mirror of
https://github.com/owncloudarchive/contacts.git
synced 2024-12-02 14:24:10 +01:00
1132 lines
28 KiB
Plaintext
1132 lines
28 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
|
|
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
|
|
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
|
|
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
|
|
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012
|
|
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012-2013
|
|
# Sungjin Gang <potopro@gmail.com>, 2013
|
|
# Sungjin Gang <potopro@gmail.com>, 2013
|
|
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
|
|
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
|
|
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 00:48+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 22:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
|
|
msgid "Error getting contact object."
|
|
msgstr "연락처 객체를 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:53
|
|
msgid "Error reading contact photo."
|
|
msgstr "연락처 사진을 불러올 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:67
|
|
msgid "Error saving temporary file."
|
|
msgstr "임시 파일을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:70
|
|
msgid "The loading photo is not valid."
|
|
msgstr "로딩 사진이 올바르지 않습니다."
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:28
|
|
msgid "No contact info was submitted."
|
|
msgstr "연락처 정보가 제출되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:32
|
|
msgid "No photo path was submitted."
|
|
msgstr "사진 경로가 지정되지 않았습니다. "
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:39
|
|
msgid "File doesn't exist:"
|
|
msgstr "파일이 존재하지 않습니다:"
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
|
|
msgid "Error loading image."
|
|
msgstr "그림을 불러올 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:96
|
|
msgid "Error getting PHOTO property."
|
|
msgstr "사진 속성을 가져오는 중 오류가 발생했습니다. "
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:217
|
|
msgid "Error saving contact."
|
|
msgstr "연락처 저장 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:126
|
|
msgid "Error resizing image"
|
|
msgstr "그림 크기 조절 오류"
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:129
|
|
msgid "Error cropping image"
|
|
msgstr "그림 자르기 오류"
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:132
|
|
msgid "Error creating temporary image"
|
|
msgstr "임시 그림 생성 오류"
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:135
|
|
msgid "Error finding image: "
|
|
msgstr "그림 검색 오류:"
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:37
|
|
msgid "Key is not set for: "
|
|
msgstr "키가 설정되지 않음:"
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:41
|
|
msgid "Value is not set for: "
|
|
msgstr "값이 설정되지 않음:"
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
|
|
msgid "Could not set preference: "
|
|
msgstr "우선 순위를 설정할 수 없음:"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:39
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다."
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "업로드한 파일 크기가 php.ini의 upload_max_filesize보다 큼"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 폼의 MAX_FILE_SIZE보다 큼"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "파일의 일부분만 업로드됨"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:52
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "파일이 업로드되지 않았음"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:53
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "임시 폴더가 없음"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "디스크에 쓰지 못했습니다"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
|
msgstr "저장소가 용량이 충분하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:69
|
|
msgid "Upload of blacklisted file:"
|
|
msgstr "블렉리스트 파일 업로드"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
|
|
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
|
msgstr "연락처를 저장소에 업로드하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
|
|
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
|
msgstr "임시 그림을 저장할 수 없음:"
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
|
|
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
|
msgstr "임시 그림을 불러올 수 없음:"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:31
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "연락처"
|
|
|
|
#: export.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d_selected_contacts"
|
|
msgstr "%d개의_연락처_선택됨"
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:229
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "업로드 중..."
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:284
|
|
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
|
msgstr "연락처 {total}명 중 {count}명 가져옴"
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:301
|
|
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
|
msgstr "연락처 {imported}명을 가져왔고, {failed}명은 실패하였습니다."
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:447
|
|
msgid "An address book called {name} already exists"
|
|
msgstr "주소록 {name}이(가) 이미 존재함"
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:475
|
|
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
|
msgstr "주소록 추가 오류: {error}"
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:513
|
|
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
|
msgstr "주소록 불러오기 오류: {error}"
|
|
|
|
#: js/app.js:211
|
|
msgid "Indexing contacts"
|
|
msgstr "연락처 인덱스 작성 중"
|
|
|
|
#: js/app.js:221
|
|
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:222
|
|
msgid "Error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:313 js/app.js:327
|
|
msgid "Add to..."
|
|
msgstr "다음에 추가..."
|
|
|
|
#: js/app.js:317 js/app.js:329
|
|
msgid "Remove from..."
|
|
msgstr "다음에서 삭제..."
