# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # dagor , 2012 # pisike.sipelgas , 2013-2014 # Rivo Zängov , 2011-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-24 00:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 04:49+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: js/addressbooks.js:306 msgid "Starting file import" msgstr "" #: js/addressbooks.js:310 js/addressbooks.js:338 msgid "Format selected: {format}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:313 js/addressbooks.js:341 msgid "Automatic format detection" msgstr "" #: js/addressbooks.js:391 msgid "Processing {count}/{total} cards" msgstr "" #: js/addressbooks.js:415 msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}" msgstr "" #: js/addressbooks.js:569 msgid "An address book called {name} already exists" msgstr "Aadressiraamat nimega {name} on juba olemas" #: js/addressbooks.js:603 msgid "Failed adding address book: {error}" msgstr "Aadressiramatu lisamine ebaõnnestus: {error}" #: js/addressbooks.js:644 msgid "Failed loading address books: {error}" msgstr "Aadressiraamatute laadimine ebaõnnestus: {error}" #: js/app.js:218 msgid "Indexing contacts" msgstr "Kontaktide indekseerimine" #: js/app.js:228 msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}" msgstr "Taastumatu viga aadressiraamatute laadimisel: {msg}" #: js/app.js:229 msgid "Error." msgstr "Viga." #: js/app.js:324 js/app.js:338 msgid "Add to..." msgstr "Lisa..." #: js/app.js:328 js/app.js:340 msgid "Remove from..." msgstr "Eemalda..." #: js/app.js:345 msgid "Add group..." msgstr "Lisa gruppi..." #: js/app.js:473 msgid "Invalid URL: \"{url}\"" msgstr "Vigane URL: \"{url}\"" #: js/app.js:499 msgid "Invalid email: \"{url}\"" msgstr "Vigane e-post: \"{url}\"" #: js/app.js:582 msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Ei suuda leida kontakti: {id}" #: js/app.js:595 msgid "Merge failed." msgstr "Ühendamine ebaõnnestus." #: js/app.js:602 msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Viga kontakti salvestamisel." #: js/app.js:622 msgid "Select photo" msgstr "Vali foto" #: js/app.js:705 js/app.js:1667 msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Võrgu või serveri viga. Palun informeeri administraatorit." #: js/app.js:789 msgid "Only images can be used as contact photos" msgstr "" #: js/app.js:798 msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}" msgstr "" #: js/app.js:967 msgid "Error adding to group." msgstr "Viga gruppi lisamisel." #: js/app.js:990 msgid "Error removing from group." msgstr "Viga grupist eemaldamisel." #: js/app.js:1181 msgid "" "You have selected over 300 contacts.\n" "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Oled valinud üle 300 kontakti.\nTõenäoliselt see ebaõnnestub. Kliki siia jätkamaks ikkagi." #: js/app.js:1219 msgid "Error setting {name} as favorite." msgstr "Viga {name} lemmikuks määramisel." #: js/app.js:1357 js/app.js:1361 templates/contacts.php:177 msgid "Merge contacts" msgstr "Ühenda kontaktid" #: js/app.js:1383 js/app.js:1436 templates/contacts.php:363 #: templates/contacts.php:364 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: js/app.js:1410 templates/contacts.php:158 msgid "Add group" msgstr "Lisa grupp" #: js/app.js:1414 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/app.js:1521 msgid "Could not find contact: {id}" msgstr "Ei leia kontakti: {id}" #: js/app.js:1622 msgid "Edit profile picture" msgstr "Muuda profiili pilti" #: js/app.js:1626 msgid "Crop photo" msgstr "Lõika pilti" #: js/contacts.js:900 msgid "Error parsing date: {date}" msgstr "Viga kuupäeva parsimisel: {date}" #: js/contacts.js:1097 msgid "# groups" msgstr "# grupid" #: js/contacts.js:1177 msgid "Error parsing birthday {bday}" msgstr "Viga sünnipäeva lugemisel {bday}" #: js/contacts.js:1315 msgid "The backend does not support multi-byte characters." msgstr "" #: js/contacts.js:2270 msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Mõned kontaktid on märgitud kustutamiseks, aga pole veel kustutatud. Palun oota, kuni need kustutatakse." #: js/contacts.js:2281 msgid "Click to undo deletion of {num} contacts" msgstr "Kliki, et tühistada {num} kontakti kustutamine" #: js/contacts.js:2290 msgid "Cancelled deletion of {num} contacts" msgstr "Tühistatud {num} kontakti kustutamine" #: js/groups.js:53 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: js/groups.js:264 msgid "Contact is already in this group." msgstr "Kontakt juba on selles grupis." #: js/groups.js:277 msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Kontaktid juba on selles grupis." #: js/groups.js:343 msgid "Couldn't get contact list." msgstr "Kontaktide nimekirja hankimine ebaõnnestus." #: js/groups.js:354 msgid "Contact is not in this group." msgstr "Kontakt pole selles grupis." #: js/groups.js:368 msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Kontaktid pole selles grupis." #: js/groups.js:525 js/groups.js:605 msgid "A group named \"{group}\" already exists" msgstr "Grupp nimega \"{group}\" on juba olemas" #: js/groups.js:574 msgid "Failed renaming group: {error}" msgstr "Grupi ümber nimetamine ebaõnnestus: {error}" #: js/groups.js:646 msgid "" "You can drag groups to\n" "arrange them as you like." msgstr "Pukseeri gruppe märgile ⏎\nsobivamaks reastuseks" #: js/groups.js:659 msgid "Failed adding group: {error}" msgstr "Grupi lisamine ebaõnnestus: {error}" #: js/groups.js:672 msgid "All" msgstr "Kõik" #: js/groups.js:687 js/groups.js:690 msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: js/groups.js:751 msgid "Shared by {owner}" msgstr "Jagas {owner}" #: js/groups.js:766 msgid "Not grouped" msgstr "Pole grupeeritud" #: js/groups.js:795 msgid "Failed loading groups: {error}" msgstr "Gruppide laadimine ebaõnnestus: {error}" #: js/loader.js:21 msgid "Please choose the addressbook" msgstr "Palun vali aadressiraamat" #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32 msgid "Import into..." msgstr "Impordi ..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Viga impordi malli laadimisel" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Impordi kontaktid" #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28 msgid "Import" msgstr "Impordi" #: js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Importimine..." #: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "Importimine on tehtud" #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367 #: templates/contacts.php:368 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: js/storage.js:32 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Serveri viga! Palun teavita süsteemi administraatorit" #: js/storage.js:346 js/storage.js:385 msgid "Failed loading photo: {error}" msgstr "Pildi laadimine ebaõnnestus: {error}" #: lib/addressbook.php:166 msgid "You do not have permissions to see this contacts" msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:177 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakti ei leitud" #: lib/addressbook.php:214 msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "Sul pole nende kontaktide vaatamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:247 msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatusse kontaktide lisamiseks" #: lib/addressbook.php:254 msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide lisamist" #: lib/addressbook.php:299 lib/addressbook.php:339 lib/contact.php:247 msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti kustutamiseks õigusi" #: lib/addressbook.php:306 lib/addressbook.php:346 msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide kustutamist" #: lib/addressbook.php:369 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" #: lib/addressbook.php:410 msgid "Access denied" msgstr "" #: lib/addressbook.php:417 msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta uuendamist" #: lib/addressbook.php:448 msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu kustutamiseks." #: lib/app.php:152 msgid "Address book not found" msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" #: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160 msgid "You do not have permissions to see this contact" msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi" #: lib/contact.php:262 msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "Sul pole õigusi selle kontakti uuendamiseks." #: lib/contact.php:275 msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "Tagarakend ei toeta selle kontakti muutmist" #: lib/contact.php:292 msgid "This backend not support adding contacts" msgstr "See tagarakend ei toeta kontaktide lisamist" #: lib/contact.php:458 lib/contact.php:475 msgid "Property not found" msgstr "Omadust ei leitud" #: lib/contact.php:523 msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Puuduv IM parameeter:" #: lib/contact.php:531 msgid "Unknown IM: " msgstr "Tundmatu IM:" #: lib/contact.php:808 msgid "{name}'s Birthday" msgstr "{name} sünnipäev" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:141 msgid "Error creating address book" msgstr "Viga aadressiraamatu loomisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:173 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:181 #, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu \"%s\" kustutamiseks" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:188 msgid "Error deleting address book" msgstr "Viga aadressiraamatu kustutamisel" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:228 msgid "Error creating contact." msgstr "Viga kontakti loomisel." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:237 msgid "Error creating contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:269 msgid "Error deleting contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:309 msgid "Error retrieving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:320 msgid "Error saving contact" msgstr "" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:326 msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Viga kontakti eemaldamisel aadressiraamatust." #: lib/controller/addressbookcontroller.php:333 msgid "Error getting moved contact" msgstr "" #: lib/controller/contactcontroller.php:37 #: lib/controller/contactcontroller.php:63 #: lib/controller/contactcontroller.php:97 #: lib/controller/exportcontroller.php:67 msgid "Couldn't find contact." msgstr "Ei suuda leida kontakti." #: lib/controller/contactcontroller.php:59 msgid "No contact data in request." msgstr "Päringus pole kontaktinfot." #: lib/controller/contactcontroller.php:67 msgid "Error merging into contact." msgstr "Viga kontaktiks ühendamisel." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse." #: lib/controller/contactcontroller.php:103 msgid "Property name is not set." msgstr "Omaduse nimi pole määratud." #: lib/controller/contactcontroller.php:109 msgid "Property checksum is not set." msgstr "Omaduse kontrollsummat pole määratud." #: lib/controller/contactcontroller.php:131 msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "Visiitkaardi info pole korrektne. Palun lae leht uuesti." #: lib/controller/contactcontroller.php:142 msgid "Error updating contact" msgstr "Viga kontakti uuendamisel" #: lib/controller/contactcontroller.php:149 msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:59 msgid "Error getting user photo" msgstr "Viga kasutaja foto hankimisel" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:131 msgid "No photo path was submitted." msgstr "Foto asukohta pole määratud." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:193 msgid "Error loading image from cache" msgstr "" #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Viga PHOTO omaduse hankimisel." #: lib/controller/contactphotocontroller.php:207 msgid "Error saving contact." msgstr "Viga kontakti salvestamisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83 msgid "No group name given." msgstr "Puudub grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:67 msgid "Error adding group." msgstr "Viga grupi lisamisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:145 msgid "No group name to rename from given." msgstr "Puudub ümbernimetatava grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:150 msgid "No group name to rename to given." msgstr "Puudub grupi nimi ümbernimetatamiseks." #: lib/controller/groupcontroller.php:157 msgid "Error renaming group." msgstr "Viga grupi ümber nimetamisel." #: lib/controller/groupcontroller.php:206 #: lib/controller/groupcontroller.php:258 msgid "Group ID missing from request." msgstr "Päringust puudub Grupi ID." #: lib/controller/groupcontroller.php:211 msgid "Group name missing from request." msgstr "Päringust puudub grupi nimi." #: lib/controller/groupcontroller.php:216 #: lib/controller/groupcontroller.php:263 msgid "Contact ID missing from request." msgstr "Päringust puudub kontakti ID." #: lib/controller/importcontroller.php:41 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga" #: lib/controller/importcontroller.php:50 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud" #: lib/controller/importcontroller.php:51 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Üleslaetud fail ületab php.ini failis määratud upload_max_filesize suuruse" #: lib/controller/importcontroller.php:53 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud" #: lib/controller/importcontroller.php:54 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt" #: lib/controller/importcontroller.php:55 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles" #: lib/controller/importcontroller.php:56 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Ajutiste failide kaust puudub" #: lib/controller/importcontroller.php:57 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus" #: lib/controller/importcontroller.php:68 msgid "Not enough storage available" msgstr "" #: lib/controller/importcontroller.php:76 msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Katse üles laadida mustas nimekirjas olevat faili:" #: lib/controller/importcontroller.php:96 msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Viga kontaktide üleslaadimisel kettale." #: lib/controller/importcontroller.php:141 msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Viga faili liigutamisel impordi kataloogi." #: lib/controller/importcontroller.php:160 msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "Sul pole õigusi sellesse aadressiraamatuse importimiseks." #: lib/controller/importcontroller.php:168 msgid "File name missing from request." msgstr "Päringust puudub faili nimi." #: lib/controller/importcontroller.php:173 #: lib/controller/importcontroller.php:300 msgid "Progress key missing from request." msgstr "Päringust puudub edenemise võti." #: lib/controller/importcontroller.php:179 msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Katse kasutada mustas nimekirjas olevat faili:" #: lib/controller/settingscontroller.php:36 msgid "No key is given." msgstr "Puudub võti." #: lib/controller/settingscontroller.php:40 msgid "No value is given." msgstr "Puudub väärtus." #: lib/controller/settingscontroller.php:51 msgid "Could not set preference: " msgstr "Eelistust ei saa määrata:" #: lib/searchprovider.php:37 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 msgid "Other" msgstr "Muu" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Koduleht" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Interneti kõne" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" #: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud handle" msgstr "" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 msgid "Work" msgstr "Töö" #: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: lib/utils/properties.php:170 msgid "Mobile" msgstr "Mobiil" #: lib/utils/properties.php:172 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: lib/utils/properties.php:173 msgid "Voice" msgstr "Hääl" #: lib/utils/properties.php:174 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #: lib/utils/properties.php:175 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: lib/utils/properties.php:176 msgid "Video" msgstr "Video" #: lib/utils/properties.php:177 msgid "Pager" msgstr "Piipar" #: lib/utils/properties.php:184 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: lib/utils/properties.php:197 msgid "Friends" msgstr "Sõbrad" #: lib/utils/properties.php:198 msgid "Family" msgstr "Pereliikmed" #: templates/contacts.php:9 msgid "New contact" msgstr "Uus kontakt" #: templates/contacts.php:13 msgid "Group name" msgstr "Grupi nimi" #: templates/contacts.php:13 msgid "New group" msgstr "Uus grupp" #: templates/contacts.php:22 msgid "Address books" msgstr "Aadressiraamatud" #: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65 msgid "Display name" msgstr "Näidatav nimi" #: templates/contacts.php:25 msgid "Add Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamat" #: templates/contacts.php:35 msgid "Automatic format" msgstr "" #: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45 msgid "Select file..." msgstr "Vali fail..." #: templates/contacts.php:62 msgid "(De-)select all" msgstr "(Ära) vali kõik" #: templates/contacts.php:64 msgid "Sort order" msgstr "Sorteerimise järjekord" #: templates/contacts.php:66 msgid "First- Lastname" msgstr "Ees- Perenimi" #: templates/contacts.php:67 msgid "Last-, Firstname" msgstr "Pere-, Eesnimi" #: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74 #: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222 #: templates/contacts.php:506 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262 msgid "Groups" msgstr "Grupid" #: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371 #: templates/contacts.php:372 msgid "Download" msgstr "Lae alla" #: templates/contacts.php:80 msgid "Merge" msgstr "Ühenda" #: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:356 msgid "Email" msgstr "E-post" #: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:355 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:358 msgid "Address" msgstr "Aadress" #: templates/contacts.php:86 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: templates/contacts.php:94 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klaviatuuri otseteed" #: templates/contacts.php:96 msgid "Navigation" msgstr "Navigeerimine" #: templates/contacts.php:99 msgid "Next contact in list" msgstr "Järgmine kontakt nimekirjas" #: templates/contacts.php:101 msgid "Previous contact in list" msgstr "Eelmine kontakt nimekirjas" #: templates/contacts.php:103 msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Ava/Sulge praegune aadressiraamat" #: templates/contacts.php:105 msgid "Next addressbook" msgstr "Järgmine aadressiraamat" #: templates/contacts.php:107 msgid "Previous addressbook" msgstr "Eelmine aadressiraamat" #: templates/contacts.php:111 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" #: templates/contacts.php:114 msgid "Refresh contacts list" msgstr "Värskenda kontaktide nimekirja" #: templates/contacts.php:116 msgid "Add new contact" msgstr "Lisa uus kontakt" #: templates/contacts.php:118 msgid "Add new addressbook" msgstr "Lisa uus aadressiraamat" #: templates/contacts.php:120 msgid "Delete current contact" msgstr "Kustuta praegune kontakt" #: templates/contacts.php:126 msgid "" "

You have no contacts in your address book or your address book is " "disabled.

