1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-11-29 11:24:11 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/et_EE/contacts.po
2014-01-16 00:57:50 -05:00

1108 lines
28 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# dagor <dagor.vint@hotmail.com>, 2012
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-16 00:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-15 11:40+0000\n"
"Last-Translator: pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:29 lib/app.php:103
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: js/addressbooks.js:298
msgid "Uploading..."
msgstr "Üleslaadimine..."
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importimine..."
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistumine..."
#: js/addressbooks.js:372
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "Imporditud {count} kontakti {total}-st"
#: js/addressbooks.js:394
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "Imporditud {imported} kontakti. Ebaõnnestus {failed}."
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Aadressiraamat nimega {name} on juba olemas"
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Aadressiramatu lisamine ebaõnnestus: {error}"
#: js/addressbooks.js:626
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Aadressiraamatute laadimine ebaõnnestus: {error}"
#: js/app.js:215
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Kontaktide indekseerimine"
#: js/app.js:225
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Taastumatu viga aadressiraamatute laadimisel: {msg}"
#: js/app.js:226
msgid "Error."
msgstr "Viga."
#: js/app.js:321 js/app.js:335
msgid "Add to..."
msgstr "Lisa..."
#: js/app.js:325 js/app.js:337
msgid "Remove from..."
msgstr "Eemalda..."
#: js/app.js:342
msgid "Add group..."
msgstr "Lisa gruppi..."
#: js/app.js:470
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "Vigane URL: \"{url}\""
#: js/app.js:481
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "Meiliprogrammi avamisel tekkis viga."
#: js/app.js:486
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Vigane e-post: \"{url}\""
#: js/app.js:564
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Ei suuda leida kontakti: {id}"
#: js/app.js:577
msgid "Merge failed."
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus."
#: js/app.js:584
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Viga kontakti salvestamisel."
#: js/app.js:604
msgid "Select photo"
msgstr "Vali foto"
#: js/app.js:680 js/app.js:1604
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Võrgu või serveri viga. Palun informeeri administraatorit."
#: js/app.js:901
msgid "Error adding to group."
msgstr "Viga gruppi lisamisel."
#: js/app.js:924
msgid "Error removing from group."
msgstr "Viga grupist eemaldamisel."
#: js/app.js:1100
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "Oled valinud üle 300 kontakti.\nTõenäoliselt see ebaõnnestub. Kliki siia jätkamaks ikkagi."
#: js/app.js:1138
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Viga {name} lemmikuks määramisel."
#: js/app.js:1277 js/app.js:1281 templates/contacts.php:192
msgid "Merge contacts"
msgstr "Ühenda kontaktid"
#: js/app.js:1303 js/app.js:1356 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: js/app.js:1330 templates/contacts.php:173
msgid "Add group"
msgstr "Lisa grupp"
#: js/app.js:1334
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1428
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Ei leia kontakti: {id}"
#: js/app.js:1451
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Üleslaadimiseks pole faile valitud."
#: js/app.js:1461
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fail, mida sa proovid üles laadida, ületab sinu serveri poolt määratud maksimaalse üleslaadimise limiidi."
#: js/app.js:1562
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Muuda profiili pilti"
#: js/app.js:1566
msgid "Crop photo"
msgstr "Lõika pilti"
#: js/contacts.js:606
msgid "Is this correct?"
msgstr "Kas see on õige?"
#: js/contacts.js:873
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Viga kuupäeva parsimisel: {date}"
#: js/contacts.js:1070
msgid "# groups"
msgstr "# grupid"
#: js/contacts.js:1144
msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
msgstr "Viga sünnipäeva {bday} parsimisel: {error}"
#: js/contacts.js:2187
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Mõned kontaktid on märgitud kustutamiseks, aga pole veel kustutatud. Palun oota, kuni need kustutatakse."
#: js/contacts.js:2198
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Kliki, et tühistada {num} kontakti kustutamine"
#: js/contacts.js:2207
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Tühistatud {num} kontakti kustutamine"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Kontakt juba on selles grupis."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Kontaktid juba on selles grupis."
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Kontaktide nimekirja hankimine ebaõnnestus."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Kontakt pole selles grupis."