|
|
|
|
#: js/app.js:334
|
|
msgid "Add group..."
|
|
msgstr "그룹 추가..."
|
|
|
|
#: js/app.js:498
|
|
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
|
msgstr "합칠 수 없습니다. 연락처를 찾을 수 없음: {id}"
|
|
|
|
#: js/app.js:511
|
|
msgid "Merge failed."
|
|
msgstr "합칠 수 없습니다."
|
|
|
|
#: js/app.js:518
|
|
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
|
msgstr "합칠 수 없습니다. 연락처를 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: js/app.js:537
|
|
msgid "Select photo"
|
|
msgstr "사진 선택"
|
|
|
|
#: js/app.js:594 js/app.js:1448
|
|
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
|
msgstr "네트워크 및 서버 오류입니다. 관리자에게 알려 주십시오."
|
|
|
|
#: js/app.js:601
|
|
msgid "Failed saving sort order: {error}"
|
|
msgstr "정렬 순서 저장 오류: {error}"
|
|
|
|
#: js/app.js:636
|
|
msgid "Failed saving last group: {error}"
|
|
msgstr "마지막 그룹 저장 오류: {error}"
|
|
|
|
#: js/app.js:792
|
|
msgid "Error adding to group."
|
|
msgstr "그룹에 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: js/app.js:821
|
|
msgid "Error removing from group."
|
|
msgstr "그룹에서 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: js/app.js:849
|
|
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
|
msgstr "메일 작성기를 여는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: js/app.js:968
|
|
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
|
msgstr "{name}을(를) 즐겨찾는 연락처로 설정하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: js/app.js:1107 js/app.js:1111 templates/contacts.php:141
|
|
msgid "Merge contacts"
|
|
msgstr "연락처 합치기"
|
|
|
|
#: js/app.js:1133 js/app.js:1187 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
|
|
#: templates/settings.php:62
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: js/app.js:1161 templates/contacts.php:133
|
|
msgid "Add group"
|
|
msgstr "그룹 추가"
|
|
|
|
#: js/app.js:1165
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
#: js/app.js:1265
|
|
msgid "Could not find contact: {id}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:1302
|
|
msgid "No files selected for upload."
|
|
msgstr "업로드할 파일이 선택되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: js/app.js:1313
|
|
msgid ""
|
|
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "업로드할 파일이 서버의 최대 업로드 파일 크기를 초과합니다."
|
|
|
|
#: js/app.js:1412
|
|
msgid "Edit profile picture"
|
|
msgstr "프로필 사진 편집"
|
|
|
|
#: js/app.js:1430
|
|
msgid "Error loading profile picture."
|
|
msgstr "프로필 사진을 불러오는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: js/contacts.js:336
|
|
msgid "Failed deleting property: {error}"
|
|
msgstr "속성 삭제 오류: {error}"
|
|
|
|
#: js/contacts.js:527
|
|
msgid "Is this correct?"
|
|
msgstr "이 정보가 정확합니까?"
|
|
|
|
#: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988
|
|
msgid "# groups"
|
|
msgstr "그룹 개수"
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1975
|
|
msgid ""
|
|
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
|
"them to be deleted."
|
|
msgstr "일부 연락처가 삭제하기로 표시되었지만 아직 삭제되지 않았습니다. 삭제하는 동안 잠시 기다려 주십시오."
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1986
|
|
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
|
msgstr "연락처 {num}개 삭제를 취소하려면 누르십시오"
|
|
|
|
#: js/contacts.js:2001
|
|
msgid "Cancelled deletion of {num}"
|
|
msgstr "{num}개 삭제를 취소함"
|
|
|
|
#: js/groups.js:233
|
|
msgid "Contact is already in this group."
|
|
msgstr "이 그룹에 연락처가 이미 존재합니다."
|
|
|
|
#: js/groups.js:246
|
|
msgid "Contacts are already in this group."
|
|
msgstr "이 그룹에 연락처가 이미 존재합니다."
|
|
|
|
#: js/groups.js:306
|
|
msgid "Couldn't get contact list."
|
|
msgstr "연락처 목록을 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
#: js/groups.js:317
|
|
msgid "Contact is not in this group."
|
|
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
|
|
|
|
#: js/groups.js:331
|
|
msgid "Contacts are not in this group."
