mirror of
https://github.com/owncloudarchive/contacts.git
synced 2024-12-02 14:24:10 +01:00
1125 lines
36 KiB
Plaintext
1125 lines
36 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2012
|
||
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-20 01:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ka_GE\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
|
||
msgid "Error getting contact object."
|
||
msgstr "შეცდომა კონტაქტ ობიექტის მიღების დროს."
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:53
|
||
msgid "Error reading contact photo."
|
||
msgstr "შეცდომა კონტაქტის ფოტოს ჩატვირთვისას."
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:67
|
||
msgid "Error saving temporary file."
|
||
msgstr "შეცდომა დროებითი ფაილის შენახვისას."
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:70
|
||
msgid "The loading photo is not valid."
|
||
msgstr "ფოტოს ჩატვირთვა ვერ განხორციელდა."
|
||
|
||
#: ajax/oc_photo.php:28
|
||
msgid "No contact info was submitted."
|
||
msgstr "კონტაქტის ინფორმაცია არ გაიგზავნა."
|
||
|
||
#: ajax/oc_photo.php:32
|
||
msgid "No photo path was submitted."
|
||
msgstr "ფოტოს გზა ვერ გამოიგზავნა."
|
||
|
||
#: ajax/oc_photo.php:39
|
||
msgid "File doesn't exist:"
|
||
msgstr "ფაილი არ არსებობს:"
|
||
|
||
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
|
||
msgid "Error loading image."
|
||
msgstr "შეცდომა სურათის ჩატვირთვისას."
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:96
|
||
msgid "Error getting PHOTO property."
|
||
msgstr "შეცდომა სურათის პარამეტრების მიღებისას."
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:217
|
||
msgid "Error saving contact."
|
||
msgstr "შეცდომა კონტაქტის შენახვისას."
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:126
|
||
msgid "Error resizing image"
|
||
msgstr "შეცდომა სურათის ზომის შეცვლისას"
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:129
|
||
msgid "Error cropping image"
|
||
msgstr "შეცდომა სურათის მოჭრისას"
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:132
|
||
msgid "Error creating temporary image"
|
||
msgstr "შეცდომა დროებითი სურათის შექმნისას"
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:135
|
||
msgid "Error finding image: "
|
||
msgstr "შეცდომა სურათის ძებნისას:"
|
||
|
||
#: ajax/setpreference.php:37
|
||
msgid "Key is not set for: "
|
||
msgstr "გასაღები არ არის მითითებული:"
|
||
|
||
#: ajax/setpreference.php:41
|
||
msgid "Value is not set for: "
|
||
msgstr "მნიშვნელობა არ არის მითითებული:"
|
||
|
||
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
|
||
msgid "Could not set preference: "
|
||
msgstr "პარამეტრები არ არის მითითებული:"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:39
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "ფაილი არ აიტვირთა. უცნობი შეცდომა"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "ჭოცდომა არ დაფიქსირდა, ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
||
msgstr "ატვირთული ფაილი აჭარბებს upload_max_filesize დირექტივას php.ini ფაილში"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "ატვირთული ფაილი აჭარბებს MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებულია HTML ფორმაში"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "ატვირთული ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:52
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "ფაილი არ აიტვირთა"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:53
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "დროებითი საქაღალდე არ არსებობს"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "შეცდომა დისკზე ჩაწერისას"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "საცავში საკმარისი ადგილი არ არის"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:69
|
||
msgid "Upload of blacklisted file:"
|
||
msgstr "ფაილების ატვირთვის შავ სიაში დამატება:"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
|
||
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
||
msgstr "შეცდომა საცავში კოკტაქტის ატვირთვისას."
|
||
|
||
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
|
||
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
||
msgstr "დროებითი სურათის შენახვა ვერ მოხერხდა:"
|
||
|
||
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
|
||
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
||
msgstr "დროებითი სურათის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა:"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:31
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "კონტაქტები"
|
||
|
||
#: export.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d_selected_contacts"
|
||
msgstr "%d_selected_contacts"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "შენახვა"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:229
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "მიმდინარეობს ატვირთვა..."
