1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-11-29 11:24:11 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/zh_TW/contacts.po
2014-03-18 00:49:51 -04:00

1077 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# admachen <admachen@gmail.com>, 2013
# Hydriz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# chenanyeh <chnjsn1221@gmail.com>, 2013
# Donahue Chuang, 2012
# dw4dev <dw4dev@gmail.com>, 2012
# Eddy Chang <taiwanmambo@gmail.com>, 2012
# Hydriz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# tonytonyjan <tonytonyjan@gmail.com>, 2013
# shark.zero <shark.zero@outlook.com>, 2013
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# ronnietse <tseronnie@ymail.com>, 2013
# mktsai <mktsai@sweea.com>, 2013
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 04:49+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "通訊錄"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: js/addressbooks.js:299
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中…"
#: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "匯入中…"
#: js/addressbooks.js:325
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
#: js/addressbooks.js:373
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "已匯入 {count}筆/共{total} 筆聯絡人資料"
#: js/addressbooks.js:396
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "成功匯入{imported}筆聯絡人資料,有{failed}筆匯入失敗。"
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "通訊錄 {name} 已存在"
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "通訊錄匯入失敗:{error}"
#: js/addressbooks.js:625
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "通訊錄載入失敗:{error}"
#: js/app.js:216
msgid "Indexing contacts"
msgstr "正在建立聯絡人索引..."
#: js/app.js:226
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "載入通訊錄時發生無法修正的錯誤:{msg}"
#: js/app.js:227
msgid "Error."
msgstr "錯誤。"
#: js/app.js:322 js/app.js:336
msgid "Add to..."
msgstr "加入至…"
#: js/app.js:326 js/app.js:338
msgid "Remove from..."
msgstr "從…移除"
#: js/app.js:343
msgid "Add group..."
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:471
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "無效的 URL \"{url}\""
#: js/app.js:497
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "無效的電子郵件:\"{url}\""
#: js/app.js:580
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "合併失敗,沒有找到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:593
msgid "Merge failed."
msgstr "合併失敗。"
#: js/app.js:600
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "合併失敗,儲存聯絡人時發生錯誤。"
#: js/app.js:620
msgid "Select photo"
msgstr "選擇相片"
#: js/app.js:703 js/app.js:1649
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "網路或伺服器錯誤,請通知系統管理員。"
#: js/app.js:925
msgid "Error adding to group."
msgstr "新增到群組時出錯。"
#: js/app.js:948
msgid "Error removing from group."
msgstr "從群組中移除出錯。"
#: js/app.js:1139
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1177
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "設定 {name} 為最愛時發生錯誤。"
#: js/app.js:1315 js/app.js:1319 templates/contacts.php:171
msgid "Merge contacts"
msgstr "合併聯絡人"
#: js/app.js:1341 js/app.js:1394 templates/contacts.php:357
#: templates/contacts.php:358
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/app.js:1368 templates/contacts.php:152
msgid "Add group"
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:1372
msgid "OK"
msgstr "好"
#: js/app.js:1475
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "找不到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:1497
msgid "No files selected for upload."
