1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-02 14:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/zh_CN/contacts.po
2014-06-01 00:48:31 -04:00

1171 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2013
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2012
# ccb <ccb3275@gmail.com>, 2013
# houqp <dave2008713@gmail.com>, 2012
# dtsang29 <dtsang29@hotmail.com>, 2013
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012-2013
# heyinglong <heyinglong@hotmail.com>, 2013
# jsgang <jsgang9@gmail.com>, 2014
# fkj <fengkaijia@gmail.com>, 2013
# marguerite su <i@marguerite.su>, 2013
# Martin Liu <liuzh66@gmail.com>, 2014
# Phoenix Nemo <mrphoenixlzx@gmail.com>, 2012
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2012
# waterone <suiy02@gmail.com>, 2013
# waterone <suiy02@gmail.com>, 2012
# tonnie <supertonnie@hotmail.com>, 2012
# modokwang <modokwang@gmail.com>, 2013
# Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>, 2013-2014
# Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012
# yhsih <shuxq@sina.com>, 2014
# min zhang <zm1990s@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 06:11+0000\n"
"Last-Translator: jsgang <jsgang9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: js/addressbooks.js:85
msgid "Add new LDAP Addressbook"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:90 js/addressbooks.js:166
msgid "Ok"
msgstr "好"
#: js/addressbooks.js:97 js/addressbooks.js:174 js/app.js:1390 js/app.js:1443
#: templates/contacts.php:372 templates/contacts.php:373
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/addressbooks.js:132 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: js/addressbooks.js:162
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "编辑地址簿"
#: js/addressbooks.js:400
msgid "Starting file import"
msgstr "开始文件导入"
#: js/addressbooks.js:404 js/addressbooks.js:432
msgid "Format selected: {format}"
msgstr "已选择格式:{format}"
#: js/addressbooks.js:407 js/addressbooks.js:435
msgid "Automatic format detection"
msgstr "自动格式检测"
#: js/addressbooks.js:485
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:509
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:663
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "名为{name}的地址薄已存在"
#: js/addressbooks.js:697 js/otherbackendconfig.js:141
#: js/otherbackendconfig.js:200
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "添加地址薄失败:{error}"
#: js/addressbooks.js:738
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "加载地址薄失败:{error}"
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/app.js:223
msgid "Indexing contacts"
msgstr "联系人索引中"
#: js/app.js:233
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "加载地址薄时遇到无法恢复的错误:{msg}"
#: js/app.js:234
msgid "Error."
msgstr "错误"
#: js/app.js:329 js/app.js:343
msgid "Add to..."
msgstr "添加到"
#: js/app.js:333 js/app.js:345
msgid "Remove from..."
msgstr "从…删除"
#: js/app.js:350
msgid "Add group..."
msgstr "添加分组…"
#: js/app.js:478
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "无效URL:\"{url}\""
#: js/app.js:504
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "无效的电子邮件: \"{url}\""
#: js/app.js:587
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "合并失败。无法找到联系人:{id}"
#: js/app.js:600
msgid "Merge failed."
msgstr "合并失败"
#: js/app.js:607
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "合并失败。保存联系人出错。"
#: js/app.js:627
msgid "Select photo"
msgstr "选择图片"
#: js/app.js:710 js/app.js:1686
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "网络或服务器错误。请通知管理员。"
#: js/app.js:794
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr "只有图像才可用作联系人照片"
#: js/app.js:803
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:972
msgid "Error adding to group."
msgstr "添加到组时出错。"
#: js/app.js:995
msgid "Error removing from group."
msgstr "从组删除时出错。"
#: js/app.js:1188
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1226
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "无法将{name}设为喜欢。"
#: js/app.js:1364 js/app.js:1368 templates/contacts.php:186
msgid "Merge contacts"
msgstr "合并联系人"
#: js/app.js:1417 templates/contacts.php:167
msgid "Add group"
msgstr "添加分组"
#: js/app.js:1421
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1528
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "不能找到联系人: {id}"
#: js/app.js:1641
msgid "Edit profile picture"
msgstr "编辑配置图片"
#: js/app.js:1645
msgid "Crop photo"
msgstr "裁剪照片"
#: js/contacts.js:904
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "解析日期出错:{date}"
#: js/contacts.js:1102
msgid "# groups"
msgstr "#群组"
#: js/contacts.js:1182
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "生日格式错误 {bday}"
#: js/contacts.js:1320
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2232
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "一些联系人已被标注为删除,但是尚未完成,请稍候。"
#: js/contacts.js:2243
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "点击以撤销删除这{num}个联系人"
#: js/contacts.js:2252
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "取消删除{num}个联系人 "
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "联系人已经在此分组中。"
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "联系人都已经在这个组中。"
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "无法获取联系人列表。"
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "联系人不在此分组中。"
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "联系人都不在此分组中。"
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "重命名分组失败:{error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "您可以通过拖拽分组的方式来按您喜欢的方式摆放他们。"
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "添加分组失败:{error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "全部"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "由{owner}共享"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "未分组"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "加载分组失败:{error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "请选择地址簿"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:41
msgid "Import into..."
