mirror of
https://github.com/owncloudarchive/contacts.git
synced 2024-11-30 12:24:11 +01:00
1120 lines
33 KiB
Plaintext
1120 lines
33 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# suganthi <suganthi@nic.lk>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 00:48+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 22:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ta_LK\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
|
|
msgid "Error getting contact object."
|
|
msgstr "தொடர்பு பொருளை பெறுவதில் வழு "
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:53
|
|
msgid "Error reading contact photo."
|
|
msgstr "தொடர்பு படங்களை வாசிப்பதில் வழு"
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:67
|
|
msgid "Error saving temporary file."
|
|
msgstr "தற்காலிக கோப்பை சேமிப்பதில் வழு"
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:70
|
|
msgid "The loading photo is not valid."
|
|
msgstr "ஏற்றப்பட்ட படம் செல்லுபடியற்றது"
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:28
|
|
msgid "No contact info was submitted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:32
|
|
msgid "No photo path was submitted."
|
|
msgstr "படத்திற்கான பாதை சமர்ப்பிக்கப்படவில்லை"
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:39
|
|
msgid "File doesn't exist:"
|
|
msgstr "கோப்பை காணவில்லை"
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
|
|
msgid "Error loading image."
|
|
msgstr "படங்களை ஏற்றுவதில் வழு"
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:96
|
|
msgid "Error getting PHOTO property."
|
|
msgstr "பட தொகுப்பை பெறுவதில் வழு"
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:217
|
|
msgid "Error saving contact."
|
|
msgstr "தொடர்பை சேமிப்பதில் வழு"
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:126
|
|
msgid "Error resizing image"
|
|
msgstr "படத்தின் அளவை மாற்றுவதில் வழு"
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:129
|
|
msgid "Error cropping image"
|
|
msgstr "படத்தை செதுக்குவதில் வழு"
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:132
|
|
msgid "Error creating temporary image"
|
|
msgstr "தற்காலிக படத்தை உருவாக்குவதில் வழு"
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:135
|
|
msgid "Error finding image: "
|
|
msgstr "படங்களை தேடுவதில் வழு:"
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:37
|
|
msgid "Key is not set for: "
|
|
msgstr "அதற்கு சாவியை அமைக்கவில்ல:"
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:41
|
|
msgid "Value is not set for: "
|
|
msgstr "அதற்கு பெறுமதியை அமைக்கவில்லை:"
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
|
|
msgid "Could not set preference: "
|
|
msgstr "விருப்பங்களை அமைக்கமுடியவில்லை:"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:39
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
msgstr "ஒரு கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை. அறியப்படாத வழு"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "இங்கு வழு இல்லை, கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது php.ini இலுள்ள upload_max_filesize directive ஐ விட கூடியது"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது HTML படிவத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள MAX_FILE_SIZE directive ஐ விட கூடியது"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது பகுதியாக மட்டுமே பதிவேற்றப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:52
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "எந்த கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:53
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "ஒரு தற்காலிகமான கோப்புறையை காணவில்லை"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "வட்டில் எழுத முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:69
|
|
msgid "Upload of blacklisted file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
|
|
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
|
msgstr "சேமிப்பகத்தில் தொடர்புகளை பதிவேற்றுவதில் வழு"
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
|
|
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
|
msgstr "தற்காலிக படத்தை சேமிக்கமுடியாது"
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
|
|
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
|
msgstr "தற்காலிக படத்தை ஏற்றமுடியாது"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:31
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "தொடர்புகள்"
|
|
|
|
#: export.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d_selected_contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "சேமிக்க"
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:229
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "பதிவேற்றல்..."
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:284
|
|
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:301
|
|
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:447
|
|
msgid "An address book called {name} already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:475
|
|
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:513
|
|
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:211
|
|
msgid "Indexing contacts"
|
|
msgstr "தொடர்புகளை அட்டவணையிடுதல்"
|
|
|
|
#: js/app.js:221
|
|
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:222
|
|
msgid "Error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:313 js/app.js:327
|
|
msgid "Add to..."
|
|
msgstr "இற்கு சேர்க்கப்பட்டது..."
|
|
|
|
#: js/app.js:317 js/app.js:329
|
|
msgid "Remove from..."
|
|
msgstr "இலிருந்து அகற்றுக..."
|
|
|
|
#: js/app.js:334
|
|
msgid "Add group..."
|
|
msgstr "குழுவிற்கு சேர்க்க..."