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:284
|
||
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:301
|
||
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:447
|
||
msgid "An address book called {name} already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:475
|
||
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
||
msgstr "მისამართების წიგნის დამატება ვერ მოხერხდა: {error}"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:513
|
||
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
||
msgstr "მისამართების წიგნის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა: {error}"
|
||
|
||
#: js/app.js:211
|
||
msgid "Indexing contacts"
|
||
msgstr "კონტაქტების ინდექსირება"
|
||
|
||
#: js/app.js:221
|
||
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/app.js:222
|
||
msgid "Error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/app.js:313 js/app.js:327
|
||
msgid "Add to..."
|
||
msgstr "დაამატე..."
|
||
|
||
#: js/app.js:317 js/app.js:329
|
||
msgid "Remove from..."
|
||
msgstr "წაშალე..."
|
||
|
||
#: js/app.js:334
|
||
msgid "Add group..."
|
||
msgstr "ჯგუფში დამატება..."
|
||
|
||
#: js/app.js:498
|
||
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
||
msgstr "შერწყმა ვერ განხორციელდა. კონტაქტი ვერ მოიძებნა: {id}"
|
||
|
||
#: js/app.js:511
|
||
msgid "Merge failed."
|
||
msgstr "შერწყმა ვერ განხორციელდა."
|
||
|
||
#: js/app.js:518
|
||
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
||
msgstr "შერწყმა ვერ განხორციელდა. შეცდომა კონტაქტის შენახვისას."
|
||
|
||
#: js/app.js:537
|
||
msgid "Select photo"
|
||
msgstr "ფოტოს არჩევა"
|
||
|
||
#: js/app.js:594 js/app.js:1450
|
||
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
||
msgstr "ქსელი ან სერვერის შეცდომა. გთხოვთ დაუკავშირდეთ ადმინისტრატორს."
|
||
|
||
#: js/app.js:601
|
||
msgid "Failed saving sort order: {error}"
|
||
msgstr "დასორტირებული შენახვა ვერ განხორციელდა: {error}"
|
||
|
||
#: js/app.js:636
|
||
msgid "Failed saving last group: {error}"
|
||
msgstr "ბოლო ჯგუფის შენახვა ვერ მოხერხდა: {error}"
|
||
|
||
#: js/app.js:806
|
||
msgid "Error adding to group."
|
||
msgstr "შეცდომა ჯგუფში დამატებისას."
|
||
|
||
#: js/app.js:835
|
||
msgid "Error removing from group."
|
||
msgstr "შეცდომა ჯგუფიდან წაშლისას."
|
||
|
||
#: js/app.js:863
|
||
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
||
msgstr "შეცდომა მეილის დაწერის გვერდის გახსნის დროს."
|
||
|
||
#: js/app.js:982
|
||
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
||
msgstr "პარამეტების {name} დაფავორიტების შეცდომა"
|
||
|
||
#: js/app.js:1121 js/app.js:1125 templates/contacts.php:141
|
||
msgid "Merge contacts"
|
||
msgstr "კონტაქტების შერწყმა"
|
||
|
||
#: js/app.js:1147 js/app.js:1201 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
|
||
#: templates/settings.php:62
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "უარყოფა"
|
||
|
||
#: js/app.js:1175 templates/contacts.php:133
|
||
msgid "Add group"
|
||
msgstr "ჯგუფის დამატება"
|
||
|
||
#: js/app.js:1179
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "დიახ"
|
||
|
||
#: js/app.js:1279
|
||
msgid "Could not find contact: {id}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/app.js:1317
|
||
msgid "No files selected for upload."
|
||
msgstr "ფაილები არ არის მონიშნული ასატვირთად."
|
||
|
||
#: js/app.js:1327
|
||
msgid ""
|
||
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "ფაილი რომლის ატვირთვასაც თქვენ ცდილობთ აჭარბებს ფაილების აპლოუდის მაქსიმუმს ამ სერვერზე."
|
||
|
||
#: js/app.js:1414
|
||
msgid "Edit profile picture"
|
||
msgstr "პროფილის სურათის რედაქტირება"
|
||
|
||
#: js/app.js:1432
|
||
msgid "Error loading profile picture."
|
||
msgstr "შეცდომა პროფილის სურათის ჩატვირთვისას."
|
||
|
||
#: js/contacts.js:336
|
||
msgid "Failed deleting property: {error}"
|
||
msgstr "პარამეტრების წაშლა ვერ მოხერხდა: {error}"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:527
|
||
msgid "Is this correct?"
|
||
msgstr "არის ეს სწორი?"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988
|
||
msgid "# groups"
|
||
msgstr "# ჯგუფები"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1973
|
||
msgid ""
|
||
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
||
"them to be deleted."
|
||
msgstr "ზოგიერთი კონტაქტი მონიშნულია წასაშლელად, მაგრამ ჯერ ვერ წაიშლება. გთხოვთ დაიცადოთ სანამ ისინი წაიშლება."
