1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-11-29 11:24:11 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/et_EE/contacts.po
2014-04-08 00:50:58 -04:00

1038 lines
26 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# dagor <dagor.vint@hotmail.com>, 2012
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-08 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 04:50+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: js/addressbooks.js:306
msgid "Starting file import"
msgstr "Käivitan faili impordi"
#: js/addressbooks.js:310 js/addressbooks.js:338
msgid "Format selected: {format}"
msgstr "Valitud formaat: {format}"
#: js/addressbooks.js:313 js/addressbooks.js:341
msgid "Automatic format detection"
msgstr "Automaatne formaadi tuvastus"
#: js/addressbooks.js:391
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr "Käitlen {count}/{total} kaarti"
#: js/addressbooks.js:415
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr "Kokku: {total}, Edukaid: {imported}, Vigu:{failed}"
#: js/addressbooks.js:569
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Aadressiraamat nimega {name} on juba olemas"
#: js/addressbooks.js:603
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Aadressiramatu lisamine ebaõnnestus: {error}"
#: js/addressbooks.js:644
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Aadressiraamatute laadimine ebaõnnestus: {error}"
#: js/app.js:218
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Kontaktide indekseerimine"
#: js/app.js:228
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Taastumatu viga aadressiraamatute laadimisel: {msg}"
#: js/app.js:229
msgid "Error."
msgstr "Viga."
#: js/app.js:324 js/app.js:338
msgid "Add to..."
msgstr "Lisa..."
#: js/app.js:328 js/app.js:340
msgid "Remove from..."
msgstr "Eemalda..."
#: js/app.js:345
msgid "Add group..."
msgstr "Lisa gruppi..."
#: js/app.js:473
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "Vigane URL: \"{url}\""
#: js/app.js:499
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Vigane e-post: \"{url}\""
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Ei suuda leida kontakti: {id}"
#: js/app.js:595
msgid "Merge failed."
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus."
#: js/app.js:602
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Viga kontakti salvestamisel."
#: js/app.js:622
msgid "Select photo"
msgstr "Vali foto"
#: js/app.js:705 js/app.js:1675
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Võrgu või serveri viga. Palun informeeri administraatorit."
#: js/app.js:789
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr "Kontaktifotodena saab kasutada ainult pilte"
#: js/app.js:798
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr "Faili \"{filename}\" suurus ületab maksimaalse lubatud suuruse {size}"
#: js/app.js:967
msgid "Error adding to group."
msgstr "Viga gruppi lisamisel."
#: js/app.js:990
msgid "Error removing from group."
msgstr "Viga grupist eemaldamisel."
#: js/app.js:1181
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "Oled valinud üle 300 kontakti.\nTõenäoliselt see ebaõnnestub. Kliki siia jätkamaks ikkagi."
#: js/app.js:1219
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Viga {name} lemmikuks määramisel."
#: js/app.js:1357 js/app.js:1361 templates/contacts.php:177
msgid "Merge contacts"
msgstr "Ühenda kontaktid"
#: js/app.js:1383 js/app.js:1436 templates/contacts.php:363
#: templates/contacts.php:364
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: js/app.js:1410 templates/contacts.php:158
msgid "Add group"
msgstr "Lisa grupp"
#: js/app.js:1414
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1521
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Ei leia kontakti: {id}"
#: js/app.js:1630
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Muuda profiili pilti"
#: js/app.js:1634
msgid "Crop photo"
msgstr "Lõika pilti"
#: js/contacts.js:900
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Viga kuupäeva parsimisel: {date}"
#: js/contacts.js:1097
msgid "# groups"
msgstr "# grupid"
#: js/contacts.js:1177
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "Viga sünnipäeva lugemisel {bday}"
#: js/contacts.js:1315
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr "Tagarakend ei toeta mitme baidilisi sümboleid."
#: js/contacts.js:2222
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Mõned kontaktid on märgitud kustutamiseks, aga pole veel kustutatud. Palun oota, kuni need kustutatakse."
#: js/contacts.js:2233
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Kliki, et tühistada {num} kontakti kustutamine"
#: js/contacts.js:2242
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Tühistatud {num} kontakti kustutamine"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Kontakt juba on selles grupis."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Kontaktid juba on selles grupis."
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Kontaktide nimekirja hankimine ebaõnnestus."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Kontakt pole selles grupis."
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Kontaktid pole selles grupis."
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr "Grupp nimega \"{group}\" on juba olemas"
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Grupi ümber nimetamine ebaõnnestus: {error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Pukseeri gruppe märgile ⏎\nsobivamaks reastuseks"
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Grupi lisamine ebaõnnestus: {error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Jagas {owner}"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "Pole grupeeritud"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Gruppide laadimine ebaõnnestus: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Palun vali aadressiraamat"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32
msgid "Import into..."
msgstr "Impordi ..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "Viga impordi malli laadimisel"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "Impordi kontaktid"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importimine..."