msgstr "导入至..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "加载导入模板出错"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "导入联系人"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:37
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "导入中"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "导入完毕"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:102 templates/contacts.php:376
#: templates/contacts.php:377
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207
msgid "Error, missing parameters: "
msgstr ""
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "加载照片失败:{error}"
#: lib/addressbook.php:169
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "你没有权限查看此联系人"
#: lib/addressbook.php:180
msgid "Contact not found"
msgstr "联系人未找到"
#: lib/addressbook.php:217
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "您没有权限查看这些联系人"
#: lib/addressbook.php:250
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "您没有权限添加联系人到此地址簿"
#: lib/addressbook.php:257
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "此地址簿的后端不支持添加联系人"
#: lib/addressbook.php:302 lib/addressbook.php:342 lib/contact.php:254
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "你没有权限删除此联系人"
#: lib/addressbook.php:309 lib/addressbook.php:349
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "此地址簿的后端不支持删除联系人"
#: lib/addressbook.php:372
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: lib/addressbook.php:413
msgid "Access denied"
msgstr "访问被拒绝"
#: lib/addressbook.php:420
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "此地址簿的后端不支持更新"
#: lib/addressbook.php:451
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "您没有权限删除地址簿"
#: lib/app.php:156
msgid "Address book not found"
msgstr "地址簿未找到"
#: lib/backend/localusers.php:102 lib/backend/localusers.php:103
#, php-format
msgid "On this %s"
msgstr ""
#: lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "你没有权限查看此联系人"
#: lib/contact.php:269
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "你没有权限更新此联系人"
#: lib/contact.php:282
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "此地址簿的后端不支持更新它"
#: lib/contact.php:299
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "此后端不支持添加联系人"
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
msgid "Property not found"
msgstr "属性未找到"
#: lib/contact.php:530
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "这些缺少IM参数"
#: lib/contact.php:538
msgid "Unknown IM: "
msgstr "未知即时通讯服务:"
#: lib/contact.php:815
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} 的生日"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174
msgid "Error creating address book"
msgstr "创建地址薄出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "你没有权限删除地址簿“%s”"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error deleting address book"
msgstr "删除地址薄出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261
msgid "Error creating contact."
msgstr "创建联系人出错。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270
msgid "Error creating contact"
msgstr "创建联系人出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302
msgid "Error deleting contact"
msgstr "删除联系人出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error retrieving contact"
msgstr "检索联系人出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:353
msgid "Error saving contact"
msgstr "保存联系人时出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:359
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "从其他地址簿移除联系人出错。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "无法找到联系人。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "合并到联系人出错。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "保存联系人到后台出错。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "属性名称未设置。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "属性校验值未设置。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard 的信息不正确。请重新加载页面。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "更新联系人错误。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "保存联系人到后台出错。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr "获取用户照片失败"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:143
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "未提供照片路径。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "获取照片属性时出错。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:218
msgid "Error saving contact."
msgstr "保存联系人时出错。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "未指定组名称。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "添加分组错误。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "未指定分组名称。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "未指定重命名的分组名称。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "重命名分组错误。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "请求缺少分组ID。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr "请求中缺少分组名"
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "请求缺少联系人ID。"
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "没有文件被上传。未知错误"
#: lib/controller/importcontroller.php:57
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "文件上传成功,没有错误发生"
#: lib/controller/importcontroller.php:58
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上传的文件长度超出了 php.ini 中 upload_max_filesize 的限制"
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上传的文件超过MAX_FILE_SIZE的指令是在HTML表单中中指定的"
#: lib/controller/importcontroller.php:61
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "已上传文件只上传了部分(不完整)"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "No file was uploaded"
msgstr "没有文件被上传"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "缺少临时目录"
#: lib/controller/importcontroller.php:64
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "写入磁盘失败"
#: lib/controller/importcontroller.php:75
msgid "Not enough storage available"
msgstr "没有足够的存储空间"
#: lib/controller/importcontroller.php:83
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "尝试上传黑名单文件:"
#: lib/controller/importcontroller.php:103
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上传联系人到存储空间时出错"
#: lib/controller/importcontroller.php:148
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:167
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "您没有权限导入到此地址簿。"
#: lib/controller/importcontroller.php:175
msgid "File name missing from request."
msgstr "请求缺少文件名。"
#: lib/controller/importcontroller.php:180
#: lib/controller/importcontroller.php:307
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "请求缺少进度。"
#: lib/controller/importcontroller.php:186
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "尝试访问黑名单文件:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "未指定键。"
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "未指定值。"
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "无法设定偏好:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "主页"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "网络呼叫"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "家庭"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "语音"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "传真"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "传呼机"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "互联网"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "家庭"
#: templates/admin.php:18
msgid "Enable LDAP Backend"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "Enable LDAP backend for the contacts application"
msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:138
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "组名称"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr "地址簿"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:74
msgid "Display name"
msgstr "显示名称"
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr "添加地址薄"
#: templates/contacts.php:30
msgid "Add LDAP Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:44
msgid "Automatic format"
msgstr "自动格式"
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:54
msgid "Select file..."
msgstr "选择文件..."