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Kontaktid pole selles grupis."
#: js/groups.js:567
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Grupi ümber nimetamine ebaõnnestus: {error}"
#: js/groups.js:598
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "Grupp nimega {group} on juba olemas"
#: js/groups.js:633
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Pukseeri gruppe märgile ⏎\nsobivamaks reastuseks"
#: js/groups.js:646
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Grupi lisamine ebaõnnestus: {error}"
#: js/groups.js:658
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: js/groups.js:673 js/groups.js:676
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
#: js/groups.js:737
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Jagas {owner}"
#: js/groups.js:752
msgid "Not grouped"
msgstr "Pole grupeeritud"
#: js/groups.js:781
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Gruppide laadimine ebaõnnestus: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Palun vali aadressiraamat"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:50
msgid "Import into..."
msgstr "Impordi ..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "Viga impordi malli laadimisel"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "Impordi kontaktid"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:46
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Importimine on tehtud"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:101 templates/contacts.php:375
#: templates/contacts.php:376
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Näidatav nimi ei saa olla tühi."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "Näita CardDav linki"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Näita VCF linki (ainult lugemisõigusega)"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:88
#: templates/contacts.php:379 templates/contacts.php:380
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:513 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:6 templates/contacts.php:81
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:236
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:514
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Veel..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Vähem..."
#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "Serveri viga! Palun teavita süsteemi administraatorit"
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Pildi laadimine ebaõnnestus: {error}"
#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi"
#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakti ei leitud"
#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "Sul pole nende kontaktide vaatamiseks õigusi"
#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatusse kontaktide lisamiseks"
#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide lisamist"
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "Sul pole selle kontakti kustutamiseks õigusi"
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide kustutamist"
#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta uuendamist"
#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr "Sul pole õigusi selle aadressiraamatu uuendamiseks."
#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu kustutamiseks."
#: lib/app.php:144
msgid "Address book not found"
msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi"
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "Sul pole õigusi selle kontakti uuendamiseks."
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "Tagarakend ei toeta selle kontakti muutmist"
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "See tagarakend ei toeta kontaktide lisamist"
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr "Omadust ei leitud"
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "Puuduv IM parameeter:"
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Tundmatu IM:"
#: lib/contact.php:752
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} sünnipäev"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:112
msgid "Error creating address book"
msgstr "Viga aadressiraamatu loomisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:129
msgid "Error updating address book"
msgstr "Viga aadressiraamatu uuendamisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:157
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu \"%s\" kustutamiseks"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Viga aadressiraamatu kustutamisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:201
msgid "Error creating contact."
msgstr "Viga kontakti loomisel."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Viga kontakti kustutamisel."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:277
msgid "Error retrieving contact."
msgstr "Viga kontakti hankimisel."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:287
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "Viga kontakti salvestamisel."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Viga kontakti eemaldamisel aadressiraamatust."
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
#: lib/controller/exportcontroller.php:66
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Ei suuda leida kontakti."
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
msgstr "Päringus pole kontaktinfot."
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Viga kontaktiks ühendamisel."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse."
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
msgid "Property name is not set."
msgstr "Omaduse nimi pole määratud."
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Omaduse kontrollsummat pole määratud."
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Visiitkaardi info pole korrektne. Palun lae leht uuesti."
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
msgid "Error updating contact"
msgstr "Viga kontakti uuendamisel"
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
msgid "Error getting user photo"
msgstr "Viga kasutaja foto hankimisel"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:36
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:45
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Üleslaetud fail ületab php.ini failis määratud upload_max_filesize suuruse"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:49
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Ajutise pildi laadimine ebaõnnestus: "
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Ajutise pildi salvestamine ebaõnnestus: "
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Foto asukohta pole määratud."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Faili pole olemas:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
msgid "Error loading image."
msgstr "Viga pildi laadimisel."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr "Pilt on puhvrist eemaldatud"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Viga ajutise pildi loomisel"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
msgid "Error cropping image"
msgstr "Viga pildi lõikamisel"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error resizing image"
msgstr "Viga pildi suuruse muutmisel"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Viga PHOTO omaduse hankimisel."