|
|
|
|
#: js/app.js:498
|
|
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:511
|
|
msgid "Merge failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:518
|
|
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:537
|
|
msgid "Select photo"
|
|
msgstr "படத்தை தெரிக"
|
|
|
|
#: js/app.js:594 js/app.js:1448
|
|
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
|
msgstr "வலையமைப்பு அல்லது சேவையக வழு. தயவுசெய்து நிர்வாகிக்கு தெரியப்படுத்தவும்."
|
|
|
|
#: js/app.js:601
|
|
msgid "Failed saving sort order: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:636
|
|
msgid "Failed saving last group: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:792
|
|
msgid "Error adding to group."
|
|
msgstr "குழுவில் சேர்ப்பதில் வழு."
|
|
|
|
#: js/app.js:821
|
|
msgid "Error removing from group."
|
|
msgstr "குழுவிலிருந்து அகற்றுவதிலிருந்து வழு."
|
|
|
|
#: js/app.js:849
|
|
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியாக்குகையை திறப்பதில் வழு."
|
|
|
|
#: js/app.js:968
|
|
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:1107 js/app.js:1111 templates/contacts.php:141
|
|
msgid "Merge contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:1133 js/app.js:1187 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
|
|
#: templates/settings.php:62
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "இரத்து செய்க"
|
|
|
|
#: js/app.js:1161 templates/contacts.php:133
|
|
msgid "Add group"
|
|
msgstr "குழுவில் சேர்க்க"
|
|
|
|
#: js/app.js:1165
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "சரி "
|
|
|
|
#: js/app.js:1265
|
|
msgid "Could not find contact: {id}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/app.js:1302
|
|
msgid "No files selected for upload."
|
|
msgstr "பதிவேற்றுவதற்கு கோப்புகள் தெரிவுசெய்யப்படவில்லை"
|
|
|
|
#: js/app.js:1313
|
|
msgid ""
|
|
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "நீங்கள் பதிவேற்ற முயற்சிக்கும் கோப்பானது இந்த சேவையகத்தில் பதிவேற்றக்கூடிய கோப்பின் ஆகக்கூடிய அளவைவிட கூடியது. "
|
|
|
|
#: js/app.js:1412
|
|
msgid "Edit profile picture"
|
|
msgstr "விபரக்கோவை படத்தை தொகுக்க "
|
|
|
|
#: js/app.js:1430
|
|
msgid "Error loading profile picture."
|
|
msgstr "விபரக்கோவை படத்தை ஏற்றுவதில் வழு"
|
|
|
|
#: js/contacts.js:336
|
|
msgid "Failed deleting property: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/contacts.js:527
|
|
msgid "Is this correct?"
|
|
msgstr "இது சரியா?"
|
|
|
|
#: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988
|
|
msgid "# groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1975
|
|
msgid ""
|
|
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
|
"them to be deleted."
|
|
msgstr "சில தொடர்புகள் அழிப்பதற்காக அடையாளப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இன்னும் அழிக்கவில்லை. தயவுசெய்து அது அழியும் வரை காத்திருக்கவும்."
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1986
|
|
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
|
msgstr "தொடர்புகள் நீக்கியதை முன் செயல் நீக்கம் {num} செய்வதற்கு சொடக்குக"
|
|
|
|
#: js/contacts.js:2001
|
|
msgid "Cancelled deletion of {num}"
|
|
msgstr "{num} ஐ நீக்குவதை இரத்துசெய்க"
|
|
|
|
#: js/groups.js:233
|
|
msgid "Contact is already in this group."
|
|
msgstr "தொடர்பு ஏற்கனவே இந்த குழுவில் உள்ளது."
|
|
|
|
#: js/groups.js:246
|
|
msgid "Contacts are already in this group."
|
|
msgstr "தொடர்புகள் ஏற்கனவே இந்த குழுவில் உள்ளது."
|
|
|
|
#: js/groups.js:306
|
|
msgid "Couldn't get contact list."
|
|
msgstr "தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியாதுள்ளது."
|
|
|
|
#: js/groups.js:317
|
|
msgid "Contact is not in this group."
|
|
msgstr "தொடர்பு இந்த குழுவில் இல்லை."
|
|
|
|
#: js/groups.js:331
|
|
msgid "Contacts are not in this group."
