1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-12 23:09:15 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/vi/contacts.po
2014-06-06 00:48:31 -04:00

1153 lines
27 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hồ Tuấn Kiệt <hotuankiet_2000@yahoo.com>, 2013
# Ngo Duy Khanh <khanhnd@kenhgiaiphap.vn>, 2012
# Nguyễn Hữu Tài <mattheu.9x@gmail.com>, 2012
# Nguyễn Hữu Tài <mattheu.9x@gmail.com>, 2012
# Nguyễn Hữu Tài <mattheu.9x@gmail.com>, 2014
# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2013
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 00:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 06:11+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: js/addressbooks.js:85
msgid "Add new LDAP Addressbook"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:90 js/addressbooks.js:166
msgid "Ok"
msgstr "Đồng ý"
#: js/addressbooks.js:97 js/addressbooks.js:174 js/app.js:1390 js/app.js:1443
#: templates/contacts.php:372 templates/contacts.php:373
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: js/addressbooks.js:132 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: js/addressbooks.js:162
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Sửa sổ địa chỉ"
#: js/addressbooks.js:400
msgid "Starting file import"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:404 js/addressbooks.js:432
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:407 js/addressbooks.js:435
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:485
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:509
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:663
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Danh sách địa chỉ {name} đã tồn t"
#: js/addressbooks.js:697 js/otherbackendconfig.js:141
#: js/otherbackendconfig.js:200
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Thêm danh sách liên lạc thất bại : {error}"
#: js/addressbooks.js:738
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Lỗi khi tải danh sách địa chỉ : {error}"
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/app.js:223
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Chỉ mục địa chỉ liên lạc"
#: js/app.js:233
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Không thể phục hồi danh sách địa chỉ : {msg}"
#: js/app.js:234
msgid "Error."
msgstr "Lỗi."
#: js/app.js:329 js/app.js:343
msgid "Add to..."
msgstr "Thêm đến..."
#: js/app.js:333 js/app.js:345
msgid "Remove from..."
msgstr "Xóa từ..."
#: js/app.js:350
msgid "Add group..."
msgstr "Thêm nhóm..."
#: js/app.js:478
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "URL không hợp lệ: \"{url}\""
#: js/app.js:504
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Email không hợp lệ: \"{url}\""
#: js/app.js:587
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:600
msgid "Merge failed."
msgstr "Kết hợp lỗi"
#: js/app.js:607
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Kết hợp thất bại. Lỗi khi lưu liên lạc."
#: js/app.js:627
msgid "Select photo"
msgstr "Chọn ảnh"
#: js/app.js:710 js/app.js:1686
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Mạng hoặc máy chủ lỗi. Vui lòng liên hệ người quản trị."
#: js/app.js:794
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
#: js/app.js:803
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:972
msgid "Error adding to group."
msgstr "Lỗi thêm vào nhóm."
#: js/app.js:995
msgid "Error removing from group."
msgstr "Lỗi xóa khỏi nhóm."
#: js/app.js:1188
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "Bạn đã chọn hơn 300 địa chỉ liên lạc. \nRất có thể sẽ thất bại ! nh vào đây để thử ."
#: js/app.js:1226
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Lỗi cài đặt {name} yêu thích"
#: js/app.js:1364 js/app.js:1368 templates/contacts.php:186
msgid "Merge contacts"
msgstr "Kết hợp danh sách "
#: js/app.js:1417 templates/contacts.php:167
msgid "Add group"
msgstr "Thêm nhóm"
#: js/app.js:1421
msgid "OK"
msgstr "Chấp nhận"
#: js/app.js:1528
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Không tìm thấy danh sách: {id}"
#: js/app.js:1641
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ ảnh"
#: js/app.js:1645
msgid "Crop photo"
msgstr "Cắt "
#: js/contacts.js:904
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1102
msgid "# groups"
msgstr "# nhóm"
#: js/contacts.js:1182
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1320
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2232
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Một số địa chỉ liên lạc được đánh dấu để xóa, nhưng chưa bị xóa . Hãy đợi đến khi họ xóa."
#: js/contacts.js:2243
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Nhấn vào đây để quay lại thao tác xóa {num} địa chỉ liên lạc"
#: js/contacts.js:2252
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Liên lạc đã có trong nhóm này."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Thông tin liên lạc đã có trong nhóm"
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Không thể nhận được danh dách liên lạc."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Không có Liên hệ trong nhóm này"
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Thông tin liên lạc không có trong nhóm"
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Đổi tên nhóm thất bại : {error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Bạn có thể kéo nhóm\nĐể sắp xếp như ý b."
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Không thêm được nh: {error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "Ưa thích"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Được chia sẽ bởi {owner}"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "Không nhóm"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Tải nhóm thất b: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Chọn sổ địa chỉ"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:41
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "Chèn liên "
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:37
msgid "Import"
msgstr "Nhập vào"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Đang nhập vào..."