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Importimine on tehtud"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:368
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "Serveri viga! Palun teavita süsteemi administraatorit"
#: js/storage.js:405 js/storage.js:444
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Pildi laadimine ebaõnnestus: {error}"
#: lib/addressbook.php:166
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi"
#: lib/addressbook.php:177
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakti ei leitud"
#: lib/addressbook.php:214
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "Sul pole nende kontaktide vaatamiseks õigusi"
#: lib/addressbook.php:247
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatusse kontaktide lisamiseks"
#: lib/addressbook.php:254
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide lisamist"
#: lib/addressbook.php:299 lib/addressbook.php:339 lib/contact.php:252
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "Sul pole selle kontakti kustutamiseks õigusi"
#: lib/addressbook.php:306 lib/addressbook.php:346
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide kustutamist"
#: lib/addressbook.php:369
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
#: lib/addressbook.php:410
msgid "Access denied"
msgstr "Ligipääs keelatud"
#: lib/addressbook.php:417
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta uuendamist"
#: lib/addressbook.php:448
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu kustutamiseks."
#: lib/app.php:152
msgid "Address book not found"
msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
#: lib/contact.php:116 lib/contact.php:163
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi"
#: lib/contact.php:267
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "Sul pole õigusi selle kontakti uuendamiseks."
#: lib/contact.php:280
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "Tagarakend ei toeta selle kontakti muutmist"
#: lib/contact.php:297
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "See tagarakend ei toeta kontaktide lisamist"
#: lib/contact.php:463 lib/contact.php:480
msgid "Property not found"
msgstr "Omadust ei leitud"
#: lib/contact.php:528
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "Puuduv IM parameeter:"
#: lib/contact.php:536
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Tundmatu IM:"
#: lib/contact.php:813
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} sünnipäev"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
msgid "Error creating address book"
msgstr "Viga aadressiraamatu loomisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:195
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr "Tagarakend \"%s\" ei toeta aadressiraamatu kustutamist"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:203
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu \"%s\" kustutamiseks"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:210
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Viga aadressiraamatu kustutamisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:250
msgid "Error creating contact."
msgstr "Viga kontakti loomisel."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:259
msgid "Error creating contact"
msgstr "Viga kontakti loomisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
msgid "Error deleting contact"
msgstr "Viga kontakti kustutamisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:331
msgid "Error retrieving contact"
msgstr "Viga kontakti hankimisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error saving contact"
msgstr "Viga kontakti salvestamisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:348
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Viga kontakti eemaldamisel aadressiraamatust."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:355
msgid "Error getting moved contact"
msgstr "Viga liigutatud kontakti hankiisel"
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Ei suuda leida kontakti."
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr "Päringus pole kontaktinfot."
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Viga kontaktiks ühendamisel."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse."
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "Omaduse nimi pole määratud."
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Omaduse kontrollsummat pole määratud."
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Visiitkaardi info pole korrektne. Palun lae leht uuesti."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "Viga kontakti uuendamisel"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr "Viga kasutaja foto hankimisel"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:143
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Foto asukohta pole määratud."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
msgid "Error loading image from cache"
msgstr "Viga pildi puhvrist laadimisel"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Viga PHOTO omaduse hankimisel."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:218
msgid "Error saving contact."
msgstr "Viga kontakti salvestamisel."
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "Puudub grupi nimi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "Viga grupi lisamisel."
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Puudub ümbernimetatava grupi nimi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Puudub grupi nimi ümbernimetatamiseks."
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "Viga grupi ümber nimetamisel."
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "Päringust puudub Grupi ID."
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr "Päringust puudub grupi nimi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "Päringust puudub kontakti ID."
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
#: lib/controller/importcontroller.php:56
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud"
#: lib/controller/importcontroller.php:57
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Üleslaetud fail ületab php.ini failis määratud upload_max_filesize suuruse"
#: lib/controller/importcontroller.php:59
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud"
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: lib/controller/importcontroller.php:61
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: lib/controller/importcontroller.php:74
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"
#: lib/controller/importcontroller.php:82
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Katse üles laadida mustas nimekirjas olevat faili:"
#: lib/controller/importcontroller.php:102
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Viga kontaktide üleslaadimisel kettale."
#: lib/controller/importcontroller.php:147
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "Viga faili liigutamisel impordi kataloogi."
#: lib/controller/importcontroller.php:166
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "Sul pole õigusi sellesse aadressiraamatuse importimiseks."
#: lib/controller/importcontroller.php:174
msgid "File name missing from request."
msgstr "Päringust puudub faili nimi."
#: lib/controller/importcontroller.php:179
#: lib/controller/importcontroller.php:306
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Päringust puudub edenemise võti."
