1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/zh_TW/contacts.po
2013-10-17 12:32:33 -04:00

1174 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# admachen <admachen@gmail.com>, 2013
# Hydriz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# chenanyeh <chnjsn1221@gmail.com>, 2013
# Donahue Chuang, 2012
# dw4dev <dw4dev@gmail.com>, 2012
# Eddy Chang <taiwanmambo@gmail.com>, 2012
# Hydriz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# tonytonyjan <tonytonyjan@gmail.com>, 2013
# shark.zero <shark.zero@outlook.com>, 2013
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# ronnietse <tseronnie@ymail.com>, 2013
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 12:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 16:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:28 lib/app.php:101
msgid "Contacts"
msgstr "通訊錄"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:518 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: js/addressbooks.js:298
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中…"
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "匯入中…"
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:372
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "已匯入 {count}筆/共{total} 筆聯絡人資料"
#: js/addressbooks.js:394
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "成功匯入{imported}筆聯絡人資料,有{failed}筆匯入失敗。"
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "通訊錄 {name} 已存在"
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "通訊錄匯入失敗:{error}"
#: js/addressbooks.js:626
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "通訊錄載入失敗:{error}"
#: js/app.js:215
msgid "Indexing contacts"
msgstr "正在建立聯絡人索引..."
#: js/app.js:225
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "載入通訊錄時發生無法修正的錯誤:{msg}"
#: js/app.js:226
msgid "Error."
msgstr "錯誤。"
#: js/app.js:317 js/app.js:331
msgid "Add to..."
msgstr "加入至…"
#: js/app.js:321 js/app.js:333
msgid "Remove from..."
msgstr "從…移除"
#: js/app.js:338
msgid "Add group..."
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:468
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "無效的 URL \"{url}\""
#: js/app.js:479
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "開啟郵件編輯器發生錯誤。"
#: js/app.js:484
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "無效的電子郵件:\"{url}\""
#: js/app.js:562
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "合併失敗,沒有找到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:575
msgid "Merge failed."
msgstr "合併失敗。"
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "合併失敗,儲存聯絡人時發生錯誤。"
#: js/app.js:602
msgid "Select photo"
msgstr "選擇相片"
#: js/app.js:678 js/app.js:1589
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "網路或伺服器錯誤,請通知系統管理員。"
#: js/app.js:894
msgid "Error adding to group."
msgstr "新增到群組時出錯。"
#: js/app.js:917
msgid "Error removing from group."
msgstr "從群組中移除出錯。"
#: js/app.js:1095
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "設定 {name} 為最愛時發生錯誤。"
#: js/app.js:1234 js/app.js:1238 templates/contacts.php:182
msgid "Merge contacts"
msgstr "合併聯絡人"
#: js/app.js:1260 js/app.js:1313 js/settings.js:120 templates/contacts.php:321
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/app.js:1287 templates/contacts.php:163
msgid "Add group"
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:1291
msgid "OK"
msgstr "好"
#: js/app.js:1391
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "找不到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:1437
msgid "No files selected for upload."
msgstr "沒有選定上傳的檔案。"
#: js/app.js:1447
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您想要上傳的檔案大小超過伺服器限制。"
#: js/app.js:1547
msgid "Edit profile picture"
msgstr "編輯大頭貼照"
#: js/app.js:1551
msgid "Crop photo"
msgstr "裁切相片"
#: js/contacts.js:589
msgid "Is this correct?"
msgstr "是否正確?"
#: js/contacts.js:858
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "錯誤的解析日期:{date}"
#: js/contacts.js:1055
msgid "# groups"
msgstr "# groups"
#: js/contacts.js:1127
msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2164
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "有一些聯絡人被標記為將刪除但是尚未刪除,稍等一下就會刪除了。"
#: js/contacts.js:2175
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "點一下來復原刪除 {num} 個聯絡人"
#: js/contacts.js:2184
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "取消 {num} 個聯絡人的刪除動作"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: js/groups.js:263
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "該聯絡人已在此群組中。"
#: js/groups.js:276
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "聯絡人皆已在此群組中。"
#: js/groups.js:342
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "無法取得聯絡人清單。"
#: js/groups.js:353
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "聯絡人不在此群組中。"
#: js/groups.js:367
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "聯絡人皆不在此群組中。"
#: js/groups.js:566
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "重新命名群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:597
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "群組 {group} 已經存在"
#: js/groups.js:632
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "你可以拖曳群組以你喜歡的方式排列。"
#: js/groups.js:645
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "加入群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:657
msgid "All"
msgstr "所有"
#: js/groups.js:672 js/groups.js:675
msgid "Favorites"
msgstr "最愛"
#: js/groups.js:736
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "由 {owner} 分享"
#: js/groups.js:751
msgid "Not grouped"
msgstr "不在群組裡"
#: js/groups.js:777
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "載入群組失敗:{error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr ""
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr "匯入至…"
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr ""
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:322
msgid "Close"
msgstr " 關閉"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "顯示名稱不能留空。"
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "顯示 CardDAV 連結"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "顯示 VCF 唯讀連結"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
#: templates/contacts.php:323 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:467 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
#: templates/contacts.php:268 templates/contacts.php:275
#: templates/contacts.php:282 templates/contacts.php:289
#: templates/contacts.php:337 templates/contacts.php:468
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "更多…"
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "較少…"
#: js/storage.js:29
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "圖片載入失敗: {error}"
#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "您沒有權限檢視這個聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "您沒有權限檢視這些聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "您沒有權限新增聯絡人至這本通訊錄。"
#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援新增聯絡人"
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "您沒有權限刪除這位聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援刪除聯絡人"
#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援編輯聯絡人"
#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr "您沒有權限編輯這本通訊錄。"
#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "您沒有權限刪除這本通訊錄。"
#: lib/app.php:142
msgid "Address book not found"
msgstr "找不到通訊錄"
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "您沒有權限檢視這個聯絡人"
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "您沒有權限編輯這位聯絡人"
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "這個聯絡人的後端不支援編輯"
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "後端不支援新增聯絡人"
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr "找不到這個屬性"
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "遺失的 IM 參數:"
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr "未知的 IM:"
#: lib/contact.php:788
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}的生日"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:110
msgid "Error creating address book"
msgstr "建立通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:127
msgid "Error updating address book"
msgstr "編輯通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:155
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "你沒有刪除\"%s\"通訊錄的權限"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:161
msgid "Error deleting address book"
msgstr "刪除通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:199
msgid "Error creating contact."