|
|
msgstr "தொடர்புகள் இந்த குழுவில் இல்லை"
|
|
|
|
#: js/groups.js:454
|
|
msgid "Failed deleting group: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/groups.js:582
|
|
msgid "A group named {group} already exists"
|
|
msgstr "ஒரு குழு பெயர் {குழு} ஏற்கனவே உள்ளது"
|
|
|
|
#: js/groups.js:617
|
|
msgid ""
|
|
"You can drag groups to\n"
|
|
"arrange them as you like."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/groups.js:632
|
|
msgid "Failed adding group: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/groups.js:644
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "எல்லாம்"
|
|
|
|
#: js/groups.js:659 js/groups.js:662
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
|
|
|
#: js/groups.js:723
|
|
msgid "Shared by {owner}"
|
|
msgstr "பகிரப்பட்டது {சொந்தகாரர்}"
|
|
|
|
#: js/groups.js:738
|
|
msgid "Not grouped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
msgid "Result: "
|
|
msgstr "முடிவு:"
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
msgid " imported, "
|
|
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்டது,"
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
msgid " failed."
|
|
msgstr "தோல்வியுற்றது"
|
|
|
|
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "வழு"
|
|
|
|
#: js/settings.js:75
|
|
msgid "Displayname cannot be empty."
|
|
msgstr "காட்சிப்பெயர் வெறுமையாக இருக்கமுடியாது.வாவா"
|
|
|
|
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
|
msgid "Show CardDav link"
|
|
msgstr "CardDav இணைப்பை காட்டவும்"
|
|
|
|
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
|
msgid "Show read-only VCF link"
|
|
msgstr "வாசிக்கக்கூடிய VCF இணைப்பை மட்டும் காட்டுக"
|
|
|
|
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
|
|
#: templates/settings.php:40
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "பதிவிறக்குக"
|
|
|
|
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "தொகுக்க"
|
|
|
|
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
|
|
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
|
|
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
|
|
#: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "அழிக்க"
|
|
|
|
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "மேலதிக..."
|
|
|
|
#: js/settings.js:162
|
|
msgid "Less..."
|
|
msgstr "குறைவு..."
|
|
|
|
#: js/storage.js:247
|
|
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:139
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:171
|
|
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:197
|
|
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:200
|
|
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:222 lib/contact.php:242
|
|
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:225
|
|
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:262
|
|
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:288
|
|
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:299
|
|
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/ldap.php:370
|
|
msgid "There was an error updating the addressbook."
|
|
msgstr "முகவரி புத்தகத்தை இற்றைப்படுத்தலில் வழு."
|
|
|
|
#: lib/backend/ldap.php:434
|
|
msgid "There was an error deleting this addressbook."
|
|
msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தை நீக்குவதில் வழு"
|
|
|
|
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:257
|
|
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:268
|
|
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:286
|
|
msgid "This backend not support adding contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:393 lib/contact.php:410
|
|
msgid "Property not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:458
|
|
msgid " Missing IM parameter for: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/contact.php:466
|
|
msgid "Unknown IM: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:92
|
|
msgid "Error creating address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:114
|
|
msgid "Error updating address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:137
|
|
msgid "Error deleting address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:156
|
|
msgid "Error creating contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:189
|
|
msgid "Error deleting contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:212
|
|
msgid "Error retrieving contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
|
|
msgid "Error removing contact from other address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:73
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:214
|
|
msgid "Couldn't find contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:77
|
|
msgid "Error merging into contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:80
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:174
|
|
msgid "Error saving contact to backend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:159
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:217
|
|
msgid "Property name is not set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:162
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:220
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:229
|
|
msgid "Property checksum is not set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:168
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:235
|
|
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
|
msgstr "vCard பற்றிய தகவல்கள் தவறானது. தயவுசெய்து பக்கத்தை மீள்ளேற்றுக"
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:239
|
|
msgid "Error setting property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:243
|
|
msgid "Error saving property to backend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
|
|
msgid "No group name given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
|
|
msgid "Error adding group."
|
|
msgstr "குழுவை சேர்ப்பதில் வழு"
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:105
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:133
|
|
msgid "Group ID missing from request."
|
|
msgstr "வேண்டுகோளில் குழு ID விடுபட்டுள்ளது."
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:109
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
|
|
msgid "Contact ID missing from request."
|
|
msgstr "வேண்டுகோளில் தொடர்பு ID விடுபட்டுள்ளது."