#: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79
msgid "No group name given."
msgstr "Puudub grupi nimi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:64
msgid "Error adding group."
msgstr "Viga grupi lisamisel."
#: lib/controller/groupcontroller.php:127
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Puudub ümbernimetatava grupi nimi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:131
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Puudub grupi nimi ümbernimetatamiseks."
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Error renaming group."
msgstr "Viga grupi ümber nimetamisel."
#: lib/controller/groupcontroller.php:175
#: lib/controller/groupcontroller.php:223
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "Päringust puudub Grupi ID."
#: lib/controller/groupcontroller.php:180
msgid "Group name missing from request."
msgstr "Päringust puudub grupi nimi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:185
#: lib/controller/groupcontroller.php:228
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "Päringust puudub kontakti ID."
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"
#: lib/controller/importcontroller.php:71
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Katse üles laadida mustas nimekirjas olevat faili:"
#: lib/controller/importcontroller.php:93
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Viga kontaktide üleslaadimisel kettale."
#: lib/controller/importcontroller.php:138
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "Viga faili liigutamisel impordi kataloogi."
#: lib/controller/importcontroller.php:155
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "Sul pole õigusi sellesse aadressiraamatuse importimiseks."
#: lib/controller/importcontroller.php:163
msgid "File name missing from request."
msgstr "Päringust puudub faili nimi."
#: lib/controller/importcontroller.php:168
#: lib/controller/importcontroller.php:284
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Päringust puudub edenemise võti."
#: lib/controller/importcontroller.php:174
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Katse kasutada mustas nimekirjas olevat faili:"
#: lib/controller/importcontroller.php:216
msgid "No contacts found in: "
msgstr "Kontakte ei leitud: "
#: lib/controller/settingscontroller.php:35
msgid "No key is given."
msgstr "Puudub võti."
#: lib/controller/settingscontroller.php:39
msgid "No value is given."
msgstr "Puudub väärtus."
#: lib/controller/settingscontroller.php:50
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Eelistust ei saa määrata:"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160
#: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180
#: lib/utils/properties.php:195
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Koduleht"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "Interneti kõne"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166
#: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194
msgid "Work"
msgstr "Töö"
#: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164
#: lib/utils/properties.php:178
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiil"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: lib/utils/properties.php:168
msgid "Voice"
msgstr "Hääl"
#: lib/utils/properties.php:169
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: lib/utils/properties.php:171
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Pager"
msgstr "Piipar"
#: lib/utils/properties.php:179
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/utils/properties.php:192
msgid "Friends"
msgstr "Sõbrad"
#: lib/utils/properties.php:193
msgid "Family"
msgstr "Pereliikmed"
#: templates/contacts.php:13 templates/contacts.php:85
#: templates/contacts.php:276
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
#: templates/contacts.php:15
msgid "Favorite"
msgstr "Lemmik"
#: templates/contacts.php:17
msgid "Merge selected"
msgstr "Liida valitud"
#: templates/contacts.php:27
msgid "New contact"
msgstr "Uus kontakt"
#: templates/contacts.php:31
msgid "Group name"
msgstr "Grupi nimi"
#: templates/contacts.php:31
msgid "New group"
msgstr "Uus grupp"
#: templates/contacts.php:40
msgid "Address books"
msgstr "Aadressiraamatud"
#: templates/contacts.php:43 templates/contacts.php:73
msgid "Display name"
msgstr "Näidatav nimi"
#: templates/contacts.php:43
msgid "Add Address Book"
msgstr "Lisa aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:53
msgid "Select file..."
msgstr "Vali fail..."