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1984
|
||
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
||
msgstr "დააჭირეთ წაშლილი {num}–ი ცონტაქტის დასაბრუნებლად"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1999
|
||
msgid "Cancelled deletion of {num}"
|
||
msgstr "{num}–ი წასაშლელის უარყოფა"
|
||
|
||
#: js/groups.js:233
|
||
msgid "Contact is already in this group."
|
||
msgstr "კონტაქტი უკვე არსებობს ჯგუფში."
|
||
|
||
#: js/groups.js:246
|
||
msgid "Contacts are already in this group."
|
||
msgstr "კონტაქტები უკვე არსებობს ჯგუფში."
|
||
|
||
#: js/groups.js:307
|
||
msgid "Couldn't get contact list."
|
||
msgstr "კონტაქტ ლისტის მიღება ვერ მოხერხდა."
|
||
|
||
#: js/groups.js:318
|
||
msgid "Contact is not in this group."
|
||
msgstr "მოცემული კონტაქტი არ არის ჯგუფში"
|
||
|
||
#: js/groups.js:332
|
||
msgid "Contacts are not in this group."
|
||
msgstr "მოცემული კონტაქტები არ არის ჯგუფში."
|
||
|
||
#: js/groups.js:456
|
||
msgid "Failed deleting group: {error}"
|
||
msgstr "შეცდომა ჯგუფის წაშლისას: {error}"
|
||
|
||
#: js/groups.js:584
|
||
msgid "A group named {group} already exists"
|
||
msgstr "ჯგუფი სახელით {group} უკვე არსებობს "
|
||
|
||
#: js/groups.js:619
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag groups to\n"
|
||
"arrange them as you like."
|
||
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ გადაანაცვლოთ (drag & drop) ჯგუფები⏎ და განალაგოთ თქვენი სურვილის მიხედვით."
|
||
|
||
#: js/groups.js:634
|
||
msgid "Failed adding group: {error}"
|
||
msgstr "შეცდომა ჯგუფის დამატებისას: {error}"
|
||
|
||
#: js/groups.js:646
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "ყველა"
|
||
|
||
#: js/groups.js:661 js/groups.js:664
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "ფავორიტები"
|
||
|
||
#: js/groups.js:725
|
||
msgid "Shared by {owner}"
|
||
msgstr "გაზიარდა {owner} –ის მიერ"
|
||
|
||
#: js/groups.js:740
|
||
msgid "Not grouped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/loader.js:49
|
||
msgid "Result: "
|
||
msgstr "შედეგი:"
|
||
|
||
#: js/loader.js:49
|
||
msgid " imported, "
|
||
msgstr "იმპორტირებულია,"
|
||
|
||
#: js/loader.js:49
|
||
msgid " failed."
|
||
msgstr "ვერ მოხერხდა."
|
||
|
||
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "შეცდომა"
|
||
|
||
#: js/settings.js:75
|
||
msgid "Displayname cannot be empty."
|
||
msgstr "დისფლეის სახელი არ შეიძლება იყოს ცარიელი."
|
||
|
||
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
||
msgid "Show CardDav link"
|
||
msgstr "გამოაჩინე CardDav ლინკი"
|
||
|
||
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
||
msgid "Show read-only VCF link"
|
||
msgstr "გამოაჩინე მხოლოდ კითხვადი VCF ლინკი"
|
||
|
||
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
|
||
#: templates/settings.php:40
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "ჩამოტვირთვა"
|
||
|
||
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "რედაქტირება"
|
||
|
||
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
|
||
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
|
||
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
|
||
#: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "წაშლა"
|
||
|
||
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "უფორ მეტი..."
|
||
|
||
#: js/settings.js:162
|
||
msgid "Less..."
|
||
msgstr "ნაკლები..."
|
||
|
||
#: js/storage.js:247
|
||
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
||
msgstr "შეცდომა სურათის ჩატვირთვისას: {error}"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:135
|
||
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:167
|
||
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:193
|
||
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:196
|
||
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:242
|
||
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:221
|
||
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:258
|
||
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:284
|
||
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:295
|
||
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/backend/ldap.php:370
|
||
msgid "There was an error updating the addressbook."