msgstr "沒有選定上傳的檔案。"
#: js/app.js:1507
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您想要上傳的檔案大小超過伺服器限制。"
#: js/app.js:1607
msgid "Edit profile picture"
msgstr "編輯大頭貼照"
#: js/app.js:1611
msgid "Crop photo"
msgstr "裁切相片"
#: js/contacts.js:896
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "錯誤的解析日期:{date}"
#: js/contacts.js:1099
msgid "# groups"
msgstr "# groups"
#: js/contacts.js:1173
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1311
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2266
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "有一些聯絡人被標記為將刪除但是尚未刪除,稍等一下就會刪除了。"
#: js/contacts.js:2277
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "點一下來復原刪除 {num} 個聯絡人"
#: js/contacts.js:2286
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "取消 {num} 個聯絡人的刪除動作"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "該聯絡人已在此群組中。"
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "聯絡人皆已在此群組中。"
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "無法取得聯絡人清單。"
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "聯絡人不在此群組中。"
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "聯絡人皆不在此群組中。"
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "重新命名群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "你可以拖曳群組以你喜歡的方式排列。"
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "加入群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "所有"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "最愛"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "由 {owner} 分享"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "不在群組裡"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "載入群組失敗:{error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr ""
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr "匯入至…"
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr ""
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:361
#: templates/contacts.php:362
msgid "Close"
msgstr " 關閉"
#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/storage.js:341 js/storage.js:380
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "圖片載入失敗: {error}"
#: lib/addressbook.php:163
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "您沒有權限檢視這個聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:171
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/addressbook.php:205
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "您沒有權限檢視這些聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:235
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "您沒有權限新增聯絡人至這本通訊錄。"
#: lib/addressbook.php:239
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援新增聯絡人"
#: lib/addressbook.php:276 lib/addressbook.php:310 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "您沒有權限刪除這位聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:280 lib/addressbook.php:314
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援刪除聯絡人"
#: lib/addressbook.php:335
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
#: lib/addressbook.php:379
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援編輯聯絡人"
#: lib/addressbook.php:407
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "您沒有權限刪除這本通訊錄。"
#: lib/app.php:152
msgid "Address book not found"
msgstr "找不到通訊錄"
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "您沒有權限檢視這個聯絡人"
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "您沒有權限編輯這位聯絡人"
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "這個聯絡人的後端不支援編輯"
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "後端不支援新增聯絡人"
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr "找不到這個屬性"
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "遺失的 IM 參數:"
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr "未知的 IM:"
#: lib/contact.php:752
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}的生日"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
msgid "Error creating address book"
msgstr "建立通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:173
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:181
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "你沒有刪除\"%s\"通訊錄的權限"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
msgid "Error deleting address book"
msgstr "刪除通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:228
msgid "Error creating contact."
msgstr "建立聯絡人出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:269
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:326
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "從其他通訊錄移除聯絡人時發生錯誤。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:333
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:37
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:280
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "合併聯絡人資料時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "儲存聯絡人資料至後端時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "尚未設定屬性名稱"
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "尚未設定檢查碼"
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "有關 vCard 的資訊不正確,請重新載入此頁。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:68
msgid "Error getting user photo"
msgstr "取得使用者相片時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "沒有檔案被上傳。未知的錯誤。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "無錯誤,檔案上傳成功"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上傳的檔案超過了 php.ini 中的 upload_max_filesize 設定"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有檔案被上傳"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "找不到暫存資料夾"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "無法載入暫存圖片:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:128
msgid "Uploaded image is invalid"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:132
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:172
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "無法儲存暫存影像"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:202
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "沒有提供相片路徑"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "檔案不存在"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
msgid "Error loading image."
msgstr "載入影像時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr "圖片已經從快取中移除"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:291
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "產生暫存圖片發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:298
msgid "Error cropping image"
msgstr "修剪圖片發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "讀取 PHOTO 屬性時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "儲存聯絡人時發生錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83
msgid "No group name given."
msgstr "未設定群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "新增群組錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "未提供要更名的群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "未設定新群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:157
msgid "Error renaming group."
msgstr "群組更名錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:206
#: lib/controller/groupcontroller.php:258
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "請求中缺少群組 ID"
#: lib/controller/groupcontroller.php:211
msgid "Group name missing from request."