#: templates/contacts.php:71
msgid "(De-)select all"
msgstr "选择 (反选) 全部"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Sort order"
msgstr "排序"
#: templates/contacts.php:75
msgid "First- Lastname"
msgstr "名- 姓"
#: templates/contacts.php:76
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "姓-, 名"
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:83
#: templates/contacts.php:230 templates/contacts.php:231
#: templates/contacts.php:515
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: templates/contacts.php:86 templates/contacts.php:271
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: templates/contacts.php:88 templates/contacts.php:380
#: templates/contacts.php:381
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: templates/contacts.php:89
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:326
#: templates/contacts.php:365
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:331
#: templates/contacts.php:364
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: templates/contacts.php:94 templates/contacts.php:336
#: templates/contacts.php:367
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: templates/contacts.php:95
msgid "Group"
msgstr "分组"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: templates/contacts.php:108
msgid "Next contact in list"
msgstr "列表中的下一个联系人"
#: templates/contacts.php:110
msgid "Previous contact in list"
msgstr "列表中的上一个联系人"
#: templates/contacts.php:112
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "展开/收起此地址簿"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Next addressbook"
msgstr "下一个地址簿"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Previous addressbook"
msgstr "上一个地址簿"
#: templates/contacts.php:120
msgid "Actions"
msgstr "地址"
#: templates/contacts.php:123
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "刷新联系人列表"
#: templates/contacts.php:125
msgid "Add new contact"
msgstr "新增联系人"
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新增地址簿"
#: templates/contacts.php:129
msgid "Delete current contact"
msgstr "删除当前联系人"
#: templates/contacts.php:135
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:136
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:187
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "要将数据合并到哪个联系人?"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "在成功合并后删除其他项?"
#: templates/contacts.php:210
msgid "Compose mail"
msgstr "编写邮件"
#: templates/contacts.php:238
msgid "Delete current photo"
msgstr "删除当前照片"
#: templates/contacts.php:239
msgid "Edit current photo"
msgstr "编辑当前照片"
#: templates/contacts.php:240
msgid "Upload new photo"
msgstr "上传新照片"
#: templates/contacts.php:241
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:243
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"
#: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:248
#: templates/contacts.php:526 templates/contacts.php:529
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: templates/contacts.php:254
msgid "First name"
msgstr "名"
#: templates/contacts.php:258
msgid "Additional names"
msgstr "其他名称"
#: templates/contacts.php:262
msgid "Last name"
msgstr "姓"
#: templates/contacts.php:278
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:362
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:361
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: templates/contacts.php:305 templates/contacts.php:360
msgid "Organization"
msgstr "组织"
#: templates/contacts.php:315 templates/contacts.php:363
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: templates/contacts.php:341
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: templates/contacts.php:346
msgid "Instant messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:352
msgid "Notes go here..."
msgstr "注释放在这里..."
#: templates/contacts.php:359
msgid "Add field..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:366
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即时通讯"
#: templates/contacts.php:368
msgid "Note"
msgstr "注释"
#: templates/contacts.php:369
msgid "Web site"
msgstr "网址"
#: templates/contacts.php:393 templates/contacts.php:408
#: templates/contacts.php:422 templates/contacts.php:437
#: templates/contacts.php:479 templates/contacts.php:489
msgid "Preferred"
msgstr "偏好"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "请指定合法的电子邮件地址"
#: templates/contacts.php:398
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:400
msgid "Mail to address"
msgstr "发送邮件到地址"
#: templates/contacts.php:401
msgid "Delete email address"
msgstr "删除电子邮件地址"
#: templates/contacts.php:413
msgid "Enter phone number"
msgstr "输入电话号码"
#: templates/contacts.php:429
msgid "Go to web site"
msgstr "访问网址"
#: templates/contacts.php:446
msgid "View on map"
msgstr "在地图上显示"
#: templates/contacts.php:454
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
#: templates/contacts.php:458
msgid "Postal code"
msgstr "邮政编码"
#: templates/contacts.php:460
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:464
msgid "State or province"
msgstr "州/省"
#: templates/contacts.php:468
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: templates/contacts.php:495
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即时通讯"
#: templates/contacts.php:508
msgid "Active"
msgstr "活动"
#: templates/contacts.php:511
msgid "Share"
msgstr "共享"
#: templates/contacts.php:512
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: templates/contacts.php:513
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV 链接"
#: templates/contacts.php:514
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: templates/contacts.php:533
msgid "Addressbook URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:536
msgid "URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:540 templates/contacts.php:543
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: templates/contacts.php:547 templates/contacts.php:550
msgid "LDAP URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:554 templates/contacts.php:556
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:560
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:562
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:566 templates/contacts.php:569
msgid "User"
msgstr "用户"
#: templates/contacts.php:574 templates/contacts.php:577
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: templates/contacts.php:581 templates/contacts.php:584
msgid "Page size"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:588
msgid "Base DN for search"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:591
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: templates/contacts.php:595
msgid "Search filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:598
msgid "Filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:602
msgid "Base DN for modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:605
msgid "Base DN modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:609
msgid "Connector"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:616
msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:622
msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)"
msgstr ""