|
||
msgstr "მოხდა შეცდომა addressbook–ის განახლების დროს."
|
||
|
||
#: lib/backend/ldap.php:434
|
||
msgid "There was an error deleting this addressbook."
|
||
msgstr "მოხდა შეცდომა addressbook–ის წაშლის დროს."
|
||
|
||
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
|
||
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/contact.php:257
|
||
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/contact.php:268
|
||
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/contact.php:286
|
||
msgid "This backend not support adding contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/contact.php:393 lib/contact.php:410
|
||
msgid "Property not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/contact.php:458
|
||
msgid " Missing IM parameter for: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/contact.php:466
|
||
msgid "Unknown IM: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:92
|
||
msgid "Error creating address book"
|
||
msgstr "შეცდომა მისამართების წიგნის შექმნისას"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:114
|
||
msgid "Error updating address book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:137
|
||
msgid "Error deleting address book"
|
||
msgstr "შეცდომა მისამართების წიგნის წაშლისას"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:156
|
||
msgid "Error creating contact."
|
||
msgstr "შეცდომა კონტაქტის შექმნისას."
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:189
|
||
msgid "Error deleting contact."
|
||
msgstr "შეცდომა კონტაქტის წაშლისას."
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:212
|
||
msgid "Error retrieving contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
|
||
msgid "Error removing contact from other address book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:73
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:214
|
||
msgid "Couldn't find contact."
|
||
msgstr "კონტაქტი ვერ მოიძებნა."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:77
|
||
msgid "Error merging into contact."
|
||
msgstr "შეცდომა კონტაქტის შიგნით შერწყმისას."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:80
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:174
|
||
msgid "Error saving contact to backend."
|
||
msgstr "შეცდომა კონტაქტის ბექენდში შენახვისას."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:159
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:217
|
||
msgid "Property name is not set."
|
||
msgstr "პარამეტრების სახელი არ არის მითითებული."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:162
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:220
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:229
|
||
msgid "Property checksum is not set."
|
||
msgstr "პარამეტრების ჩეკსამი არ არის დაყენებული."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:168
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:235
|
||
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
||
msgstr " ინფორმაცია vCard–ზე არის მართებული. გთხოვთ დაარესტარტოთ გვერდი"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:239
|
||
msgid "Error setting property"
|
||
msgstr "შეცდომა პარამეტრების დაყენებისას"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:243
|
||
msgid "Error saving property to backend"
|
||
msgstr "შეცდომა პარამეტრების ბექენდში შენახვისას"
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
|
||
msgid "No group name given."
|
||
msgstr "ჯგუფის სახელი არ არის მოცემული."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
|
||
msgid "Error adding group."
|
||
msgstr "შეცდომა ჯგუფის დამატების დროს."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:107
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
|
||
msgid "Group ID missing from request."
|
||
msgstr "ჯგუფის ID არ არსებობს მოთხოვნაში."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:111
|
||
msgid "Group name missing from request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:115
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:159
|
||
msgid "Contact ID missing from request."
|
||
msgstr "კონტაქტის ID არ არსებობს მოთხოვნაში."
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:73
|
||
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:115
|
||
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:123
|
||
msgid "File name missing from request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:128
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:234
|
||
msgid "Progress key missing from request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:134
|
||
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:173
|
||
msgid "No contacts found in: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
|
||
msgid "No key is given."
|
||
msgstr "გასაღები არ არის მოცემული."
|
||
|
||
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
|
||
msgid "No value is given."
|
||
msgstr "მნიშვნელობა არ არის მოცემული."
