1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/mk/contacts.po
2013-05-20 01:07:45 +02:00

1125 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-20 01:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:06+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Грешка при преземањето на контакт објектот,"
#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Грешка во читање на контакт фотографија."
#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Грешка во снимање на привремена датотека."
#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Фотографијата која се вчитува е невалидна."
#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Не беше поднесена патека за фотографија."
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Не постои датотеката:"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Грешка во вчитување на слика."
#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Грешка при утврдувањето на карактеристиките на фотографијата."
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:217
msgid "Error saving contact."
msgstr "Грешка при снимање на контактите."
#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "Грешка при скалирање на фотографијата"
#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "Грешка при сечење на фотографијата"
#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Грешка при креирањето на привремената фотографија"
#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "Грешка при наоѓањето на фотографијата:"
#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr ""
#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr ""
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека."
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостасува привремена папка"
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Грешка во снимање на контактите на диск."
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Не можеше да се сними привремената фотографија:"
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Не можеше да се вчита привремената фотографија:"
#: appinfo/app.php:31
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: export.php:68
#, php-format
msgid "%d_selected_contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: js/addressbooks.js:229
msgid "Uploading..."
msgstr "Подигнувам..."
#: js/addressbooks.js:284
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:301
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:447
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:475
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:513
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:211
msgid "Indexing contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:221
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:222
msgid "Error."
msgstr ""
#: js/app.js:313 js/app.js:327
msgid "Add to..."
msgstr ""
#: js/app.js:317 js/app.js:329
msgid "Remove from..."
msgstr ""
#: js/app.js:334
msgid "Add group..."
msgstr ""
#: js/app.js:498
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:511
msgid "Merge failed."
msgstr ""
#: js/app.js:518
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:537
msgid "Select photo"
msgstr "Одбери фотографија"
#: js/app.js:594 js/app.js:1450
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
#: js/app.js:601
msgid "Failed saving sort order: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:636
msgid "Failed saving last group: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:806
msgid "Error adding to group."
msgstr ""
#: js/app.js:835
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
#: js/app.js:863
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr ""
#: js/app.js:982
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1121 js/app.js:1125 templates/contacts.php:141
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:1147 js/app.js:1201 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: js/app.js:1175 templates/contacts.php:133
msgid "Add group"
msgstr ""
#: js/app.js:1179
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: js/app.js:1279
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1317
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Ниту еден фајл не е избран за вчитување."
#: js/app.js:1327
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеката која се обидувате да ја префрлите ја надминува максималната големина дефинирана за пренос на овој сервер."
#: js/app.js:1414
msgid "Edit profile picture"
msgstr ""
#: js/app.js:1432
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:336
msgid "Failed deleting property: {error}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:527
msgid "Is this correct?"
msgstr ""
#: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988
msgid "# groups"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1973
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1984
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1999
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr ""
#: js/groups.js:233
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:246
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:307
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
#: js/groups.js:318
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:332
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:456
msgid "Failed deleting group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:584
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:619
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
#: js/groups.js:634
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:646
msgid "All"
msgstr ""
#: js/groups.js:661 js/groups.js:664
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: js/groups.js:725
msgid "Shared by {owner}"
msgstr ""
#: js/groups.js:740
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Резултат: "
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "увезено,"
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "неуспешно."
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Прикажаното име не може да биде празно."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr ""
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr ""
#: js/storage.js:247
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:135
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:167
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:193
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:196
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:242
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:221
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:258
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:284
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:295
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr ""
#: lib/backend/ldap.php:370
msgid "There was an error updating the addressbook."
msgstr ""
#: lib/backend/ldap.php:434
msgid "There was an error deleting this addressbook."
msgstr ""
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:257
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:268
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:286
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:393 lib/contact.php:410
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:458
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:466
msgid "Unknown IM: "
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:92
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:114
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:137
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:156
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:189
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:212
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
#: lib/controller/contactcontroller.php:73
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
#: lib/controller/contactcontroller.php:214
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:77
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:80
#: lib/controller/contactcontroller.php:174
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:159
#: lib/controller/contactcontroller.php:217
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:162
#: lib/controller/contactcontroller.php:220
#: lib/controller/contactcontroller.php:229
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:168
#: lib/controller/contactcontroller.php:235
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава."
#: lib/controller/contactcontroller.php:239
msgid "Error setting property"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:243
msgid "Error saving property to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:107
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:111
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:115
#: lib/controller/groupcontroller.php:159
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:115
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:123
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:128
#: lib/controller/importcontroller.php:234
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:134
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:173
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/hooks.php:183
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Роденден на {name}"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Останато"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:223
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
msgid "Import"
msgstr "Внеси"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:48
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/contacts.php:50
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:51
msgid "Merge selected"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
msgid "Close"
msgstr "Затвои"
#: templates/contacts.php:60
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:62
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:65
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:67
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:69
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:71
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:73
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:77
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:80
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:82
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:84
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:86
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:91
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Add contact"
msgstr "Додади контакт"
#: templates/contacts.php:142
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:150
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:162
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:194
msgid "Delete current photo"
msgstr "Избриши моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Edit current photo"
msgstr "Уреди моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:196
msgid "Upload new photo"
msgstr "Подигни нова фотографија"
#: templates/contacts.php:197
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Изберете фотографија од ownCloud"
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
msgid "Additional names"
msgstr "Дополнителни имиња"
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select groups"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:229
msgid "Select address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
#: templates/contacts.php:236
msgid "Enter nickname"
msgstr "Внеси прекар"
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: templates/contacts.php:250
msgid "Enter organization"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#: templates/contacts.php:285
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:292
msgid "Export as VCF"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:294
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#: templates/contacts.php:299
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:300
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/contacts.php:301
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:302
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: templates/contacts.php:303
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"
#: templates/contacts.php:304
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:306
msgid "Delete contact"
msgstr "Избриши го контактот"
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
#: templates/contacts.php:410
msgid "Preferred"
msgstr "Претпочитано"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Ве молам внесете правилна адреса за е-пошта."
#: templates/contacts.php:321
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:323
msgid "Mail to address"
msgstr "Прати порака до адреса"
#: templates/contacts.php:324
msgid "Delete email address"
msgstr "Избриши адреса за е-пошта"
#: templates/contacts.php:336
msgid "Enter phone number"
msgstr "Внесете телефонски број"
#: templates/contacts.php:338
msgid "Delete phone number"
msgstr "Избриши телефонски број"
#: templates/contacts.php:352
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:364
msgid "View on map"
msgstr "Погледајте на мапа"
#: templates/contacts.php:365
msgid "Delete address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:377
msgid "1 Main Street"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:378
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:382
msgid "12345"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:383
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:385
msgid "Your city"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:386
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/contacts.php:390
msgid "Some region"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:391
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:395
msgid "Your country"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:396
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:420
msgid "Delete IM"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: templates/contacts.php:431
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: templates/contacts.php:432
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Привремената слика е отстранета од кешот."
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Адреса за синхронизација со CardDAV"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "повеќе информации"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Примарна адреса"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресари"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресар"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr ""