1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/ru/contacts.po
2014-04-08 00:50:58 -04:00

1062 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Savchenko <>, 2013
# Alexander Shashkevych <alex@stunpix.com>, 2013
# Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>, 2014
# Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>, 2012
# Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
# Evgeniy Spitsyn <evgeniy@spitsyn.net>, 2013
# Dmitry Kurenkov <ideamk@gmail.com>, 2012
# jekader <jekader@gmail.com>, 2013
# jekader <jekader@gmail.com>, 2012
# Yaroslav Petrov <lankme@gmail.com>, 2012
# Mihail Vasiliev <mickvav@gmail.com>, 2012
# mPolr <mpolr21@gmail.com>, 2012
# Nick Homolibere <homolibere@gmail.com>, 2012
# sam002 <semen@sam002.net>, 2012
# sam002 <semen@sam002.net>, 2014
# eurekafag <rkfg@rkfg.me>, 2013
# eurekafag <rkfg@rkfg.me>, 2013
# m4rkell <sergey@markevich.ru>, 2013
# adol <sharov3@gmail.com>, 2013
# skoptev <skoptev@ukr.net>, 2012
# tonymc <tony.mccourin@gmail.com>, 2011
# Victor Bravo <>, 2012
# VicDeo <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012
# not_your_conscience <hex.void@gmail.com>, 2013
# navigator666 <yuriy.malyovaniy@gmail.com>, 2013
# Vyacheslav Muranov <s@neola.ru>, 2013
# Langaru <langaru@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-08 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 04:50+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: js/addressbooks.js:306
msgid "Starting file import"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:310 js/addressbooks.js:338
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:313 js/addressbooks.js:341
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:391
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:415
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:569
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Адресная книга {name} уже существует"
#: js/addressbooks.js:603
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Не удалось добавить адресную книгу: {error}"
#: js/addressbooks.js:644
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки адресных книг: {error}"
#: js/app.js:218
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Индексация контактов"
#: js/app.js:228
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Невосстановимая ошибка загрузки адресных книг: {msg}"
#: js/app.js:229
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
#: js/app.js:324 js/app.js:338
msgid "Add to..."
msgstr "Добавить в..."
#: js/app.js:328 js/app.js:340
msgid "Remove from..."
msgstr "Удалить из..."
#: js/app.js:345
msgid "Add group..."
msgstr "Добавить группу..."
#: js/app.js:473
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "Неверный URL: \"{url}\""
#: js/app.js:499
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Неправильная электронная почта: \"{url}\""
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Объединение не удалось. Не найден контакт: {id}"
#: js/app.js:595
msgid "Merge failed."
msgstr "Объединение не удалось."
#: js/app.js:602
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Объединение не удалось. Ошибка сохранения контакта."
#: js/app.js:622
msgid "Select photo"
msgstr "Выберите фото"
#: js/app.js:705 js/app.js:1675
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Ошибка сети или сервера. Пожалуйста, сообщите администратору."
#: js/app.js:789
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
#: js/app.js:798
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:967
msgid "Error adding to group."
msgstr "Ошибка добавления в группу."
#: js/app.js:990
msgid "Error removing from group."
msgstr "Ошибка удаления из группы."
#: js/app.js:1181
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "Вы выбрали более 300 контактов.\nCкорее всего, это действие закончится неудачей! Нажмите сюда, чтобы в любом случае попробовать."
#: js/app.js:1219
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Ошибка установки {name} избранным."
#: js/app.js:1357 js/app.js:1361 templates/contacts.php:177
msgid "Merge contacts"
msgstr "Объединить контакты"
#: js/app.js:1383 js/app.js:1436 templates/contacts.php:363
#: templates/contacts.php:364
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: js/app.js:1410 templates/contacts.php:158
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: js/app.js:1414
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: js/app.js:1521
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Не удалось найти контакт: {id}"
#: js/app.js:1630
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Редактировать изображение профиля"
#: js/app.js:1634
msgid "Crop photo"
msgstr "Обрезать фото"
#: js/contacts.js:900
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Ошибка формата даты: {date}"
#: js/contacts.js:1097
msgid "# groups"
msgstr "# группы"
#: js/contacts.js:1177
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "Ошибка анализа даты рождения {bday}"
#: js/contacts.js:1315
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2222
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Некоторые контакты помечены на удаление, но ещё не удалены. Подождите, пока они удаляются."