|
||
|
||
#: lib/hooks.php:183
|
||
msgid "{name}'s Birthday"
|
||
msgstr "{name}–ეს დაბადების დღე"
|
||
|
||
#: lib/searchprovider.php:24
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "კონტაქტი"
|
||
|
||
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
|
||
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
|
||
#: lib/utils/properties.php:190
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "სხვა"
|
||
|
||
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
|
||
msgid "HomePage"
|
||
msgstr "მთავარი გვერდი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:66
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "ჯაბერი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:71
|
||
msgid "Internet call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:76
|
||
msgid "AIM"
|
||
msgstr "AIM"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:81
|
||
msgid "MSN"
|
||
msgstr "MSN"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:86
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "ტვიტერი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:91
|
||
msgid "GoogleTalk"
|
||
msgstr "GoogleTalk"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:96
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "ფეისბუქი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:101
|
||
msgid "XMPP"
|
||
msgstr "XMPP"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:106
|
||
msgid "ICQ"
|
||
msgstr "ICQ"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:111
|
||
msgid "Yahoo"
|
||
msgstr "Yahoo"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:116
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "სკაიპი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:121
|
||
msgid "QQ"
|
||
msgstr "QQ"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:126
|
||
msgid "GaduGadu"
|
||
msgstr "GaduGadu"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
|
||
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "სამსახური"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
|
||
#: lib/utils/properties.php:173
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "სახლი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:160
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "მობილური"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:162
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ტექსტი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:163
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "ხმა"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:164
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "მესიჯი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:165
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "ფაქსი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:166
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "ვიდეო"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:167
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "პეიჯერი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:174
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "ინტერნეტი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:187
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "მეგობრები"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:188
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "ოჯახი"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:223
|
||
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
|
||
msgstr "მოხდა შეცდომა კონტაქტის პარამეტრების წაშლის დროს."
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:6
|
||
msgid "New Contact"
|
||
msgstr "ახალი კონტაქტი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:10
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:10
|
||
msgid "New Group"
|
||
msgstr "ახალი ჯგუფი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:19
|
||
msgid "Address books"
|
||
msgstr "Address books"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:22
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "დისპლეის სახელი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:22
|
||
msgid "Add Address Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "იმპორტი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:29
|
||
msgid "Import into..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
|
||
msgid "Select file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:45
|
||
msgid "(De-)select all"
|
||
msgstr "ყველას მო(გადა)ნიშვნა "
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:48
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "ჯგუფები"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:50
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "ფავორიტი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:51
|
||
msgid "Merge selected"
|
||
msgstr "მონიშნულების შერწყმა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "დახურვა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:60
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "ქიბორდის shortcut–ები"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:62
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "ნავიგაცია"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:65
|
||
msgid "Next contact in list"
|
||
msgstr "სიაში შემდეგი კონტაქტი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:67
|
||
msgid "Previous contact in list"
|
||
msgstr "სიაში წინა კონტაქტი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:69
|
||
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
||
msgstr "მიმდინარე addressbook–ის გაშლა/აკეცვა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:71
|
||
msgid "Next addressbook"
|
||
msgstr "შემდეგი addressbook–ი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:73
|
||
msgid "Previous addressbook"
|
||
msgstr "წინა addressbook–ი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:77
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "მოქმედებები"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:80
|
||
msgid "Refresh contacts list"
|
||
msgstr "კონტაქტ მისამართების განახლება"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:82
|
||
msgid "Add new contact"
|
||
msgstr "ახალი კონტაქტის დამატება"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:84
|
||
msgid "Add new addressbook"
|
||
msgstr "ახალი addressbook–ის დამატება"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:86
|
||
msgid "Delete current contact"
|
||
msgstr "მიმდინარე კონტაქტის წაშლა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
|
||
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
|
||
msgstr "<h3>თქვენ არაგაქვთ კონტაქტები თქვენს addressbook–ში.</h3><p> დაამატეთ ახალი კონტაქტი ან დააიმპორტეთ უკვე არსებული კონტაქტები VCF ფაილიდან </p>"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:94
|
||
msgid "Add contact"
|
||
msgstr "კონტაქტის დამატება"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:142
|
||
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
||
msgstr "რომელი კონტაქტების ინფორმაცია უნდა შეირწყას?"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:150
|
||
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
||
msgstr "წავშალო დანარჩენ(ებ)ი წარმატებული შერწყმის შემდეგ?"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:162
|
||
msgid "Compose mail"
|
||
msgstr "მეილის დაწერა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:180
|
||
msgid "Delete group"
|
||
msgstr "ჯგუფის წაშლა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:194
|
||
msgid "Delete current photo"
|
||
msgstr "მიმდინარე სურათის წაშლა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:195
|
||
msgid "Edit current photo"
|
||
msgstr "მიმდინარე სურათის რედაქტირება"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:196
|
||
msgid "Upload new photo"
|
||
msgstr "ახალი სურათის ატვირთვა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:197
|
||
msgid "Select photo from ownCloud"
|
||
msgstr "აირჩიე სურათი ownCloud –იდან"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "სახელი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
|
||
msgid "Additional names"
|
||
msgstr "დამატებითი სახელები"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "გვარი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:226
|
||
msgid "Select groups"
|
||
msgstr "ჯგუფების არჩევა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:229
|
||
msgid "Select address book"
|
||
msgstr "მისამართების წიგნის არჩევა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "ნიკნეიმი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:236
|
||
msgid "Enter nickname"
|
||
msgstr "შეიყვანეთ ნიკნეიმი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "სახელი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:243
|
||
msgid "Enter title"
|
||
msgstr "მიუთითეთ სათაური"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "ორგანიზაცია"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:250
|
||
msgid "Enter organization"
|
||
msgstr "მიუთითეთ ორგანიზაცია"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "დაბადების დრე"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:285
|
||
msgid "Notes go here..."
|
||
msgstr "შენიშვნებისთვის შეიხედეთ აქ..."