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Thực hiện import"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:102 templates/contacts.php:376
#: templates/contacts.php:377
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207
msgid "Error, missing parameters: "
msgstr ""
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Thất bại khi tải ảnh: {error}"
#: lib/addressbook.php:169 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "Bạn không có quyền xem địa chỉ liên hệ này"
#: lib/addressbook.php:180
msgid "Contact not found"
msgstr "Không tìm th"
#: lib/addressbook.php:217
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "Bạn không có quyền xem các địa chỉ liên lạc"
#: lib/addressbook.php:250
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "Bạn không có quyền thêm địa chỉ liên l vào sổ địa chỉ"
#: lib/addressbook.php:257
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Sổ địa chỉ này không hỗ trợ thêm địa chỉ liên lạc"
#: lib/addressbook.php:302 lib/addressbook.php:342 lib/contact.php:254
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "Bạn không có quyền xóa liên hệ "
#: lib/addressbook.php:309 lib/addressbook.php:349
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Sổ địa chỉ này không hỗ trợ xóa địa chỉ liên lạc"
#: lib/addressbook.php:372
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi chưa biết"
#: lib/addressbook.php:413
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:420
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr " Sổ địa chỉ này không hỗ trợ cập nhật địa chỉ liên "
#: lib/addressbook.php:451
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Bạn không có quyền truy cập để xóa danh bạ này."
#: lib/app.php:156
msgid "Address book not found"
msgstr "Danh bạ không tìm thấy"
#: lib/backend/localusers.php:102 lib/backend/localusers.php:103
#, php-format
msgid "On this %s"
msgstr ""
#: lib/contact.php:269
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "Bạn không có quyền cập nhật địa chỉ liên hệ này"
#: lib/contact.php:282
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:299
msgid "This backend does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:530
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:538
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Không biết IM:"
#: lib/contact.php:815
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Sinh nhật của {name}"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174
msgid "Error creating address book"
msgstr "Lỗi khi tạo danh sách địa c"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "Bạn không có quyền xóa địa chỉ \"%s\" "
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Lỗi khi xóa danh sách địa ch"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261
msgid "Error creating contact."
msgstr "Lỗi khi tạo liên l"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:353
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:359
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Không tìm th"
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr "Không có danh sách yu cầu."
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Thông tin vCard không chính xác. Vui lòng tải lại trang."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "Lỗi cập nhập liên "
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:143
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Đường dẫn hình ảnh bị thiếu"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Lỗi lấy thuộc tính ảnh"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:218
msgid "Error saving contact."
msgstr "Lỗi khi lưu liên lạc"
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "Không có tên nhóm ."
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "Lỗi thêm nhóm."
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Không có têm nhóm để đổi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Không có tên nhóm để đổi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "Lỗi khi đổi tên nh"
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "ID nhóm không tìm thấy."
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "ID liên lạc không tìm thấy."
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Không có tập tin nào được tải lên. Lỗi không xác định"
#: lib/controller/importcontroller.php:57
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công"
#: lib/controller/importcontroller.php:58
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Dung lượng file tải lên vượt quá giới hạn upload_max_filesize cho phép."
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Tập tin được tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE được quy định trong mẫu HTML"
#: lib/controller/importcontroller.php:61
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Các tập tin được tải lên chỉ tải lên được một phần"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Chưa có file nào được tải lên"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm"
#: lib/controller/importcontroller.php:64
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Không thể ghi "
#: lib/controller/importcontroller.php:75
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Không đủ không gian lưu trữ"
#: lib/controller/importcontroller.php:83
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:103
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Lỗi tải lên danh sách địa chỉ để lưu trữ."
#: lib/controller/importcontroller.php:148
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:167
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:175
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:180
#: lib/controller/importcontroller.php:307
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:186
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Không thể thiết lập ưu tiên:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "Liên lạc"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Khác"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Trang chủ"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Công việc"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Nhà"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Giọng nói"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "số trang"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Mạng internet"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "Bạn bè"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "Gia đình"
#: templates/admin.php:18
msgid "Enable LDAP Backend"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "Enable LDAP backend for the contacts application"
msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:138
msgid "New contact"
msgstr "Thêm liên lạc"
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "Tên nh"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr "Thêm nh"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:74
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:30
msgid "Add LDAP Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:44
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:54
msgid "Select file..."
msgstr "Chọn tập tin..."
