1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-02 14:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/fa/contacts.po
2013-09-08 19:36:47 -04:00

1144 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# amirlord <pnetsale@gmail.com>, 2013
# Amir Reza Asadi <amirreza.asadi@live.com>, 2013
# Hossein Rayeshman <rayeshman@gmail.com>, 2012
# miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 19:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 08:50+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:31
msgid "Contacts"
msgstr "ارتباط‌ها"
#: js/addressbooks.js:79 js/groups.js:517 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: js/addressbooks.js:288
msgid "Uploading..."
msgstr "درحال بارگذاری..."
#: js/addressbooks.js:291
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:344
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:366
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:508
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:537
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:573
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:214
msgid "Indexing contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:224
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:225
msgid "Error."
msgstr ""
#: js/app.js:318 js/app.js:332
msgid "Add to..."
msgstr ""
#: js/app.js:322 js/app.js:334
msgid "Remove from..."
msgstr ""
#: js/app.js:339
msgid "Add group..."
msgstr ""
#: js/app.js:468
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:479
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr ""
#: js/app.js:484
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:562
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:575
msgid "Merge failed."
msgstr ""
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:601
msgid "Select photo"
msgstr "تصویر را انتخاب کنید"
#: js/app.js:677 js/app.js:1560
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
#: js/app.js:888
msgid "Error adding to group."
msgstr ""
#: js/app.js:911
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
#: js/app.js:1071
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1210 js/app.js:1214 templates/contacts.php:180
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:1236 js/app.js:1289 js/settings.js:120 templates/contacts.php:319
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"
#: js/app.js:1263 templates/contacts.php:161
msgid "Add group"
msgstr ""
#: js/app.js:1267
msgid "OK"
msgstr "باشه"
#: js/app.js:1366
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1408
msgid "No files selected for upload."
msgstr "هیچ فایلی برای آپلود انتخاب نشده است"
#: js/app.js:1418
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "حجم فایل بسیار بیشتر از حجم تنظیم شده در تنظیمات سرور است"
#: js/app.js:1518
msgid "Edit profile picture"
msgstr ""
#: js/app.js:1522
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:591
msgid "Is this correct?"
msgstr ""
#: js/contacts.js:856
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1053
msgid "# groups"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2142
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2153
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2162
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:323
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: js/groups.js:262
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:275
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:341
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
#: js/groups.js:352
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:366
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:565
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:596
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:631
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
#: js/groups.js:644
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:656
msgid "All"
msgstr ""
#: js/groups.js:671 js/groups.js:674
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: js/groups.js:735
msgid "Shared by {owner}"
msgstr ""
#: js/groups.js:750
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/groups.js:776
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "نتیجه:"
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "وارد شد،"
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "ناموفق"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "اسم نمایشی نمی تواند خالی باشد"
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
#: templates/contacts.php:321 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:464 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
#: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:273
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:287
#: templates/contacts.php:335 templates/contacts.php:465
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr ""
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr ""
#: js/storage.js:295 js/storage.js:334
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:246
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای نامشخص"
#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr ""
#: lib/app.php:132
msgid "Address book not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:261
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:272
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:290
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:463
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:471
msgid "Unknown IM: "
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:127
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:150
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:184
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:191
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:236
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:278
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:327
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:338
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:345
msgid "Error saving contact."
msgstr "خطا در ذخیره سازی اطلاعات"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:343
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
#: lib/controller/contactcontroller.php:134
#: lib/controller/contactcontroller.php:197
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:40
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:284
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:138
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
#: lib/controller/contactcontroller.php:205
#: lib/controller/contactcontroller.php:215
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
#: lib/controller/contactcontroller.php:222
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "اطلاعات درمورد vCard شما اشتباه است لطفا صفحه را دوباره بار گذاری کنید"
#: lib/controller/contactcontroller.php:227
msgid "Error setting property"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:231
msgid "Error saving property to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "حجم آپلود از طریق Php.ini تعیین می شود"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:101
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:102
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:103
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:118
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "قابلیت بارگذاری تصویر موقت وجود ندارد:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:127
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:163
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "قابلیت ذخیره تصویر موقت وجود ندارد:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "هیچ نشانی از تصویرارسال نشده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "پرونده وجود ندارد"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "Error loading image."
