1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-11 22:24:32 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/hu_HU/contacts.po
2013-09-11 04:48:00 -04:00

1166 lines
28 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# blackc0de <complic@vipmail.hu>, 2013
# Adam Toth <adazlord@gmail.com>, 2012
# akoscomp <nagy.akos@libreoffice.ro>, 2013
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
# Tamas Nagy <mail@tamas-nagy.net>, 2011
# Peter Borsa <peter.borsa@gmail.com>, 2011
# Tamas Nagy <mail@tamas-nagy.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 04:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:46+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:31
msgid "Contacts"
msgstr "Címtár"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:517 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: js/addressbooks.js:298
msgid "Uploading..."
msgstr "Feltöltés..."
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importálás..."
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:370
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "{count} kapcsolat importálva, összesen: {total}"
#: js/addressbooks.js:392
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "{imported} kapcsolat importálva. {failed} sikertelen."
#: js/addressbooks.js:548
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "A(z) {name} nevű kapcsolat már létezik."
#: js/addressbooks.js:582
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a címjegyzék: {error}"
#: js/addressbooks.js:625
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Hiba a címjegyzék betöltésekor: {error}"
#: js/app.js:214
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Kapcsolatok indexelése."
#: js/app.js:224
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:225
msgid "Error."
msgstr "Hiba."
#: js/app.js:318 js/app.js:332
msgid "Add to..."
msgstr "Hozzáadás ehhez..."
#: js/app.js:322 js/app.js:334
msgid "Remove from..."
msgstr "Eltávolítás innen..."
#: js/app.js:339
msgid "Add group..."
msgstr "Csoport hozzáadása..."
#: js/app.js:468
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "Hibás URL: \"{url}\""
#: js/app.js:479
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "Hiba történt a levélszerkesztő megnyitása közben."
#: js/app.js:484
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Hibás email: \"{url}\""
#: js/app.js:562
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Sikertelen egyesítés. Nem található kapcsolat: {id}"
#: js/app.js:575
msgid "Merge failed."
msgstr "Sikertelen összefűzés."
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Sikertelen összefűzés. Hiba a kapcsolat mentésekor."
#: js/app.js:601
msgid "Select photo"
msgstr "Fénykép kiválasztása"
#: js/app.js:677 js/app.js:1564
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Hiba történt a hálózatban vagy a kiszolgálón. Értesítse a rendszergazdát!"
#: js/app.js:888
msgid "Error adding to group."
msgstr "Hiba a csoporthoz adása közben."
#: js/app.js:911
msgid "Error removing from group."
msgstr "Hiba a csoportból való eltávolítás közben."
#: js/app.js:1071
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Hiba beállítás {name} mint kedvenc."
#: js/app.js:1210 js/app.js:1214 templates/contacts.php:182
msgid "Merge contacts"
msgstr "Kapcsolatok összefűzése."
#: js/app.js:1236 js/app.js:1289 js/settings.js:120 templates/contacts.php:321
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: js/app.js:1263 templates/contacts.php:163
msgid "Add group"
msgstr "Csoport hozzáadása"
#: js/app.js:1267
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1366
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Nem található kapcsolat: {id}"
#: js/app.js:1412
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Nincs kiválasztva feltöltendő fájl"
#: js/app.js:1422
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "A feltöltendő fájl mérete meghaladja a megengedett mértéket"
#: js/app.js:1522
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Profilkép szerkesztése"
#: js/app.js:1526
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:591
msgid "Is this correct?"
msgstr "Helyes ez?"
#: js/contacts.js:857
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1054
msgid "# groups"
msgstr "# csoportok"
#: js/contacts.js:1126
msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2156
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Néhány kapcsolat ki lett jelölve törlésre, de nem lett törölve. Várja meg ameddig törölve lesznek."
#: js/contacts.js:2167
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Kattintson a {num} kapcsolat törlésének visszavonásához"
#: js/contacts.js:2176
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:325
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: js/groups.js:262
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "A kapcsolat már a csoportban van."
#: js/groups.js:275
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "A kapcsolatok már a csoportban vannak."
#: js/groups.js:341
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Nem érhető el a kapcsolatlista."