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:73
|
|
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:115
|
|
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:123
|
|
msgid "File name missing from request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:128
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:234
|
|
msgid "Progress key missing from request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:134
|
|
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:173
|
|
msgid "No contacts found in: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
|
|
msgid "No key is given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
|
|
msgid "No value is given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/hooks.php:183
|
|
msgid "{name}'s Birthday"
|
|
msgstr "{பெயர்} இன் பிறந்தநாள்"
|
|
|
|
#: lib/searchprovider.php:24
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "தொடர்பு"
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
|
|
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
|
|
#: lib/utils/properties.php:190
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "மற்றவை"
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
|
|
msgid "HomePage"
|
|
msgstr "தொடக்க பக்கம்"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:66
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "Jabber"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:71
|
|
msgid "Internet call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:76
|
|
msgid "AIM"
|
|
msgstr "AIM"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:81
|
|
msgid "MSN"
|
|
msgstr "MSN"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:86
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:91
|
|
msgid "GoogleTalk"
|
|
msgstr "GoogleTalk"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:96
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:101
|
|
msgid "XMPP"
|
|
msgstr "XMPP"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:106
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ICQ"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:111
|
|
msgid "Yahoo"
|
|
msgstr "Yahoo"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:116
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:121
|
|
msgid "QQ"
|
|
msgstr "QQ"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:126
|
|
msgid "GaduGadu"
|
|
msgstr "GaduGadu"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
|
|
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "வேலை"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
|
|
#: lib/utils/properties.php:173
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "அகம்"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:160
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "இடமாற்றக்கூடிய"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:162
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "உரை"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:163
|
|
msgid "Voice"
|
|
msgstr "குரல்"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:164
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "செய்தி"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:165
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "தொலை நகல்"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:166
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "நிகழ்படம்"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:167
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "தொலை அழைப்பான்"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:174
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "இணையம்"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:187
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "நண்பர்கள்"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:188
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "குடும்பம்"
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:223
|
|
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
|
|
msgstr "இந்த தொடர்புகளின் உறுப்புக்களை நீக்குவதில் வழு ஏற்பட்டுள்ளது."
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:6
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "புதிய தொடர்பு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
msgid "New Group"
|
|
msgstr "புதிய குழு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:19
|
|
msgid "Address books"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:22
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:22
|
|
msgid "Add Address Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "இறக்குமதி"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:29
|
|
msgid "Import into..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
|
|
msgid "Select file..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:45
|
|
msgid "(De-)select all"
|
|
msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவுசெய்க (செய்யாதிக-)"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:48
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "குழுக்கள்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:50
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "விருப்பமான"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:51
|
|
msgid "Merge selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "மூடுக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:60
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:62
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "வழிசெலுத்தல்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:65
|
|
msgid "Next contact in list"
|
|
msgstr "பட்டியலில் உள்ள அடுத்த தொடர்பு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:67
|
|
msgid "Previous contact in list"
|
|
msgstr "பட்டியலில் முந்தைய தொடர்பு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:69
|
|
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
|
msgstr "தற்போதைய முகவரி புத்தகத்தை விரிவாக்குக/தகர்த்துக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:71
|
|
msgid "Next addressbook"
|
|
msgstr "அடுத்த முகவரி புத்தகம்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:73
|
|
msgid "Previous addressbook"
|
|
msgstr "முந்தைய முகவரி புத்தகம்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:77
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "செயல்கள்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:80
|
|
msgid "Refresh contacts list"
|
|
msgstr "தொடர்பு பட்டியலை மீள் ஏற்றுக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:82
|
|
msgid "Add new contact"
|
|
msgstr "புதிய தொடர்பை சேர்க்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:84
|
|
msgid "Add new addressbook"
|
|
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை சேர்க்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:86
|
|
msgid "Delete current contact"
|
|
msgstr "தற்போதைய தொடர்பை நீக்குக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
|
|
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
|
|
msgstr "<h3>உங்களுடைய முகவரி புத்தகத்தில் ஒரு தொடர்பும் இல்லை.</h3><p>புதிய தொடர்பை சேர்க்க அல்லது ஏற்கனவே உள்ள தொடர்புகளை VCF கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி செய்க.</p>"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:94
|
|
msgid "Add contact"
|
|
msgstr "தொடர்பை சேர்க்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:142
|
|
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:150
|
|
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:162
|
|
msgid "Compose mail"
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியாக்குகை"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:180
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr "குழுக்களை நீக்குக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:194
|
|
msgid "Delete current photo"
|
|
msgstr "தற்போதைய படத்தை நீக்குக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:195
|
|
msgid "Edit current photo"
|
|
msgstr "தற்போதைய படத்தை தொகுக்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:196
|
|
msgid "Upload new photo"
|
|
msgstr "புதிய படத்தை பதிவேற்றுக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:197
|
|
msgid "Select photo from ownCloud"
|
|
msgstr "ownCloud இலிருந்து படத்தை தெரிவுசெய்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "முதல் பெயர்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
|
|
msgid "Additional names"
|
|
msgstr "மேலதிக பெயர்கள்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "கடைசிப் பெயர்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:226
|
|
msgid "Select groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:229
|
|
msgid "Select address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "பட்டப்பெயர்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:236
|
|
msgid "Enter nickname"
|
|
msgstr "பட்டப்பெயரை நுழைக்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "தலைப்பு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:243
|
|
msgid "Enter title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "நிறுவனம்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:250
|
|
msgid "Enter organization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "பிறந்த நாள்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:285
|
|
msgid "Notes go here..."