|
|
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
|
|
|
|
#: js/groups.js:454
|
|
msgid "Failed deleting group: {error}"
|
|
msgstr "그룹 삭제 오류: {error}"
|
|
|
|
#: js/groups.js:582
|
|
msgid "A group named {group} already exists"
|
|
msgstr "그룹 {group}이(가) 이미 존재함"
|
|
|
|
#: js/groups.js:617
|
|
msgid ""
|
|
"You can drag groups to\n"
|
|
"arrange them as you like."
|
|
msgstr "원하는 대로 그룹을 드래그하여\n정리할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: js/groups.js:632
|
|
msgid "Failed adding group: {error}"
|
|
msgstr "그룹 추가 오류: {error}"
|
|
|
|
#: js/groups.js:644
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "모두"
|
|
|
|
#: js/groups.js:659 js/groups.js:662
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "즐겨찾기"
|
|
|
|
#: js/groups.js:723
|
|
msgid "Shared by {owner}"
|
|
msgstr "{owner} 님이 공유함"
|
|
|
|
#: js/groups.js:738
|
|
msgid "Not grouped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
msgid "Result: "
|
|
msgstr "결과: "
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
msgid " imported, "
|
|
msgstr "개 항목 가져옴,"
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
msgid " failed."
|
|
msgstr "개 항목 가져오기 실패."
|
|
|
|
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "오류"
|
|
|
|
#: js/settings.js:75
|
|
msgid "Displayname cannot be empty."
|
|
msgstr "표시 이름을 입력해야 합니다."
|
|
|
|
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
|
msgid "Show CardDav link"
|
|
msgstr "CardDAV 링크 표시"
|
|
|
|
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
|
msgid "Show read-only VCF link"
|
|
msgstr "읽기 전용 VCF 링크 표시"
|
|
|
|
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
|
|
#: templates/settings.php:40
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "다운로드"
|
|
|
|
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
|
|
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
|
|
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
|
|
#: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "더 보기..."
|
|
|
|
#: js/settings.js:162
|
|
msgid "Less..."
|
|
msgstr "덜 보기..."
|
|
|
|
#: js/storage.js:247
|
|
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
|
msgstr "사진 불러오기 오류: {error}"
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:139
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:171
|
|
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:197
|
|
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:200
|
|
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:222 lib/contact.php:242
|
|
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:225
|
|
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:262
|
|
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:288
|
|
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:299
|
|
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/ldap.php:370
|
|
msgid "There was an error updating the addressbook."
|
|
msgstr "주소록을 업데이트하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: lib/backend/ldap.php:434
|
|
msgid "There was an error deleting this addressbook."
|
|
msgstr "이 주소록을 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:257
|
|
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:268
|
|
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:286
|
|
msgid "This backend not support adding contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:393 lib/contact.php:410
|
|
msgid "Property not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:458
|
|
msgid " Missing IM parameter for: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:466
|
|
msgid "Unknown IM: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:92
|
|
msgid "Error creating address book"
|
|
msgstr "주소록 생성 오류"
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:114
|
|
msgid "Error updating address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:137
|
|
msgid "Error deleting address book"
|
|
msgstr "주소록 삭제 오류"
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:156
|
|
msgid "Error creating contact."
|
|
msgstr "연락처를 만드는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:189
|
|
msgid "Error deleting contact."
|
|
msgstr "연락처를 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:212
|
|
msgid "Error retrieving contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
|
|
msgid "Error removing contact from other address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:73
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:214
|
|
msgid "Couldn't find contact."
|
|
msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:77
|
|
msgid "Error merging into contact."
|
|
msgstr "연락처에 합치는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:80
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:174
|
|
msgid "Error saving contact to backend."
|
|
msgstr "연락처를 백엔드에 저장하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:159
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:217
|
|
msgid "Property name is not set."
|
|
msgstr "속성 이름이 설정되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:162
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:220
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:229
|
|
msgid "Property checksum is not set."
|
|
msgstr "속성 체크섬이 설정되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:168
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:235
|
|
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
|
msgstr "vCard 정보가 올바르지 않습니다. 페이지를 새로 고치십시오."