#: js/groups.js:352
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "A kapcsolat nincs ebben a csoportban."
#: js/groups.js:366
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "A kapcsolatok nincsenek ebben a csoportban."
#: js/groups.js:565
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Hiba a csoport átnevezésekor: {error}"
#: js/groups.js:596
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "A {group} nevű csoport már létezik"
#: js/groups.js:631
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Áthúzhatja a csoportokat\nelrendezheti őket ahogy akarja."
#: js/groups.js:644
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Hiba a csoport hozzáadásakor: {error}"
#: js/groups.js:656
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: js/groups.js:671 js/groups.js:674
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
#: js/groups.js:735
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Megosztva {owner} által"
#: js/groups.js:750
msgid "Not grouped"
msgstr "Nem csoportosított"
#: js/groups.js:776
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Nem sikerült betölteni a csopotokat: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Válassza ki a címlistát"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr ""
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:322
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Megjelenített név kitöltendő"
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "CardDav link megjelenítése"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Csak olvasható VCF link megjelenítése"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
#: templates/contacts.php:323 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:467 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
#: templates/contacts.php:268 templates/contacts.php:275
#: templates/contacts.php:282 templates/contacts.php:289
#: templates/contacts.php:337 templates/contacts.php:468
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Több..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Kevesebb..."
#: js/storage.js:295 js/storage.js:334
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Hiba a kép betöltésekor: {error}"
#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "Nincs jogosultsága megnézni az illető adatait."
#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr "Kapcsolat nem található"
#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "Nincs jogosultsága megnézni a kapcsolatokat."
#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "Nincs jogosultsága hozzáadni kapcsolatokat a címjegyzékhez"
#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "A címjegyzék háttérfolyamata nem támogatja az új kapcsolatok felvételét"
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:246
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "Nincs jogosultságod törölni ezt a kapcsolatot!"
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "A címjegyzék háttérfolyamata nem támogatja a kapcsolatok törlését"
#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "A címjegyzék háttérfolyamata nem támogatja a frissítést"
#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr "Nincs jogosultságod frissíteni a címjegyzéket!"
#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Nincs jogosultságod törölni ezt a címjegyzéket!"
#: lib/app.php:132
msgid "Address book not found"
msgstr "A címjegyzék nem található"
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "Nincs jogosultsága megnézni ez a partnert."
#: lib/contact.php:261
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "Nincs jogosultságod frissíteni ezt a kapcsolatot"
#: lib/contact.php:272
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "Ehhez a kapcsolathoz tartozó háttérfolyamat nem támogatja a frissítést"
#: lib/contact.php:290
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "Ez a háttérfolyamat nem támogatja a kapcsolatok felvételét"
#: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415
msgid "Property not found"
msgstr "Nem található tulajdonság"
#: lib/contact.php:463
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "Hiányzó IM paraméter:"
#: lib/contact.php:471
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Ismeretlen IM:"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:138
msgid "Error creating address book"
msgstr "Hiba a címjegyzék létrehozásakor"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:161
msgid "Error updating address book"
msgstr "Hiba a címjegyzék frissítésekor"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:195
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:202
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Hiba a címjegyzék törlésekor"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:247
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:289
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:338
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:349
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:345
msgid "Error saving contact."
msgstr "A kontakt mentése sikertelen"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:354
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Hiba a kapcsolat törlésénél más címjegyzékből."
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
#: lib/controller/contactcontroller.php:134
#: lib/controller/contactcontroller.php:197
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:40
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:284
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Nem található kapcsolat."
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:138
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
#: lib/controller/contactcontroller.php:205
#: lib/controller/contactcontroller.php:215
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
#: lib/controller/contactcontroller.php:222
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "A vCardról szóló információ helytelen. Töltsd újra az oldalt."
