mirror of
https://github.com/owncloudarchive/contacts.git
synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
1105 lines
28 KiB
Plaintext
1105 lines
28 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012
|
||
# Caner BAŞARAN <basaran.caner@gmail.com>, 2012-2013
|
||
# otefenli <otefenli@gmail.com>, 2013
|
||
# alpere <info@beyboo.de>, 2012
|
||
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
|
||
# mesutgungor <mesutgungor@iyte.edu.tr>, 2012
|
||
# Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2012
|
||
# tridinebandim, 2013
|
||
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
|
||
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
|
||
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-02-16 01:13-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:36 lib/app.php:105
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kişiler"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:298
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Yükleniyor..."
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
|
||
msgid "Importing..."
|
||
msgstr "İçeri aktarılıyor..."
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:324
|
||
msgid "Preparing..."
|
||
msgstr "Hazırlanıyor..."
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:372
|
||
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
||
msgstr "{total} kişinin {count} tanesi içeri aktarıldı"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:394
|
||
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
||
msgstr "{imported} kişi içeri aktarıldı. {failed} başarısız oldu."
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:550
|
||
msgid "An address book called {name} already exists"
|
||
msgstr "{name} isimli adres defteri zaten var."
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:584
|
||
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
||
msgstr "Adres defteri eklenemedi: {error}"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:626
|
||
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
||
msgstr "Adres defterleri yüklenirken başarısız olundu: : {error}"
|
||
|
||
#: js/app.js:215
|
||
msgid "Indexing contacts"
|
||
msgstr "Bağlantılar listeleniyor"
|
||
|
||
#: js/app.js:225
|
||
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
||
msgstr "Adres defterleri yüklenirken düzeltilemeyen hata oluştu: {msg}"
|
||
|
||
#: js/app.js:226
|
||
msgid "Error."
|
||
msgstr "Hata."
|
||
|
||
#: js/app.js:323 js/app.js:337
|
||
msgid "Add to..."
|
||
msgstr "Ekle..."
|
||
|
||
#: js/app.js:327 js/app.js:339
|
||
msgid "Remove from..."
|
||
msgstr "Sil..."
|
||
|
||
#: js/app.js:344
|
||
msgid "Add group..."
|
||
msgstr "Grup ekle..."
|
||
|
||
#: js/app.js:472
|
||
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
|
||
msgstr "Geçersiz URL: \"{url}\""
|
||
|
||
#: js/app.js:483
|
||
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
||
msgstr "Bir posta düzenleyicisi açarken hata oluştu."
|
||
|
||
#: js/app.js:488
|
||
msgid "Invalid email: \"{url}\""
|
||
msgstr "Geçersiz e-posta: \"{url}\""
|
||
|
||
#: js/app.js:571
|
||
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
||
msgstr "Birleştirme başarısız. Kişi bulunamadı: {id}"
|
||
|
||
#: js/app.js:584
|
||
msgid "Merge failed."
|
||
msgstr "Birleştirme başarısız."
|
||
|
||
#: js/app.js:591
|
||
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
||
msgstr "Birleştirme başarısız. Kişi kaydedilirken hata oluştu."
|
||
|
||
#: js/app.js:611
|
||
msgid "Select photo"
|
||
msgstr "Fotograf seç"
|
||
|
||
#: js/app.js:691 js/app.js:1633
|
||
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
||
msgstr "Ağ veya sunucu hatası. Lütfen sistem yöneticisini bilgilendirin."
|
||
|
||
#: js/app.js:913
|
||
msgid "Error adding to group."
|
||
msgstr "Gruba eklerken hata."
|
||
|
||
#: js/app.js:936
|
||
msgid "Error removing from group."
|
||
msgstr "Gruptan çıkarırken hata."
|
||
|
||
#: js/app.js:1112
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected over 300 contacts.\n"
|
||
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
|
||
msgstr "300'den fazla kişi seçtiniz.\nBüyük olasılıkla başarısız olacak! Denemek için buraya tıklayın."
|
||
|
||
#: js/app.js:1150
|
||
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
||
msgstr "{name} favori olarak ayarlanırken hata oluştu."
|
||
|
||
#: js/app.js:1289 js/app.js:1293 templates/contacts.php:171
|
||
msgid "Merge contacts"
|
||
msgstr "Kişileri birleştir"
|
||
|
||
#: js/app.js:1315 js/app.js:1368 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: js/app.js:1342 templates/contacts.php:152
|
||
msgid "Add group"
|
||
msgstr "Grup ekle"
|
||
|
||
#: js/app.js:1346
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: js/app.js:1457
|
||
msgid "Could not find contact: {id}"
|
||
msgstr "Kişi bulunamadı: {id}"
|
||
|
||
#: js/app.js:1480
|
||
msgid "No files selected for upload."
|
||
msgstr "Yükleme için dosya seçilmedi."
|
||
|
||
#: js/app.js:1490
|
||
msgid ""
|
||
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosya sunucudaki dosya yükleme maksimum boyutunu aşmaktadır. "
|
||
|
||
#: js/app.js:1591
|
||
msgid "Edit profile picture"
|
||
msgstr "Profil fotografını düzenle"
|
||
|
||
#: js/app.js:1595
|
||
msgid "Crop photo"
|
||
msgstr "Fotoğrafı kırp"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:878
|
||
msgid "Error parsing date: {date}"
|
||
msgstr "Tarih ayıklanırken hata: {date}"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1082
|
||
msgid "# groups"
|
||
msgstr "# gruplar"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1156
|
||
msgid "Error parsing birthday {bday}"
|
||
msgstr "{bday} doğum günü ayıklanırken hata"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:2228
|
||
msgid ""
|
||
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
||
"them to be deleted."