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:239
|
|
msgid "Error setting property"
|
|
msgstr "속성 설정 오류"
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:243
|
|
msgid "Error saving property to backend"
|
|
msgstr "백엔드에 속성 저장 오류"
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
|
|
msgid "No group name given."
|
|
msgstr "그룹 이름이 주어지지 않았습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
|
|
msgid "Error adding group."
|
|
msgstr "그룹을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:105
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:133
|
|
msgid "Group ID missing from request."
|
|
msgstr "요청에 그룹 ID가 누락되었습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:109
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
|
|
msgid "Contact ID missing from request."
|
|
msgstr "요청에 연락처 ID가 누락되었습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:73
|
|
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
|
msgstr "블랙리스트된 파일 업로드 시도함:"
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:115
|
|
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:123
|
|
msgid "File name missing from request."
|
|
msgstr "요청에 파일 이름이 없습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:128
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:234
|
|
msgid "Progress key missing from request."
|
|
msgstr "요청에 진행 키가 없습니다."
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:134
|
|
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
|
msgstr "블랙리스트된 파일에 접근 시도함:"
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:173
|
|
msgid "No contacts found in: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
|
|
msgid "No key is given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
|
|
msgid "No value is given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/hooks.php:183
|
|
msgid "{name}'s Birthday"
|
|
msgstr "{name} 님의 생일"
|
|
|
|
#: lib/searchprovider.php:24
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "연락처"
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
|
|
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
|
|
#: lib/utils/properties.php:190
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "기타"
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
|
|
msgid "HomePage"
|
|
msgstr "홈 페이지"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:66
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "Jabber"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:71
|
|
msgid "Internet call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:76
|
|
msgid "AIM"
|
|
msgstr "AIM"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:81
|
|
msgid "MSN"
|
|
msgstr "MSN"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:86
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:91
|
|
msgid "GoogleTalk"
|
|
msgstr "Google 토크"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:96
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:101
|
|
msgid "XMPP"
|
|
msgstr "XMPP"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:106
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ICQ"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:111
|
|
msgid "Yahoo"
|
|
msgstr "Yahoo"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:116
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:121
|
|
msgid "QQ"
|
|
msgstr "QQ"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:126
|
|
msgid "GaduGadu"
|
|
msgstr "GaduGadu"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
|
|
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "직장"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
|
|
#: lib/utils/properties.php:173
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "가정"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:160
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "휴대폰"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:162
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "TTY TDD"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:163
|
|
msgid "Voice"
|
|
msgstr "음성 사서함"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:164
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "메시지"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:165
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "팩스"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:166
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "화상 전화"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:167
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "호출기"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:174
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "인터넷"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:187
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "친구"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:188
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "가족"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:223
|
|
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
|
|
msgstr "이 연락처의 속성을 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:6
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "새 연락처"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
msgid "New Group"
|
|
msgstr "새 그룹"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:19
|
|
msgid "Address books"
|
|
msgstr "주소록"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:22
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "이름 표시"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:22
|
|
msgid "Add Address Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "가져오기"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:29
|
|
msgid "Import into..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
|
|
msgid "Select file..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:45
|
|
msgid "(De-)select all"
|
|
msgstr "전체 선택(해제)"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:48
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "그룹"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:50
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "즐겨찾기"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:51
|
|
msgid "Merge selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:60
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "키보드 단축키"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:62
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "탐색"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:65
|
|
msgid "Next contact in list"
|
|
msgstr "목록의 다음 연락처"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:67
|
|
msgid "Previous contact in list"
|
|
msgstr "목록의 이전 연락처"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:69
|
|
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
|
msgstr "현재 주소록 펴기/접기"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:71
|
|
msgid "Next addressbook"
|
|
msgstr "다음 주소록"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:73
|
|
msgid "Previous addressbook"
|
|
msgstr "이전 주소록"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:77
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "동작"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:80
|
|
msgid "Refresh contacts list"
|
|
msgstr "연락처 목록 새로 고침"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:82
|
|
msgid "Add new contact"
|
|
msgstr "새 연락처 추가"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:84
|
|
msgid "Add new addressbook"
|
|
msgstr "새 주소록 추가"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:86
|
|
msgid "Delete current contact"
|
|
msgstr "현재 연락처 삭제"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
|
|
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
|
|
msgstr "<h3>주소록에 연락처가 없습니다.</h3><p>새 연락처를 추가하거나 VCF 파일에서 연락처를 가져올 수 있습니다.</p>"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:94
|
|
msgid "Add contact"
|
|
msgstr "연락처 추가"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:142
|
|
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:150
|
|
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:162
|
|
msgid "Compose mail"
|
|
msgstr "메일 작성"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:180
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr "그룹 삭제"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:194
|
|
msgid "Delete current photo"
|
|
msgstr "현재 사진 삭제"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:195
|
|
msgid "Edit current photo"
|
|
msgstr "현재 사진 편집"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:196
|
|
msgid "Upload new photo"
|
|
msgstr "새로운 사진 업로드"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:197
|
|
msgid "Select photo from ownCloud"
|
|
msgstr "ownCloud에서 사진 선택"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
|
|
msgid "Additional names"
|
|
msgstr "추가 이름"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "성"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:226
|
|
msgid "Select groups"
|
|
msgstr "그룹 선택"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:229
|
|
msgid "Select address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "별명"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:236
|
|
msgid "Enter nickname"
|
|
msgstr "별명 입력"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "직위"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:243
|
|
msgid "Enter title"
|
|
msgstr "제목 입력"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "조직"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:250
|
|
msgid "Enter organization"
|
|
msgstr "조직명 입력"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "생일"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:285
|
|
msgid "Notes go here..."
