msgid "Error adding group." msgstr "Chyba při přidávání skupiny." #: lib/controller/groupcontroller.php:150 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Nebyl zadán název skupiny k přejmenování." #: lib/controller/groupcontroller.php:155 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Nebyl zadán nový název skupiny." #: lib/controller/groupcontroller.php:160 msgid "Error renaming group." msgstr "Chyba při přejmenování skupiny." #: lib/controller/groupcontroller.php:210 #: lib/controller/groupcontroller.php:267 msgid "Group ID missing from request." msgstr "V požadavku chybí ID skupiny." #: lib/controller/groupcontroller.php:217 #: lib/controller/groupcontroller.php:274 msgid "Group name missing from request." msgstr "V požadavku chybí název skupiny." #: lib/controller/groupcontroller.php:224 #: lib/controller/groupcontroller.php:281 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "V požadavku chybí ID kontaktu." #: lib/controller/importcontroller.php:47 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba" #: lib/controller/importcontroller.php:56 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně" #: lib/controller/importcontroller.php:57 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr upload_max_filesize v php.ini" #: lib/controller/importcontroller.php:59 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML" #: lib/controller/importcontroller.php:60 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně" #: lib/controller/importcontroller.php:61 msgid "No file was uploaded" msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán" #: lib/controller/importcontroller.php:62 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory" #: lib/controller/importcontroller.php:63 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Zápis na disk selhal" #: lib/controller/importcontroller.php:74 msgid "Not enough storage available" msgstr "Nedostatek dostupného úložného prostoru" #: lib/controller/importcontroller.php:82 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Pokud o nahrání zakázaného souboru:" #: lib/controller/importcontroller.php:102 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Chyba při nahrávání kontaktů do úložiště." #: lib/controller/importcontroller.php:147 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Chyba při přesunu souboru do složky pro importy." #: lib/controller/importcontroller.php:166 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "Nemáte oprávnění pro import do tohoto adresáře kontaktů." #: lib/controller/importcontroller.php:174 msgid "File name missing from request." msgstr "V požadavku chybí název souboru." #: lib/controller/importcontroller.php:179 #: lib/controller/importcontroller.php:306 msgid "Progress key missing from request." msgstr "V požadavku chybí položka průběhu." #: lib/controller/importcontroller.php:185 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Pokus o přístup k zakázanému souboru:" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "Nebyl zadán klíč." #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "Nebyla zadána hodnota." #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Nelze nastavit předvolby:" #: lib/searchprovider.php:37 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "Jiný" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Domovská stránka" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Internetový hovor" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud handle" msgstr "ownCloud identifikátor" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "Práce" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "Domů" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "Text" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "Hlas" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "Přátelé" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "Rodina" #: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:129 msgid "New contact" msgstr "Nový kontakt" #: templates/contacts.php:13 msgid "Group name" msgstr "Název skupiny" #: templates/contacts.php:13 msgid "New group" msgstr "Nová skupina" #: templates/contacts.php:22 msgid "Address books" msgstr "Adresáře kontaktů" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65 msgid "Display name" msgstr "Zobrazované jméno" #: templates/contacts.php:25 msgid "Add Address Book" msgstr "Přidat adresář kontaktů" #: templates/contacts.php:35 msgid "Automatic format" msgstr "Automatický formát" #: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45 msgid "Select file..." msgstr "Vybrat soubor..." #: templates/contacts.php:62 msgid "(De-)select all" msgstr "Vybrat (odznačit) vše" #: templates/contacts.php:64 msgid "Sort order" msgstr "Řazení" #: templates/contacts.php:66 msgid "First- Lastname" msgstr "Jméno, Příjmení" #: templates/contacts.php:67 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Příjmení, Jméno" #: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74 #: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222 #: templates/contacts.php:506 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371 #: templates/contacts.php:372 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: templates/contacts.php:80 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" #: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:317 #: templates/contacts.php:356 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:322 #: templates/contacts.php:355 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:327 #: templates/contacts.php:358 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: templates/contacts.php:86 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: templates/contacts.php:94 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: templates/contacts.php:96 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" #: templates/contacts.php:99 msgid "Next contact in list" msgstr "Následující kontakt v seznamu" #: templates/contacts.php:101 msgid "Previous contact in list" msgstr "Předchozí kontakt v seznamu" #: templates/contacts.php:103 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Rozbalit/svinout současnou knihu adres" #: templates/contacts.php:105 msgid "Next addressbook" msgstr "Následující adresář kontaktů" #: templates/contacts.php:107 msgid "Previous addressbook" msgstr "Předchozí adresář kontaktů" #: templates/contacts.php:111 msgid "Actions" msgstr "Činnosti" #: templates/contacts.php:114 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Obnovit seznam kontaktů" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add new contact" msgstr "Přidat nový kontakt" #: templates/contacts.php:118 msgid "Add new addressbook" msgstr "Přidat nový adresář kontaktů" #: templates/contacts.php:120 msgid "Delete current contact" msgstr "Odstranit současný kontakt" #: templates/contacts.php:126 msgid "" "You have no contacts in your address book or your address book is disabled." msgstr "" #: templates/contacts.php:127 msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file." msgstr "" #: templates/contacts.php:178 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "Do kterého kontaktu mají být data sjednocena?" #: templates/contacts.php:186 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Smazat ostatní po úspěšném sjednocení?" #: templates/contacts.php:201 msgid "Compose mail" msgstr "Napsat e-mail" #: templates/contacts.php:229 msgid "Delete current photo" msgstr "Smazat současnou fotku" #: templates/contacts.php:230 msgid "Edit current photo" msgstr "Upravit současnou fotku" #: templates/contacts.php:231 msgid "Upload new photo" msgstr "Nahrát novou fotku" #: templates/contacts.php:232 msgid "Select photo from Files" msgstr "Vybrat fotku ze souborů" #: templates/contacts.php:234 msgid "Favorite" msgstr "Oblíbené" #: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239 msgid "Name" msgstr "Název" #: templates/contacts.php:245 msgid "First name" msgstr "Křestní jméno" #: templates/contacts.php:249 msgid "Additional names" msgstr "Další jména" #: templates/contacts.php:253 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" #: templates/contacts.php:269 msgid "Address book" msgstr "Adresář kontaktů" #: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" #: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352 msgid "Title" msgstr "Název" #: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351 msgid "Organization" msgstr "Organizace" #: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" #: templates/contacts.php:332 msgid "Website" msgstr "" #: templates/contacts.php:337 msgid "Instant messaging" msgstr "" #: templates/contacts.php:343 msgid "Notes go here..." msgstr "Sem vložte poznámky..." #: templates/contacts.php:350 msgid "Add field..." msgstr "Přidat položku..." #: templates/contacts.php:357 msgid "Instant Messaging" msgstr "Komunikátor" #: templates/contacts.php:359 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: templates/contacts.php:360 msgid "Web site" msgstr "Webová stránka" #: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399 #: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428 #: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480 msgid "Preferred" msgstr "Preferované" #: templates/contacts.php:389 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu." #: templates/contacts.php:389 msgid "someone@example.com" msgstr "někdo@example.com" #: templates/contacts.php:391 msgid "Mail to address" msgstr "Odeslat na adresu" #: templates/contacts.php:392 msgid "Delete email address" msgstr "Smazat e-mailovou adresu" #: templates/contacts.php:404 msgid "Enter phone number" msgstr "Zadejte telefonní číslo" #: templates/contacts.php:420 msgid "Go to web site" msgstr "Přejít na webovou stránku" #: templates/contacts.php:437 msgid "View on map" msgstr "Zobrazit na mapě" #: templates/contacts.php:445 msgid "Street address" msgstr "Ulice" #: templates/contacts.php:449 msgid "Postal code" msgstr "Směrovací číslo" #: templates/contacts.php:451 msgid "City" msgstr "Město" #: templates/contacts.php:455 msgid "State or province" msgstr "Stát nebo provincie" #: templates/contacts.php:459 msgid "Country" msgstr "Země" #: templates/contacts.php:486 msgid "Instant Messenger" msgstr "Komunikátor" #: templates/contacts.php:499 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: templates/contacts.php:502 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: templates/contacts.php:503 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: templates/contacts.php:504 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV odkaz" #: templates/contacts.php:505 msgid "Edit" msgstr "Upravit"