msgstr "خطا در بارگزاری تصویر"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "خطا در ساخت تصویر temporary"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:305
msgid "Error cropping image"
msgstr "خطا در برداشت تصویر"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:311
msgid "Error resizing image"
msgstr "خطا در تغییر دادن اندازه تصویر"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:330
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "خطا در دربافت تصویر ویژگی شخصی"
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "فضای کافی در دسترس نیست"
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "خطا در هنگام بارگذاری و ذخیره سازی"
#: lib/controller/importcontroller.php:120
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:128
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:133
#: lib/controller/importcontroller.php:250
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:139
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:181
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr ""
#: lib/hooks.php:220
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "روز تولد {name} است"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "اشخاص"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "کار"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "صدا"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "دورنگار:"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "رسانه تصویری"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "صفحه"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
#: templates/contacts.php:67
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
msgid "Groups"
msgstr "گروه ها"
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
msgid "Merge selected"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:320
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: templates/contacts.php:92
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:97
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:99
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:101
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:103
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:105
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:109
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:112
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:114
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:118
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:123
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:126
msgid "Add contact"
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
#: templates/contacts.php:172
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:173
msgid "Rename group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:181
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:189
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:201
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:223
msgid "Delete current photo"
msgstr "پاک کردن تصویر کنونی"
#: templates/contacts.php:224
msgid "Edit current photo"
msgstr "ویرایش تصویر کنونی"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Upload new photo"
msgstr "بار گذاری یک تصویر جدید"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "انتخاب یک تصویر از ابر های شما"
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:238
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:242 templates/contacts.php:243
msgid "Additional names"
msgstr "نام های دیگر"
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:248
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:255
msgid "Select groups"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:258
msgid "Select address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:262 templates/contacts.php:326
msgid "Nickname"
msgstr "نام مستعار"
#: templates/contacts.php:265
msgid "Enter nickname"
msgstr "یک نام مستعار وارد کنید"
#: templates/contacts.php:269 templates/contacts.php:325
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: templates/contacts.php:272
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:324
msgid "Organization"
msgstr "نهاد(ارگان)"
#: templates/contacts.php:279
msgid "Enter organization"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:283 templates/contacts.php:327
msgid "Birthday"
msgstr "روزتولد"
#: templates/contacts.php:314
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:321
msgid "Export as VCF"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:328
msgid "Phone"
msgstr "شماره تلفن"
#: templates/contacts.php:329
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
#: templates/contacts.php:330
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:331
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#: templates/contacts.php:333
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:335
msgid "Delete contact"
msgstr "پاک کردن اطلاعات شخص مورد نظر"
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:363
#: templates/contacts.php:377 templates/contacts.php:402
#: templates/contacts.php:440
msgid "Preferred"
msgstr "مقدم"
#: templates/contacts.php:350
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "لطفا یک پست الکترونیکی معتبر وارد کنید"
#: templates/contacts.php:350
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:352
msgid "Mail to address"
msgstr "به نشانی ارسال شد"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete email address"
msgstr "پاک کردن نشانی پست الکترونیکی"
#: templates/contacts.php:365
msgid "Enter phone number"
msgstr "شماره تلفن راوارد کنید"
#: templates/contacts.php:367
msgid "Delete phone number"
msgstr "پاک کردن شماره تلفن"
#: templates/contacts.php:381
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:382
msgid "Delete URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:393
msgid "View on map"
msgstr "دیدن روی نقشه"
#: templates/contacts.php:394
msgid "Delete address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:407
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:408
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:412
msgid "20500"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:413
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:415
msgid "Washington, DC"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:416
msgid "City"
msgstr "شهر"
#: templates/contacts.php:420
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:421
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:425
msgid "USA"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:426
msgid "Country"
msgstr "کشور"
#: templates/contacts.php:448
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:450
msgid "Delete IM"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:458
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: templates/contacts.php:461 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
#: templates/contacts.php:462
msgid "Export"
msgstr "گرفتن خروجی"
#: templates/contacts.php:463
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV syncing addresses "
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "نشانی اولیه"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X "
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "کتابچه نشانه های جدید"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"