msgstr "建立聯絡人出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:235
msgid "Error deleting contact."
msgstr "刪除聯絡人出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:275
msgid "Error retrieving contact."
msgstr "取得聯絡人出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:285
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:327
msgid "Error saving contact."
msgstr "儲存聯絡人時發生錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:289
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "從其他通訊錄移除聯絡人時發生錯誤。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:271
#: lib/controller/exportcontroller.php:66
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
msgid "Error merging into contact."
msgstr "合併聯絡人資料時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "儲存聯絡人資料至後端時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
msgid "Property name is not set."
msgstr "尚未設定屬性名稱"
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "尚未設定檢查碼"
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "有關 vCard 的資訊不正確,請重新載入此頁。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
msgid "Error updating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
msgid "Error getting user photo"
msgstr "取得使用者相片時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:36
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "沒有檔案被上傳。未知的錯誤。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:44
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "無錯誤,檔案上傳成功"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:45
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上傳的檔案超過了 php.ini 中的 upload_max_filesize 設定"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:49
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有檔案被上傳"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "找不到暫存資料夾"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "無法載入暫存圖片:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:159
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "無法儲存暫存影像"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:188
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "沒有提供相片路徑"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:195
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "檔案不存在"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
msgid "Error loading image."
msgstr "載入影像時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:276
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr "圖片已經從快取中移除"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:282
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "產生暫存圖片發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:289
msgid "Error cropping image"
msgstr "修剪圖片發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:294
msgid "Error resizing image"
msgstr "縮放圖片發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:312
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "讀取 PHOTO 屬性時發生錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79
msgid "No group name given."
msgstr "未設定群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:64
msgid "Error adding group."
msgstr "新增群組錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:127
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "未提供要更名的群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:131
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "未設定新群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Error renaming group."
msgstr "群組更名錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:175
#: lib/controller/groupcontroller.php:223
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "請求中缺少群組 ID"
#: lib/controller/groupcontroller.php:180
msgid "Group name missing from request."
msgstr "請求中缺少群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:185
#: lib/controller/groupcontroller.php:228
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "請求中缺少聯絡人 ID"
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "寫入硬碟失敗"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "Not enough storage available"
msgstr "儲存空間不足"
#: lib/controller/importcontroller.php:70
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "試圖上傳被禁止的檔案:"
#: lib/controller/importcontroller.php:92
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上傳聯絡人到儲存空間時發生錯誤"
#: lib/controller/importcontroller.php:137
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:154
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "您沒有權限將資料匯入至這本通訊錄。"
#: lib/controller/importcontroller.php:162
msgid "File name missing from request."
msgstr "請求中缺少檔名"
#: lib/controller/importcontroller.php:167
#: lib/controller/importcontroller.php:283
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "請求中缺少 progress key"
#: lib/controller/importcontroller.php:173
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "試圖存取被禁止的檔案:"
#: lib/controller/importcontroller.php:215
msgid "No contacts found in: "
msgstr "在這些地方找不到聯絡人:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:35
msgid "No key is given."
msgstr "沒有提供鍵名"
#: lib/controller/settingscontroller.php:39
msgid "No value is given."