#: js/contacts.js:2233
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Нажмите для отмены удаления {num} контактов"
#: js/contacts.js:2242
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Отмена удаления {num} контактов"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Контакт уже находятся в этой группе."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Контакты уже находятся в этой группе."
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Не удалось получить список контактов."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Контакт не в этой группе."
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Контакты не в этой группе."
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr "Группа с именем \"{group}\" уже существует"
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Ошибка переименования группы: {error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Вы можете перетаскивать группы\nчтобы расставить их как Вам нравится."
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Ошибка добавления группы: {error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "Все"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Доступ открыл {owner}"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "Без группы"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки групп: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Выберите адресную книгу"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32
msgid "Import into..."
msgstr "Импорт в..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "Ошибка загрузки шаблона импорта"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "Импортировать контакты"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Импортирую..."
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Импорт завершен"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:368
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "Ошибка сервера! Пожалуйста, уведомите об этом системного администратора"
#: js/storage.js:405 js/storage.js:444
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки фото: {error}"
#: lib/addressbook.php:166
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт."
#: lib/addressbook.php:177
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт не найден"
#: lib/addressbook.php:214
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "У Вас нет разрешений просматривать эти контакты"
#: lib/addressbook.php:247
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "У Вас нет разрешений добавлять контакты в эту адресную книгу."
#: lib/addressbook.php:254
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает добавление контактов."
#: lib/addressbook.php:299 lib/addressbook.php:339 lib/contact.php:252
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "У Вас нет разрешений удалять этот контакт."
#: lib/addressbook.php:306 lib/addressbook.php:346
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает удаление контактов."
#: lib/addressbook.php:369
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: lib/addressbook.php:410
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:417
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает обновление"
#: lib/addressbook.php:448
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "У Вас нет разрешений удалять эту адресную книгу."
#: lib/app.php:152
msgid "Address book not found"
msgstr "Адресная книга не найдена"
#: lib/contact.php:116 lib/contact.php:163
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт"
#: lib/contact.php:267
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "У Вас нет разрешений обновлять этот контакт"
#: lib/contact.php:280
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "Реализация этого контакта не поддерживает обновления"
#: lib/contact.php:297
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "Реализация не поддерживает добавление контактов"
#: lib/contact.php:463 lib/contact.php:480
msgid "Property not found"
msgstr "Свойство не найдено"
#: lib/contact.php:528
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "Отсутствует параметр IM для:"
#: lib/contact.php:536
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Неизвестный IM:"
#: lib/contact.php:813
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "День рождения {name}"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
msgid "Error creating address book"
msgstr "Ошибка создания адресной книги"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:195
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:203
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "У вас нет прав удалять адресную книгу \"%s\""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:210
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Ошибка удаления адресной книги"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:250
msgid "Error creating contact."
msgstr "Ошибка создания контакта."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:259
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:331
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:348
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Ошибка удаления контакта из другой адресной книги."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:355
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Не удалось найти контакт."
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr "Контактные данные в запросе отсутствуют."
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Ошибка объединения в контакт."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд."
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "Не установлено имя свойства."
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Не установлена контрольная сумма свойства."
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информация о vCard некорректна. Пожалуйста, обновите страницу."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "Ошибка при обновлении контакта"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr "Ошибка загрузки фото пользователя"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:143
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Нет фото по адресу."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Ошибка при получении ФОТО."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:218
msgid "Error saving contact."
msgstr "Ошибка при сохранении контактов."
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "Не задано имя группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "Ошибка добавления группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Не указано имя группы для переименования из выбранного."
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Не указано имя группы для переименования в выбранное."
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "Ошибка переименования группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "В запросе отсутствует ID группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr "Имя группы отсутствует в запросе."
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "ID контакта из запроса отсутствует."
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка"
#: lib/controller/importcontroller.php:56
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Файл загружен успешно."
#: lib/controller/importcontroller.php:57
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл первосходит значение переменной upload_max_filesize, установленно в php.ini"
#: lib/controller/importcontroller.php:59
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Загружаемый файл превосходит значение переменной MAX_FILE_SIZE, указанной в форме HTML"
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл загружен частично"
#: lib/controller/importcontroller.php:61
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файл не был загружен"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Отсутствует временная папка"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ошибка записи на диск"
#: lib/controller/importcontroller.php:74
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Недостаточно доступного места в хранилище"
#: lib/controller/importcontroller.php:82
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Попытка загрузки файла черного списка:"
#: lib/controller/importcontroller.php:102
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Ошибка загрузки контактов в хранилище."