Add a new contact or import existing contacts from a VCF " "file.

" msgstr "

Sul pole aadressiraamatus ühtegi kontakti või on sinu aadressiraamat keelatud.

Lisa uus kontakt või impordi olemasolevad kontaktid VCF failist.

" #: templates/contacts.php:129 msgid "Add contact" msgstr "Lisa kontakt" #: templates/contacts.php:178 msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "Millisele kontaktile tuleks andmed lisada?" #: templates/contacts.php:186 msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Kustuta teine (teised) peale edukat ühendamist?" #: templates/contacts.php:201 msgid "Compose mail" msgstr "Koosta kiri" #: templates/contacts.php:229 msgid "Delete current photo" msgstr "Kustuta praegune foto" #: templates/contacts.php:230 msgid "Edit current photo" msgstr "Muuda praegust pilti" #: templates/contacts.php:231 msgid "Upload new photo" msgstr "Lae üles uus foto" #: templates/contacts.php:232 msgid "Select photo from Files" msgstr "" #: templates/contacts.php:234 msgid "Favorite" msgstr "Lemmik" #: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: templates/contacts.php:245 msgid "First name" msgstr "Eesnimi" #: templates/contacts.php:249 msgid "Additional names" msgstr "Lisanimed" #: templates/contacts.php:253 msgid "Last name" msgstr "Perekonnanimi" #: templates/contacts.php:269 msgid "Address book" msgstr "" #: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353 msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" #: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351 msgid "Organization" msgstr "Organisatsioon" #: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" #: templates/contacts.php:343 msgid "Notes go here..." msgstr "Märkmed lähevad siia.." #: templates/contacts.php:350 msgid "Add field..." msgstr "Lisa väli ..." #: templates/contacts.php:357 msgid "Instant Messaging" msgstr "Kiirsõnumid" #: templates/contacts.php:359 msgid "Note" msgstr "Märkus" #: templates/contacts.php:360 msgid "Web site" msgstr "Veebisait" #: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399 #: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428 #: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480 msgid "Preferred" msgstr "Eelistatud" #: templates/contacts.php:389 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress." #: templates/contacts.php:389 msgid "someone@example.com" msgstr "someone@example.com" #: templates/contacts.php:391 msgid "Mail to address" msgstr "Kiri aadressile" #: templates/contacts.php:392 msgid "Delete email address" msgstr "Kustuta e-posti aadress" #: templates/contacts.php:404 msgid "Enter phone number" msgstr "Sisesta telefoninumber" #: templates/contacts.php:420 msgid "Go to web site" msgstr "Mine veebisaidile" #: templates/contacts.php:437 msgid "View on map" msgstr "Vaata kaardil" #: templates/contacts.php:445 msgid "Street address" msgstr "Tänava aadress" #: templates/contacts.php:449 msgid "Postal code" msgstr "Postiindeks" #: templates/contacts.php:451 msgid "City" msgstr "Linn" #: templates/contacts.php:455 msgid "State or province" msgstr "Maakond" #: templates/contacts.php:459 msgid "Country" msgstr "Riik" #: templates/contacts.php:486 msgid "Instant Messenger" msgstr "Kiirsõnum" #: templates/contacts.php:499 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #: templates/contacts.php:502 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: templates/contacts.php:503 msgid "Export" msgstr "Ekspordi" #: templates/contacts.php:504 msgid "CardDAV link" msgstr "CardDAV link" #: templates/contacts.php:505 msgid "Edit" msgstr "Muuda"