#: lib/controller/contactcontroller.php:227
msgid "Error setting property"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:231
msgid "Error saving property to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "A fájlt sikerült feltölteni"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja az upload_max_filesize értéket a php.ini-ben"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML formban került megadásra."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:101
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Az eredeti fájlt csak részben sikerült feltölteni."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:102
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nem töltődött fel állomány"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:103
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:118
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Ideiglenes kép betöltése sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:127
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:163
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Ideiglenes kép létrehozása sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Nincs fénykép-útvonal megadva"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "A fájl nem létezik:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "Error loading image."
msgstr "Kép betöltése sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Ideiglenes kép létrehozása sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:305
msgid "Error cropping image"
msgstr "Képvágás sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:311
msgid "Error resizing image"
msgstr "Képméretezés sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:330
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "A PHOTO-tulajdonság feldolgozása sikertelen"
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nem sikerült a lemezre történő írás"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nincs elég szabad hely."
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Hiba a kapcsolatok feltöltésekor"
#: lib/controller/importcontroller.php:141
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:161
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:169
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:174
#: lib/controller/importcontroller.php:291
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:180
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:222
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Nem állítható be a tulajdonság:"
#: lib/hooks.php:220
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} születésnapja"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Más"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "Kezdőlap"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Munkahelyi"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Otthoni"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiltelefonszám"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Hang"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
#: templates/contacts.php:67
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
msgid "Merge selected"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:92
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:97
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:99
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:101
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:103
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:105
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:109
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:112
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:114
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:118
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:124
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add contact"
msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
#: templates/contacts.php:174
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:175
msgid "Rename group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:183
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:191
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:203
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:225
msgid "Delete current photo"
msgstr "Aktuális kép törlése"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Edit current photo"
msgstr "Aktuális kép szerkesztése"
#: templates/contacts.php:227
msgid "Upload new photo"
msgstr "Új kép feltöltése"
#: templates/contacts.php:228
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Kép kiválasztása ownCloud-ból"
#: templates/contacts.php:239 templates/contacts.php:240
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:245
msgid "Additional names"
msgstr "További nevek"
#: templates/contacts.php:249 templates/contacts.php:250
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:257
msgid "Select groups"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:260
msgid "Select address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:264 templates/contacts.php:328
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
#: templates/contacts.php:267
msgid "Enter nickname"
msgstr "Becenév megadása"
#: templates/contacts.php:271 templates/contacts.php:327
msgid "Title"
msgstr "Felirat"
#: templates/contacts.php:274
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:278 templates/contacts.php:326
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
#: templates/contacts.php:281
msgid "Enter organization"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:329
msgid "Birthday"
msgstr "Születésap"
#: templates/contacts.php:316
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:323
msgid "Export as VCF"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:330
msgid "Phone"
msgstr "Telefonszám"
#: templates/contacts.php:331
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:333
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: templates/contacts.php:334
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
#: templates/contacts.php:335
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:337
msgid "Delete contact"
msgstr "Kapcsolat törlése"
#: templates/contacts.php:351 templates/contacts.php:366
#: templates/contacts.php:380 templates/contacts.php:405
#: templates/contacts.php:443
msgid "Preferred"
msgstr "Előnyben részesített"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Adjon meg érvényes email címet"
#: templates/contacts.php:353
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:355
msgid "Mail to address"
msgstr "Postai cím"
#: templates/contacts.php:356
msgid "Delete email address"
msgstr "Email cím törlése"
#: templates/contacts.php:368
msgid "Enter phone number"
msgstr "Adja meg a telefonszámot"
#: templates/contacts.php:370
msgid "Delete phone number"
msgstr "Telefonszám törlése"
#: templates/contacts.php:384
msgid "Go to web site"
msgstr "Ugrás a weboldalra"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Delete URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:396
msgid "View on map"
msgstr "Megtekintés a térképen"
#: templates/contacts.php:397
msgid "Delete address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:410
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:411
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:415
msgid "20500"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:416
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:418
msgid "Washington, DC"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:419
msgid "City"
msgstr "Város"
#: templates/contacts.php:423
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:424
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:428
msgid "USA"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:429
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#: templates/contacts.php:451
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:453
msgid "Delete IM"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:461
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#: templates/contacts.php:464 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#: templates/contacts.php:465
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: templates/contacts.php:466
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV szinkronizációs címek"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "további információ"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Elsődleges cím (Kontact és már programok)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Címlisták"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Új címlista"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Leírás"