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:292
|
||
msgid "Export as VCF"
|
||
msgstr "ექსპორტი VCF ფორმატში"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:294
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "დამატება"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:299
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "ტელეფონი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:300
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "იმეილი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:301
|
||
msgid "Instant Messaging"
|
||
msgstr "Instant Messaging"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:302
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "მისამართი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:303
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "შენიშვნა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:304
|
||
msgid "Web site"
|
||
msgstr "Web გვერდი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:306
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "კონტაქტის წაშლა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
|
||
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
|
||
#: templates/contacts.php:410
|
||
msgid "Preferred"
|
||
msgstr "პრივილეგირებული"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:321
|
||
msgid "Please specify a valid email address."
|
||
msgstr "გთხოვთ მიუთითოთ სწორი იმეილ მისამართი."
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:321
|
||
msgid "someone@example.com"
|
||
msgstr "someone@example.com"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:323
|
||
msgid "Mail to address"
|
||
msgstr "მაილი შემდეგ მისამართებზე"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:324
|
||
msgid "Delete email address"
|
||
msgstr "იმეილ მისამართის წაშლა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:336
|
||
msgid "Enter phone number"
|
||
msgstr "შეიყვანეთ ტელეფონის ნომერი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:338
|
||
msgid "Delete phone number"
|
||
msgstr "წაშალეთ ტელეფონის ნომერი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:352
|
||
msgid "Go to web site"
|
||
msgstr "web გვერდზე გადასვლა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:353
|
||
msgid "Delete URL"
|
||
msgstr "URL–ის წაშლა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:364
|
||
msgid "View on map"
|
||
msgstr "ნახეთ რუქაზე"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:365
|
||
msgid "Delete address"
|
||
msgstr "მისამართების წაშლა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:377
|
||
msgid "1 Main Street"
|
||
msgstr "1 Main Street"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:378
|
||
msgid "Street address"
|
||
msgstr "ქუჩის მისამართი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:382
|
||
msgid "12345"
|
||
msgstr "12345"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:383
|
||
msgid "Postal code"
|
||
msgstr "საფოსტო კოდი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:385
|
||
msgid "Your city"
|
||
msgstr "თქვენი ქალაქი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:386
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "ქალაქი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:390
|
||
msgid "Some region"
|
||
msgstr "რომელიმე რეგიონი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:391
|
||
msgid "State or province"
|
||
msgstr "შტატი ან პროვინცია"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:395
|
||
msgid "Your country"
|
||
msgstr "თქვენი ქვეყანა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:396
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "ქვეყანა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:418
|
||
msgid "Instant Messenger"
|
||
msgstr "Instant Messenger"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:420
|
||
msgid "Delete IM"
|
||
msgstr "IM–ის წაშლა"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "გაზიარება"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:431
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "ექსპორტი"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:432
|
||
msgid "CardDAV link"
|
||
msgstr "CardDAV ლინკი"
|
||
|
||
#: templates/part.cropphoto.php:31
|
||
msgid "The temporary image has been removed from cache."
|
||
msgstr "დროებითი სურათი წაშლილია ქეშიდან."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:3
|
||
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
||
msgstr "CardDAV სინქრონიზაციის მისამართი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:3
|
||
msgid "more info"
|
||
msgstr "უფრო მეტი ინფორმაცია"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:5
|
||
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
||
msgstr "პირველადი მისამართი (Kontact et al)"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:7
|
||
msgid "iOS/OS X"
|
||
msgstr "iOS/OS X"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:11
|
||
msgid "Addressbooks"
|
||
msgstr "მისამართის წიგნები"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:58
|
||
msgid "New Address Book"
|
||
msgstr "ახალი მისამართების წიგნი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:59
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "სახელი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:60
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "გვერდის დახასიათება"
|