|
|
msgstr "குறிப்புகள் இங்கே இருக்கின்றன..."
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:292
|
|
msgid "Export as VCF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:294
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "சேர்க்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:299
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "தொலைப்பேசி"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:300
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:301
|
|
msgid "Instant Messaging"
|
|
msgstr "Instant Messaging"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:302
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "முகவரி"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:303
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "குறிப்பு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:304
|
|
msgid "Web site"
|
|
msgstr "வலைய தளம்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:306
|
|
msgid "Delete contact"
|
|
msgstr "தொடர்பை நீக்குக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
|
|
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
|
|
#: templates/contacts.php:410
|
|
msgid "Preferred"
|
|
msgstr "விரும்பிய"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:321
|
|
msgid "Please specify a valid email address."
|
|
msgstr "தயவுசெய்து செல்லுபடியான மின்னஞ்சல் முகவரியை குறிப்பிடுக."
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:321
|
|
msgid "someone@example.com"
|
|
msgstr "someone@example.com"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:323
|
|
msgid "Mail to address"
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:324
|
|
msgid "Delete email address"
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நீக்குக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:336
|
|
msgid "Enter phone number"
|
|
msgstr "தொலைப்பேசி இலக்கத்தை நுழைக்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:338
|
|
msgid "Delete phone number"
|
|
msgstr "தொலைப்பேசி இலக்கத்தை நீக்குக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:352
|
|
msgid "Go to web site"
|
|
msgstr "வலைய தளத்திற்கு செல்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:353
|
|
msgid "Delete URL"
|
|
msgstr "URL ஐ நீக்குக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:364
|
|
msgid "View on map"
|
|
msgstr "வரைப்படத்தில் காண்க"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:365
|
|
msgid "Delete address"
|
|
msgstr "முகவரியை நீக்குக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:377
|
|
msgid "1 Main Street"
|
|
msgstr "1 பிரதான பாதை"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:378
|
|
msgid "Street address"
|
|
msgstr "வீதி முகவரி"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:382
|
|
msgid "12345"
|
|
msgstr "12345"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:383
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "தபால் குறியீடு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:385
|
|
msgid "Your city"
|
|
msgstr "உங்களுடைய நகரம்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:386
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "நகரம்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:390
|
|
msgid "Some region"
|
|
msgstr "சில பிரதேசம்"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:391
|
|
msgid "State or province"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:395
|
|
msgid "Your country"
|
|
msgstr "உங்களுடைய நாடு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:396
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "நாடு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:418
|
|
msgid "Instant Messenger"
|
|
msgstr "Instant Messenger"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:420
|
|
msgid "Delete IM"
|
|
msgstr "IM ஐ நீக்குக"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "பகிர்வு"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:431
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "ஏற்றுமதி"
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:432
|
|
msgid "CardDAV link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/part.cropphoto.php:31
|
|
msgid "The temporary image has been removed from cache."
|
|
msgstr "தற்காலிக படம் இடைமாற்றுநினைவகத்திலிருந்து அகற்றப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
|
msgstr "முகவரிகளை cardDAV ஒத்திசைக்கின்றன"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
msgid "more info"
|
|
msgstr "மேலதிக தகவல்"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:5
|
|
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
|
msgstr "முதன்மை முகவரி (Kontact et al)"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:7
|
|
msgid "iOS/OS X"
|
|
msgstr "iOS/OS X"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
msgid "Addressbooks"
|
|
msgstr "முகவரி புத்தகங்கள்"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
|
msgid "New Address Book"
|
|
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகம்"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "பெயர்"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "விவரிப்பு"
|