#: templates/contacts.php:70
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Ära) vali kõik"
#: templates/contacts.php:72
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteerimise järjekord"
#: templates/contacts.php:74
msgid "First- Lastname"
msgstr "Ees- Perenimi"
#: templates/contacts.php:75
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "Pere-, Eesnimi"
#: templates/contacts.php:87
msgid "Merge"
msgstr "Ühenda"
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:368
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:367
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:370
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: templates/contacts.php:102
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klaviatuuri otseteed"
#: templates/contacts.php:104
msgid "Navigation"
msgstr "Navigeerimine"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Next contact in list"
msgstr "Järgmine kontakt nimekirjas"
#: templates/contacts.php:109
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Eelmine kontakt nimekirjas"
#: templates/contacts.php:111
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Ava/Sulge praegune aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:113
msgid "Next addressbook"
msgstr "Järgmine aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:115
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Eelmine aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:119
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#: templates/contacts.php:122
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Värskenda kontaktide nimekirja"
#: templates/contacts.php:124
msgid "Add new contact"
msgstr "Lisa uus kontakt"
#: templates/contacts.php:126
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Lisa uus aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:128
msgid "Delete current contact"
msgstr "Kustuta praegune kontakt"
#: templates/contacts.php:134
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr "<h3>Sul pole aadressiraamatus ühtegi kontakti või on sinu aadressiraamat keelatud.</h3><p>Lisa uus kontakt või impordi olemasolevad kontaktid VCF failist.</p>"
#: templates/contacts.php:137
msgid "Add contact"
msgstr "Lisa kontakt"
#: templates/contacts.php:193
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "Millisele kontaktile tuleks andmed lisada?"
#: templates/contacts.php:201
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Kustuta teine (teised) peale edukat ühendamist?"
#: templates/contacts.php:216
msgid "Compose mail"
msgstr "Koosta kiri"
#: templates/contacts.php:244
msgid "Delete current photo"
msgstr "Kustuta praegune foto"
#: templates/contacts.php:245
msgid "Edit current photo"
msgstr "Muuda praegust pilti"
#: templates/contacts.php:246
msgid "Upload new photo"
msgstr "Lae üles uus foto"
#: templates/contacts.php:247
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Vali foto ownCloudist"
#: templates/contacts.php:252 templates/contacts.php:254
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: templates/contacts.php:260
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"
#: templates/contacts.php:264
msgid "Additional names"
msgstr "Lisanimed"
#: templates/contacts.php:268
msgid "Last name"
msgstr "Perekonnanimi"
#: templates/contacts.php:288 templates/contacts.php:365
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
#: templates/contacts.php:298 templates/contacts.php:364
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: templates/contacts.php:308 templates/contacts.php:363
msgid "Organization"
msgstr "Organisatsioon"
#: templates/contacts.php:318 templates/contacts.php:366
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
#: templates/contacts.php:355
msgid "Notes go here..."
msgstr "Märkmed lähevad siia.."
#: templates/contacts.php:362
msgid "Add field..."
msgstr "Lisa väli ..."
#: templates/contacts.php:369
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Kiirsõnumid"
#: templates/contacts.php:371
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
#: templates/contacts.php:372
msgid "Web site"
msgstr "Veebisait"
#: templates/contacts.php:392 templates/contacts.php:407
#: templates/contacts.php:421 templates/contacts.php:436
#: templates/contacts.php:478 templates/contacts.php:488
msgid "Preferred"
msgstr "Eelistatud"
#: templates/contacts.php:397
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress."
#: templates/contacts.php:397
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:399
msgid "Mail to address"
msgstr "Kiri aadressile"
#: templates/contacts.php:400
msgid "Delete email address"
msgstr "Kustuta e-posti aadress"
#: templates/contacts.php:412
msgid "Enter phone number"
msgstr "Sisesta telefoninumber"
#: templates/contacts.php:428
msgid "Go to web site"
msgstr "Mine veebisaidile"
#: templates/contacts.php:445
msgid "View on map"
msgstr "Vaata kaardil"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Street address"
msgstr "Tänava aadress"
#: templates/contacts.php:457
msgid "Postal code"
msgstr "Postiindeks"
#: templates/contacts.php:459
msgid "City"
msgstr "Linn"
#: templates/contacts.php:463
msgid "State or province"
msgstr "Maakond"
#: templates/contacts.php:467
msgid "Country"
msgstr "Riik"
#: templates/contacts.php:494
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Kiirsõnum"
#: templates/contacts.php:507
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#: templates/contacts.php:510 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#: templates/contacts.php:511
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
#: templates/contacts.php:512
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV link"
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV sünkroniseerimise aadressid"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "lisainfo"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Peamine aadress (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Aadressiraamatud"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Uus aadressiraamat"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"