1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/fa/contacts.po
2014-03-05 00:50:19 -05:00

1104 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# amirlord <pnetsale@gmail.com>, 2013
# Amir Reza Asadi <amirreza.asadi@live.com>, 2013
# Hossein Rayeshman <rayeshman@gmail.com>, 2012
# miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
# S. Wasim Tayyeb, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 05:49+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:37 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "ارتباط‌ها"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: js/addressbooks.js:298
msgid "Uploading..."
msgstr "درحال بارگذاری..."
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "در حال وارد کردن..."
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:372
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "{count} از {total} کاربر وارد شد"
#: js/addressbooks.js:394
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "{imported} کاربر وارد شد. {failed} ناموفق بود."
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "دفتر تلفن با نام {name} در حال حاضر وجود دارد"
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "خطا در خصوص اضافه نمودن دفتر تلفن: {error}"
#: js/addressbooks.js:626
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "خطا در خصوص فراخوانی دفتر تلفن: {error}"
#: js/app.js:215
msgid "Indexing contacts"
msgstr "ایندکس کردن کانتکت ها"
#: js/app.js:225
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:226
msgid "Error."
msgstr "خطا."
#: js/app.js:321 js/app.js:335
msgid "Add to..."
msgstr "اضافه کردن به..."
#: js/app.js:325 js/app.js:337
msgid "Remove from..."
msgstr "حذف از..."
#: js/app.js:342
msgid "Add group..."
msgstr "اضافه کردن گروه..."
#: js/app.js:470
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:481
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr ""
#: js/app.js:486
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:569
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed."
msgstr ""
#: js/app.js:589
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:609
msgid "Select photo"
msgstr "تصویر را انتخاب کنید"
#: js/app.js:689 js/app.js:1623
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
#: js/app.js:911
msgid "Error adding to group."
msgstr ""
#: js/app.js:934
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
#: js/app.js:1110
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1148
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:171
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:1313 js/app.js:1366 js/settings.js:120 templates/contacts.php:357
#: templates/contacts.php:358 templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"
#: js/app.js:1340 templates/contacts.php:152
msgid "Add group"
msgstr ""
#: js/app.js:1344
msgid "OK"
msgstr "باشه"
#: js/app.js:1447
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1470
msgid "No files selected for upload."
msgstr "هیچ فایلی برای آپلود انتخاب نشده است"
#: js/app.js:1480
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "حجم فایل بسیار بیشتر از حجم تنظیم شده در تنظیمات سرور است"
#: js/app.js:1581
msgid "Edit profile picture"
msgstr ""
#: js/app.js:1585
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:896
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1100
msgid "# groups"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1174
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2252
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2263
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2272
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:671
msgid "All"
msgstr ""
#: js/groups.js:686 js/groups.js:689
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: js/groups.js:750
msgid "Shared by {owner}"
msgstr ""
#: js/groups.js:765
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/groups.js:794
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr ""
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "لطفا یک کتابچه نشانی انتخاب کنید"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr ""
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:361
#: templates/contacts.php:362
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "اسم نمایشی نمی تواند خالی باشد"
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:365
#: templates/contacts.php:366 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:499 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
#: templates/contacts.php:500 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr ""
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr ""
#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای نامشخص"
#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr ""
#: lib/app.php:146
msgid "Address book not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:752
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "روز تولد {name} است"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:135
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:152
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:180
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:186
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:224
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:300
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:310
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "خطا در ذخیره سازی اطلاعات"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:314
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:37
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:280
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "اطلاعات درمورد vCard شما اشتباه است لطفا صفحه را دوباره بار گذاری کنید"
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
msgid "Error updating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:68
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "حجم آپلود از طریق Php.ini تعیین می شود"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "قابلیت بارگذاری تصویر موقت وجود ندارد:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:128
msgid "Uploaded image is invalid"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:132
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:172
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "قابلیت ذخیره تصویر موقت وجود ندارد:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:202
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "هیچ نشانی از تصویرارسال نشده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "پرونده وجود ندارد"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
msgid "Error loading image."
msgstr "خطا در بارگزاری تصویر"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:291
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "خطا در ساخت تصویر temporary"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:298
msgid "Error cropping image"
msgstr "خطا در برداشت تصویر"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "خطا در دربافت تصویر ویژگی شخصی"
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
msgid "Error adding group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:130
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:134
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:140
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:178
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:183
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:188
#: lib/controller/groupcontroller.php:229
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "فضای کافی در دسترس نیست"
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "خطا در هنگام بارگذاری و ذخیره سازی"
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:293
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "نمی‌توان تنظیمات را ثبت نمود:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "اشخاص"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "کار"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "صدا"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "دورنگار:"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "رسانه تصویری"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "صفحه"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "خانواده"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:49
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:51
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:54
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:256
msgid "Groups"
msgstr "گروه ها"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:350
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:349
msgid "Phone"
msgstr "شماره تلفن"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:352
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:83
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:86
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:88
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:90
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:92
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:98
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:101
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:103
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:105
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:107
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:113
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add contact"
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
#: templates/contacts.php:172
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:195
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:223
msgid "Delete current photo"
msgstr "پاک کردن تصویر کنونی"
#: templates/contacts.php:224
msgid "Edit current photo"
msgstr "ویرایش تصویر کنونی"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Upload new photo"
msgstr "بار گذاری یک تصویر جدید"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: templates/contacts.php:239
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:243
msgid "Additional names"
msgstr "نام های دیگر"
#: templates/contacts.php:247
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:263
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:347
msgid "Nickname"
msgstr "نام مستعار"
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:346
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: templates/contacts.php:290 templates/contacts.php:345
msgid "Organization"
msgstr "نهاد(ارگان)"
#: templates/contacts.php:300 templates/contacts.php:348
msgid "Birthday"
msgstr "روزتولد"
#: templates/contacts.php:337
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:344
msgid "Add field..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:351
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:353
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#: templates/contacts.php:354
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:393
#: templates/contacts.php:407 templates/contacts.php:422
#: templates/contacts.php:464 templates/contacts.php:474
msgid "Preferred"
msgstr "مقدم"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "لطفا یک پست الکترونیکی معتبر وارد کنید"
#: templates/contacts.php:383
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:385
msgid "Mail to address"
msgstr "به نشانی ارسال شد"
#: templates/contacts.php:386
msgid "Delete email address"
msgstr "پاک کردن نشانی پست الکترونیکی"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Enter phone number"
msgstr "شماره تلفن راوارد کنید"
#: templates/contacts.php:414
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:431
msgid "View on map"
msgstr "دیدن روی نقشه"
#: templates/contacts.php:439
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:443
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:445
msgid "City"
msgstr "شهر"
#: templates/contacts.php:449
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:453
msgid "Country"
msgstr "کشور"
#: templates/contacts.php:480
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:493
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: templates/contacts.php:496 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
#: templates/contacts.php:497
msgid "Export"
msgstr "گرفتن خروجی"
#: templates/contacts.php:498
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV syncing addresses "
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "نشانی اولیه"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X "
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "کتابچه نشانه های جدید"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"