#: templates/contacts.php:71
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Hủy) chọn tất cả"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp x"
#: templates/contacts.php:75
msgid "First- Lastname"
msgstr "H"
#: templates/contacts.php:76
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "T"
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:83
#: templates/contacts.php:230 templates/contacts.php:231
#: templates/contacts.php:515
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: templates/contacts.php:86 templates/contacts.php:271
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
#: templates/contacts.php:88 templates/contacts.php:380
#: templates/contacts.php:381
msgid "Download"
msgstr "Tải về"
#: templates/contacts.php:89
msgid "Merge"
msgstr "Kết h"
#: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:326
#: templates/contacts.php:365
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:331
#: templates/contacts.php:364
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
#: templates/contacts.php:94 templates/contacts.php:336
#: templates/contacts.php:367
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
#: templates/contacts.php:95
msgid "Group"
msgstr "N"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: templates/contacts.php:108
msgid "Next contact in list"
msgstr "Liên lạc tiếp theo"
#: templates/contacts.php:110
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Liên lạc trước"
#: templates/contacts.php:112
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Đóng/mở sổ địa chỉ"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Next addressbook"
msgstr "Tới addressbook"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Lùi lại addressbook"
#: templates/contacts.php:120
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: templates/contacts.php:123
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Làm mới danh sách liên lạc"
#: templates/contacts.php:125
msgid "Add new contact"
msgstr "Thêm liên lạc mới"
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Thêm sổ địa chỉ mới"
#: templates/contacts.php:129
msgid "Delete current contact"
msgstr "Xóa liên lạc hiện tại"
#: templates/contacts.php:135
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:136
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:187
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:195
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:210
msgid "Compose mail"
msgstr "Soạn email"
#: templates/contacts.php:238
msgid "Delete current photo"
msgstr "Xóa hình ảnh hiện tại"
#: templates/contacts.php:239
msgid "Edit current photo"
msgstr "Sửa hình ảnh hiện tại"
#: templates/contacts.php:240
msgid "Upload new photo"
msgstr "Tải hình mới"
#: templates/contacts.php:241
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:243
msgid "Favorite"
msgstr "Ưu thích"
#: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:248
#: templates/contacts.php:526 templates/contacts.php:529
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: templates/contacts.php:254
msgid "First name"
msgstr "Tên"
#: templates/contacts.php:258
msgid "Additional names"
msgstr "Tên bổ sung"
#: templates/contacts.php:262
msgid "Last name"
msgstr "Họ"
#: templates/contacts.php:278
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:362
msgid "Nickname"
msgstr "Biệt danh"
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:361
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: templates/contacts.php:305 templates/contacts.php:360
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
#: templates/contacts.php:315 templates/contacts.php:363
msgid "Birthday"
msgstr "Ngày sinh nhật"
#: templates/contacts.php:341
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:346
msgid "Instant messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:352
msgid "Notes go here..."
msgstr "Chú ý vào đây..."
#: templates/contacts.php:359
msgid "Add field..."
msgstr "Thêm..."
#: templates/contacts.php:366
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Hệ thống tin nhắn khẩn cấp"
#: templates/contacts.php:368
msgid "Note"
msgstr "Ghi chép"
#: templates/contacts.php:369
msgid "Web site"
msgstr "Web site"
#: templates/contacts.php:393 templates/contacts.php:408
#: templates/contacts.php:422 templates/contacts.php:437
#: templates/contacts.php:479 templates/contacts.php:489
msgid "Preferred"
msgstr "Được ưu tiên"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ Email hợp lệ."
#: templates/contacts.php:398
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:400
msgid "Mail to address"
msgstr "Gửi email"
#: templates/contacts.php:401
msgid "Delete email address"
msgstr "Xóa Email"
#: templates/contacts.php:413
msgid "Enter phone number"
msgstr "Nhập số điện thoại"
#: templates/contacts.php:429
msgid "Go to web site"
msgstr "Đi tới website"
#: templates/contacts.php:446
msgid "View on map"
msgstr "Xem trên bản đồ"
#: templates/contacts.php:454
msgid "Street address"
msgstr "Địa chỉ nhà"
#: templates/contacts.php:458
msgid "Postal code"
msgstr "Mã bưu chính"
#: templates/contacts.php:460
msgid "City"
msgstr "Thành phố"
#: templates/contacts.php:464
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:468
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"
#: templates/contacts.php:495
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Tin nhắn khẩn cấp"
#: templates/contacts.php:508
msgid "Active"
msgstr "Kích hoạt"
#: templates/contacts.php:511
msgid "Share"
msgstr "Chia sẻ"
#: templates/contacts.php:512
msgid "Export"
msgstr "Xuất ra"
#: templates/contacts.php:513
msgid "CardDAV link"
msgstr "Liên kết CardDAV "
#: templates/contacts.php:514
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
#: templates/contacts.php:533
msgid "Addressbook URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:536
msgid "URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:540 templates/contacts.php:543
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: templates/contacts.php:547 templates/contacts.php:550
msgid "LDAP URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:554 templates/contacts.php:556
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:560
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:562
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:566 templates/contacts.php:569
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#: templates/contacts.php:574 templates/contacts.php:577
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: templates/contacts.php:581 templates/contacts.php:584
msgid "Page size"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:588
msgid "Base DN for search"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:591
msgid "Base DN"
msgstr "DN cơ bản"
#: templates/contacts.php:595
msgid "Search filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:598
msgid "Filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:602
msgid "Base DN for modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:605
msgid "Base DN modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:609
msgid "Connector"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:616
msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:622
msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)"
msgstr ""