#: lib/controller/importcontroller.php:185
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Katse kasutada mustas nimekirjas olevat faili:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Puudub võti."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Puudub väärtus."
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Eelistust ei saa määrata:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Koduleht"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "Interneti kõne"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr "ownCloud handle"
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Töö"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiil"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Hääl"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "Piipar"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "Sõbrad"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "Pereliikmed"
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:129
msgid "New contact"
msgstr "Uus kontakt"
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "Grupi nimi"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr "Uus grupp"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr "Aadressiraamatud"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65
msgid "Display name"
msgstr "Näidatav nimi"
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr "Lisa aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:35
msgid "Automatic format"
msgstr "Automaatne formaat"
#: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45
msgid "Select file..."
msgstr "Vali fail..."
#: templates/contacts.php:62
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Ära) vali kõik"
#: templates/contacts.php:64
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteerimise järjekord"
#: templates/contacts.php:66
msgid "First- Lastname"
msgstr "Ees- Perenimi"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "Pere-, Eesnimi"
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74
#: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222
#: templates/contacts.php:506
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
#: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371
#: templates/contacts.php:372
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Merge"
msgstr "Ühenda"
#: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:317
#: templates/contacts.php:356
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:322
#: templates/contacts.php:355
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:327
#: templates/contacts.php:358
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klaviatuuri otseteed"
#: templates/contacts.php:96
msgid "Navigation"
msgstr "Navigeerimine"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Next contact in list"
msgstr "Järgmine kontakt nimekirjas"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Eelmine kontakt nimekirjas"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Ava/Sulge praegune aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Next addressbook"
msgstr "Järgmine aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Eelmine aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:111
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Värskenda kontaktide nimekirja"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new contact"
msgstr "Lisa uus kontakt"
#: templates/contacts.php:118
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Lisa uus aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:120
msgid "Delete current contact"
msgstr "Kustuta praegune kontakt"
#: templates/contacts.php:126
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr "Aadressiraamatus puuduvad kontaktid või on aadressiraamatu kasutus keelatud."
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
msgstr "Lisa uus kontakt või impordi olemasolevad VCF failist."
#: templates/contacts.php:178
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "Millisele kontaktile tuleks andmed lisada?"
#: templates/contacts.php:186
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Kustuta teine (teised) peale edukat ühendamist?"
#: templates/contacts.php:201
msgid "Compose mail"
msgstr "Koosta kiri"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Delete current photo"
msgstr "Kustuta praegune foto"
#: templates/contacts.php:230
msgid "Edit current photo"
msgstr "Muuda praegust pilti"
#: templates/contacts.php:231
msgid "Upload new photo"
msgstr "Lae üles uus foto"
#: templates/contacts.php:232
msgid "Select photo from Files"
msgstr "Vali failidest pilt "
#: templates/contacts.php:234
msgid "Favorite"
msgstr "Lemmik"
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: templates/contacts.php:245
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"
#: templates/contacts.php:249
msgid "Additional names"
msgstr "Lisanimed"
#: templates/contacts.php:253
msgid "Last name"
msgstr "Perekonnanimi"
#: templates/contacts.php:269
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
#: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351
msgid "Organization"
msgstr "Organisatsioon"
#: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:337
msgid "Instant messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:343
msgid "Notes go here..."
msgstr "Märkmed lähevad siia.."
#: templates/contacts.php:350
msgid "Add field..."
msgstr "Lisa väli ..."
#: templates/contacts.php:357
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Kiirsõnumid"
#: templates/contacts.php:359
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
#: templates/contacts.php:360
msgid "Web site"
msgstr "Veebisait"
#: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399
#: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428
#: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480
msgid "Preferred"
msgstr "Eelistatud"
#: templates/contacts.php:389
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress."
#: templates/contacts.php:389
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:391
msgid "Mail to address"
msgstr "Kiri aadressile"
#: templates/contacts.php:392
msgid "Delete email address"
msgstr "Kustuta e-posti aadress"
#: templates/contacts.php:404
msgid "Enter phone number"
msgstr "Sisesta telefoninumber"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Go to web site"
msgstr "Mine veebisaidile"
#: templates/contacts.php:437
msgid "View on map"
msgstr "Vaata kaardil"
#: templates/contacts.php:445
msgid "Street address"
msgstr "Tänava aadress"
#: templates/contacts.php:449
msgid "Postal code"
msgstr "Postiindeks"
#: templates/contacts.php:451
msgid "City"
msgstr "Linn"
#: templates/contacts.php:455
msgid "State or province"
msgstr "Maakond"
#: templates/contacts.php:459
msgid "Country"
msgstr "Riik"
#: templates/contacts.php:486
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Kiirsõnum"
#: templates/contacts.php:499
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#: templates/contacts.php:502
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#: templates/contacts.php:503
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
#: templates/contacts.php:504
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV link"
#: templates/contacts.php:505
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"