|
|
msgstr "메모를 입력하십시오..."
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:292
|
|
msgid "Export as VCF"
|
|
msgstr "VCF로 내보내기"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:294
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:299
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "전화번호"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:300
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "이메일"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:301
|
|
msgid "Instant Messaging"
|
|
msgstr "인스턴트 메시징"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:302
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "주소"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:303
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "메모"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:304
|
|
msgid "Web site"
|
|
msgstr "웹 사이트"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:306
|
|
msgid "Delete contact"
|
|
msgstr "연락처 삭제"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
|
|
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
|
|
#: templates/contacts.php:410
|
|
msgid "Preferred"
|
|
msgstr "선호함"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:321
|
|
msgid "Please specify a valid email address."
|
|
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하십시오."
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:321
|
|
msgid "someone@example.com"
|
|
msgstr "someone@example.com"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:323
|
|
msgid "Mail to address"
|
|
msgstr "메일 보내기"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:324
|
|
msgid "Delete email address"
|
|
msgstr "메일 주소 삭제"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:336
|
|
msgid "Enter phone number"
|
|
msgstr "전화번호 입력"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:338
|
|
msgid "Delete phone number"
|
|
msgstr "전화번호 삭제"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:352
|
|
msgid "Go to web site"
|
|
msgstr "웹 사이트로 이동"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:353
|
|
msgid "Delete URL"
|
|
msgstr "URL 삭제"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:364
|
|
msgid "View on map"
|
|
msgstr "지도에 표시"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:365
|
|
msgid "Delete address"
|
|
msgstr "주소 삭제"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:377
|
|
msgid "1 Main Street"
|
|
msgstr "종로 1"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:378
|
|
msgid "Street address"
|
|
msgstr "거리 주소"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:382
|
|
msgid "12345"
|
|
msgstr "12345"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:383
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "우편번호"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:385
|
|
msgid "Your city"
|
|
msgstr "도시"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:386
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "도시"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:390
|
|
msgid "Some region"
|
|
msgstr "지역"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:391
|
|
msgid "State or province"
|
|
msgstr "주 또는 도"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:395
|
|
msgid "Your country"
|
|
msgstr "국가"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:396
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "국가"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:418
|
|
msgid "Instant Messenger"
|
|
msgstr "인스턴트 메신저"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:420
|
|
msgid "Delete IM"
|
|
msgstr "IM 삭제"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "공유"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:431
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "내보내기"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:432
|
|
msgid "CardDAV link"
|
|
msgstr "CardDAV 링크"
|
|
|
|
#: templates/part.cropphoto.php:31
|
|
msgid "The temporary image has been removed from cache."
|
|
msgstr "임시 그림이 캐시에서 삭제되었습니다. "
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
|
msgstr "CardDAV 동기화 주소"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
msgid "more info"
|
|
msgstr "더 많은 정보"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:5
|
|
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
|
msgstr "주 주소(Kontact 등)"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:7
|
|
msgid "iOS/OS X"
|
|
msgstr "iOS/OS X"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
msgid "Addressbooks"
|
|
msgstr "주소록"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
|
msgid "New Address Book"
|
|
msgstr "새로운 주소록"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "설명"
|