msgstr "沒有提供鍵值"
#: lib/controller/settingscontroller.php:50
msgid "Could not set preference: "
msgstr "無法設定偏好:"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "通訊錄"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "首頁"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr "網際網路呼叫"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "住宅"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "行動電話"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "語音"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "網際網路"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "親人"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "新聯絡人"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "新群組"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "通訊錄"
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
#: templates/contacts.php:67
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr "選擇檔案…"
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
msgid "(De-)select all"
msgstr "(反)全選"
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
msgid "Sort order"
msgstr "排序方式"
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
msgid "First- Lastname"
msgstr "名字 - 姓氏"
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "姓氏 - 名字"
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
msgid "Favorite"
msgstr "我的最愛"
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
msgid "Merge selected"
msgstr "合併已選擇的項目"
#: templates/contacts.php:92
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快速鍵"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
#: templates/contacts.php:97
msgid "Next contact in list"
msgstr "清單中的下一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Previous contact in list"
msgstr "清單中的上一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "展開/收合目前的通訊錄"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Next addressbook"
msgstr "下一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Previous addressbook"
msgstr "上一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:109
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: templates/contacts.php:112
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "重新整理聯絡人清單"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Add new contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:118
msgid "Delete current contact"
msgstr "刪除這個聯絡人"
#: templates/contacts.php:124
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr "<h3>您的通訊錄中無聯絡人,或是您的通訊錄未啓用</h3><p>請加入新的聯絡人或從 VCF 檔案匯入聯絡人</p>"
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:174
msgid "Delete group"
msgstr "刪除群組"
#: templates/contacts.php:175
msgid "Rename group"
msgstr "更名群組"
#: templates/contacts.php:183
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "要將資料匯入至哪一個聯絡人?"
#: templates/contacts.php:191
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "合併成功後刪除多餘的聯絡人?"
#: templates/contacts.php:203
msgid "Compose mail"
msgstr "撰寫郵件"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Delete current photo"
msgstr "刪除這張相片"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Edit current photo"
msgstr "編輯目前相片"
#: templates/contacts.php:227
msgid "Upload new photo"
msgstr "上傳新照片"
#: templates/contacts.php:228
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "從 ownCloud 中挑選相片"
#: templates/contacts.php:239 templates/contacts.php:240
msgid "First name"
msgstr "名子"
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:245
msgid "Additional names"
msgstr "額外名"
#: templates/contacts.php:249 templates/contacts.php:250
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: templates/contacts.php:257
msgid "Select groups"
msgstr "選擇群組"
#: templates/contacts.php:260
msgid "Select address book"
msgstr "選擇通訊錄"
#: templates/contacts.php:264 templates/contacts.php:328
msgid "Nickname"
msgstr "綽號"
#: templates/contacts.php:267
msgid "Enter nickname"
msgstr "輸入綽號"
#: templates/contacts.php:271 templates/contacts.php:327
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: templates/contacts.php:274
msgid "Enter title"
msgstr "輸入標題"
#: templates/contacts.php:278 templates/contacts.php:326
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: templates/contacts.php:281
msgid "Enter organization"
msgstr "輸入組織"
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:329
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: templates/contacts.php:316
msgid "Notes go here..."
msgstr "註釋在此處"
#: templates/contacts.php:323
msgid "Export as VCF"
msgstr "以 VCF 匯出"
#: templates/contacts.php:325
msgid "Add field..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:330
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: templates/contacts.php:331
msgid "Email"
msgstr "信箱"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時通訊"
#: templates/contacts.php:333
msgid "Address"
msgstr "網址"
#: templates/contacts.php:334
msgid "Note"
msgstr "註解"
#: templates/contacts.php:335
msgid "Web site"
msgstr "網站"
#: templates/contacts.php:337
msgid "Delete contact"
msgstr "刪除通訊錄"
#: templates/contacts.php:351 templates/contacts.php:366
#: templates/contacts.php:380 templates/contacts.php:405
#: templates/contacts.php:443
msgid "Preferred"
msgstr "首選"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "註填入合法的電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:353
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:355
msgid "Mail to address"
msgstr "寄送住址"
#: templates/contacts.php:356
msgid "Delete email address"
msgstr "刪除電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:368
msgid "Enter phone number"
msgstr "輸入電話號碼"
#: templates/contacts.php:370
msgid "Delete phone number"
msgstr "刪除電話號碼"
#: templates/contacts.php:384
msgid "Go to web site"
msgstr "打開網站"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Delete URL"
msgstr "刪除 URL"
#: templates/contacts.php:396
msgid "View on map"
msgstr "在地圖上檢視"
#: templates/contacts.php:397
msgid "Delete address"
msgstr "刪除地址"
#: templates/contacts.php:410
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
msgstr "臺中市臺灣大道10號"
#: templates/contacts.php:411
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
#: templates/contacts.php:415
msgid "20500"
msgstr "20500"
#: templates/contacts.php:416
msgid "Postal code"
msgstr "郵遞區號"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Washington, DC"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:419
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:423
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:424
msgid "State or province"
msgstr "州或省"
#: templates/contacts.php:428
msgid "USA"
msgstr "美國"
#: templates/contacts.php:429
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: templates/contacts.php:451
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即時通訊軟體"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Delete IM"
msgstr "刪除 IM"
#: templates/contacts.php:461
msgid "Active"
msgstr "作用中"
#: templates/contacts.php:464 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: templates/contacts.php:465
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: templates/contacts.php:466
msgid "CardDAV link"
msgstr "顯示 CardDav 連結"
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV 同步位址"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "更多資訊"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "主要地址"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "電話簿"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "新電話簿"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "描述"