msgstr "請求中缺少群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:216
#: lib/controller/groupcontroller.php:263
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "請求中缺少聯絡人 ID"
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "寫入硬碟失敗"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
#, php-format
msgid "Not enough storage available. %s available"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "試圖上傳被禁止的檔案:"
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上傳聯絡人到儲存空間時發生錯誤"
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "您沒有權限將資料匯入至這本通訊錄。"
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr "請求中缺少檔名"
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:300
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "請求中缺少 progress key"
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "試圖存取被禁止的檔案:"
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr "在這些地方找不到聯絡人:"
#: lib/controller/importcontroller.php:231
#, php-format
msgid "Imported %s"
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "沒有提供鍵名"
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "沒有提供鍵值"
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "無法設定偏好:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "通訊錄"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "首頁"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "網際網路呼叫"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "住宅"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "行動電話"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "語音"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "網際網路"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "親人"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
#: templates/contacts.php:10
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "通訊錄"
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr "選擇檔案…"
#: templates/contacts.php:49
msgid "(De-)select all"
msgstr "(反)全選"
#: templates/contacts.php:51
msgid "Sort order"
msgstr "排序方式"
#: templates/contacts.php:53
msgid "First- Lastname"
msgstr "名字 - 姓氏"
#: templates/contacts.php:54
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "姓氏 - 名字"
#: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
#: templates/contacts.php:500
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:256
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:365
#: templates/contacts.php:366
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:350
msgid "Email"
msgstr "信箱"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:349
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:352
msgid "Address"
msgstr "網址"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快速鍵"
#: templates/contacts.php:83
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Next contact in list"
msgstr "清單中的下一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:88
msgid "Previous contact in list"
msgstr "清單中的上一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:90
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "展開/收合目前的通訊錄"
#: templates/contacts.php:92
msgid "Next addressbook"
msgstr "下一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Previous addressbook"
msgstr "上一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:98
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "重新整理聯絡人清單"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Add new contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Delete current contact"
msgstr "刪除這個聯絡人"
#: templates/contacts.php:113
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr "<h3>您的通訊錄中無聯絡人,或是您的通訊錄未啓用</h3><p>請加入新的聯絡人或從 VCF 檔案匯入聯絡人</p>"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:172
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "要將資料匯入至哪一個聯絡人?"
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "合併成功後刪除多餘的聯絡人?"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Compose mail"
msgstr "撰寫郵件"
#: templates/contacts.php:223
msgid "Delete current photo"
msgstr "刪除這張相片"
#: templates/contacts.php:224
msgid "Edit current photo"
msgstr "編輯目前相片"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Upload new photo"
msgstr "上傳新照片"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:228
msgid "Favorite"
msgstr "我的最愛"
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: templates/contacts.php:239
msgid "First name"
msgstr "名子"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Additional names"
msgstr "額外名"
#: templates/contacts.php:247
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: templates/contacts.php:263
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:347
msgid "Nickname"
msgstr "綽號"
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:346
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: templates/contacts.php:290 templates/contacts.php:345
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: templates/contacts.php:300 templates/contacts.php:348
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: templates/contacts.php:337
msgid "Notes go here..."
msgstr "註釋在此處"
#: templates/contacts.php:344
msgid "Add field..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:351
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時通訊"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Note"
msgstr "註解"
#: templates/contacts.php:354
msgid "Web site"
msgstr "網站"
#: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:393
#: templates/contacts.php:407 templates/contacts.php:422
#: templates/contacts.php:464 templates/contacts.php:474
msgid "Preferred"
msgstr "首選"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "註填入合法的電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:383
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Mail to address"
msgstr "寄送住址"
#: templates/contacts.php:386
msgid "Delete email address"
msgstr "刪除電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Enter phone number"
msgstr "輸入電話號碼"
#: templates/contacts.php:414
msgid "Go to web site"
msgstr "打開網站"
#: templates/contacts.php:431
msgid "View on map"
msgstr "在地圖上檢視"
#: templates/contacts.php:439
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
#: templates/contacts.php:443
msgid "Postal code"
msgstr "郵遞區號"
#: templates/contacts.php:445
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:449
msgid "State or province"
msgstr "州或省"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: templates/contacts.php:480
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即時通訊軟體"
#: templates/contacts.php:493
msgid "Active"
msgstr "作用中"
#: templates/contacts.php:496
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: templates/contacts.php:497
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: templates/contacts.php:498
msgid "CardDAV link"
msgstr "顯示 CardDav 連結"
#: templates/contacts.php:499
msgid "Edit"
msgstr "編輯"