#: lib/controller/importcontroller.php:147
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "Ошибка перемещения файла в папку импорта"
#: lib/controller/importcontroller.php:166
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "У Вас нет разрешений импортировать в эту адресную книгу."
#: lib/controller/importcontroller.php:174
msgid "File name missing from request."
msgstr "Имя файла из запроса отсутствует."
#: lib/controller/importcontroller.php:179
#: lib/controller/importcontroller.php:306
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Ключ прогреса из запроса отсутствует."
#: lib/controller/importcontroller.php:185
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Попытка доступа к файлу черного списка:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Не задан ключ."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Не задано значение."
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Не удалось установить предпочтение:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Домашняя страница"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "Интернет вызов"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Рабочий"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Домашний"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Голос"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "Семья"
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:129
msgid "New contact"
msgstr "Новый контакт"
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr "Новая группа"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr "Адресная книга"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65
msgid "Display name"
msgstr "Отобразить имя"
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr "Добавить адресную книгу"
#: templates/contacts.php:35
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45
msgid "Select file..."
msgstr "Выбрать файл..."
#: templates/contacts.php:62
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Отменить) отметить все"
#: templates/contacts.php:64
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
#: templates/contacts.php:66
msgid "First- Lastname"
msgstr "Имя Фамилия"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "Имя, Фамилия"
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74
#: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222
#: templates/contacts.php:506
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371
#: templates/contacts.php:372
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Merge"
msgstr "Объединение"
#: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:317
#: templates/contacts.php:356
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:322
#: templates/contacts.php:355
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:327
#: templates/contacts.php:358
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: templates/contacts.php:96
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Next contact in list"
msgstr "Следующий контакт в списке"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Предыдущий контакт в списке"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Next addressbook"
msgstr "Следующая адресная книга"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Предыдущая адресная книга"
#: templates/contacts.php:111
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Обновить список контактов"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new contact"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: templates/contacts.php:118
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Добавить новую адресную книгу"
#: templates/contacts.php:120
msgid "Delete current contact"
msgstr "Удалить текущий контакт"
#: templates/contacts.php:126
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:178
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "В какой контакт следует объединить данные?"
#: templates/contacts.php:186
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Удалить другой(ие) после успешного объединения?"
#: templates/contacts.php:201
msgid "Compose mail"
msgstr "Написать письмо"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Delete current photo"
msgstr "Удалить текущую фотографию"
#: templates/contacts.php:230
msgid "Edit current photo"
msgstr "Редактировать текущую фотографию"
#: templates/contacts.php:231
msgid "Upload new photo"
msgstr "Загрузить новую фотографию"
#: templates/contacts.php:232
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:234
msgid "Favorite"
msgstr "Избранное"
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: templates/contacts.php:245
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: templates/contacts.php:249
msgid "Additional names"
msgstr "Отчество"
#: templates/contacts.php:253
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: templates/contacts.php:269
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
#: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:337
msgid "Instant messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:343
msgid "Notes go here..."
msgstr "Здесь будут заметки..."
#: templates/contacts.php:350
msgid "Add field..."
msgstr "Добавить поле..."
#: templates/contacts.php:357
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Быстрые сообщения"
#: templates/contacts.php:359
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
#: templates/contacts.php:360
msgid "Web site"
msgstr "Веб-сайт"
#: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399
#: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428
#: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480
msgid "Preferred"
msgstr "Предпочитаемый"
#: templates/contacts.php:389
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты."
#: templates/contacts.php:389
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:391
msgid "Mail to address"
msgstr "Написать по адресу"
#: templates/contacts.php:392
msgid "Delete email address"
msgstr "Удалить адрес электронной почты"
#: templates/contacts.php:404
msgid "Enter phone number"
msgstr "Введите номер телефона"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Go to web site"
msgstr "Перейти на веб-сайт"
#: templates/contacts.php:437
msgid "View on map"
msgstr "Показать на карте"
#: templates/contacts.php:445
msgid "Street address"
msgstr "Улица"
#: templates/contacts.php:449
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: templates/contacts.php:451
msgid "City"
msgstr "Город"
#: templates/contacts.php:455
msgid "State or province"
msgstr "Область или район"
#: templates/contacts.php:459
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: templates/contacts.php:486
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"
#: templates/contacts.php:499
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: templates/contacts.php:502
msgid "Share"
msgstr "Открыть доступ"
#: templates/contacts.php:503
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: templates/contacts.php:504
msgid "CardDAV link"
msgstr "Ссылка CardDAV"
#: templates/contacts.php:505
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"