|
||
msgstr "Bazı kişiler silinmek için işaretlendi, hala silinmedi. Silinmesi için bekleyin."
|
||
|
||
#: js/contacts.js:2239
|
||
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
||
msgstr "{num} kişinin silinmesini geri almak için tıklayın"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:2248
|
||
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
|
||
msgstr "{num} kişinin silinmesi iptal edildi"
|
||
|
||
#: js/groups.js:53
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: js/groups.js:264
|
||
msgid "Contact is already in this group."
|
||
msgstr "Kişi zaten bu grupta."
|
||
|
||
#: js/groups.js:277
|
||
msgid "Contacts are already in this group."
|
||
msgstr "Kişiler zaten bu gruptalar."
|
||
|
||
#: js/groups.js:343
|
||
msgid "Couldn't get contact list."
|
||
msgstr "Kişi listesi alınamadı."
|
||
|
||
#: js/groups.js:354
|
||
msgid "Contact is not in this group."
|
||
msgstr "Kişi bu grupta değil."
|
||
|
||
#: js/groups.js:368
|
||
msgid "Contacts are not in this group."
|
||
msgstr "Kişiler bu grupta değiller."
|
||
|
||
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
|
||
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
|
||
msgstr "\"{group}\" isimli bir grup zaten mevcut"
|
||
|
||
#: js/groups.js:574
|
||
msgid "Failed renaming group: {error}"
|
||
msgstr "Grup adını değiştirme başarısız: {error}"
|
||
|
||
#: js/groups.js:646
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag groups to\n"
|
||
"arrange them as you like."
|
||
msgstr "Groupları sürükleyerek\nistediğiniz gibi düzenleyebilirsiniz"
|
||
|
||
#: js/groups.js:659
|
||
msgid "Failed adding group: {error}"
|
||
msgstr "Grup ekleme başarısız: {error}"
|
||
|
||
#: js/groups.js:671
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#: js/groups.js:686 js/groups.js:689
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoriler"
|
||
|
||
#: js/groups.js:750
|
||
msgid "Shared by {owner}"
|
||
msgstr "{owner} tarafından paylaşılmış"
|
||
|
||
#: js/groups.js:765
|
||
msgid "Not grouped"
|
||
msgstr "Gruplanmamış"
|
||
|
||
#: js/groups.js:794
|
||
msgid "Failed loading groups: {error}"
|
||
msgstr "Grup yüklemesi başarısız: {error}"
|
||
|
||
#: js/loader.js:21
|
||
msgid "Please choose the addressbook"
|
||
msgstr "Yeni adres defterini seç"
|
||
|
||
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
|
||
msgid "Import into..."
|
||
msgstr "İçe aktar:"
|
||
|
||
#: js/loader.js:31
|
||
msgid "Error loading import template"
|
||
msgstr "İçe aktarım şablonu yüklenirken hata"
|
||
|
||
#: js/loader.js:48
|
||
msgid "Import contacts"
|
||
msgstr "Kişileri içe aktar"
|
||
|
||
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "İçe aktar"
|
||
|
||
#: js/loader.js:92
|
||
msgid "Import done"
|
||
msgstr "İçe aktarma tamamlandı"
|
||
|
||
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:354
|
||
#: templates/contacts.php:355
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: js/settings.js:75
|
||
msgid "Displayname cannot be empty."
|
||
msgstr "GörünenAd boş olamaz."
|
||
|
||
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
||
msgid "Show CardDav link"
|
||
msgstr "CardDav bağlantısı göster"
|
||
|
||
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
||
msgid "Show read-only VCF link"
|
||
msgstr "Salt-okur VCF bağlantısı göster"
|
||
|
||
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:358
|
||
#: templates/contacts.php:359 templates/settings.php:40
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "İndir"
|
||
|
||
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:492 templates/settings.php:45
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
|
||
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
|
||
#: templates/contacts.php:493 templates/settings.php:50
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Devamı..."
|
||
|
||
#: js/settings.js:162
|
||
msgid "Less..."
|
||
msgstr "daha küçük"
|
||
|
||
#: js/storage.js:30
|
||
msgid "Server error! Please inform system administator"
|
||
msgstr "Sunucu hatası! Lütfen sistem yöneticisini bilgilendirin"
|
||
|
||
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
|
||
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
||
msgstr "Foto yüklemesi başarısız: {error}"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:152
|
||
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
||
msgstr "Bu kişileri görmek için izniniz yok"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:159
|
||
msgid "Contact not found"
|
||
msgstr "Bağlantı bulunamadı."
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:186
|
||
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
||
msgstr "Bu kişileri görmek için izniniz yok"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:213
|
||
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
||
msgstr "Adres defterine kişi eklemek için izniniz yok"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:216
|
||
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
||
msgstr "Bu adres defterinin geri plandaki mekanizması kişi eklemeyi desteklemiyor."
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
|
||
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
||
msgstr "Bu kişiyi silmek için izniniz yok."
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
|
||
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
||
msgstr "Bu adres defterinin arka plandaki mekanizması kişi silmeyi desteklemiyor"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:290
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Bilinmeyen hata"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:332
|
||
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
||
msgstr "Bu adres defterinin geri plandaki mekanizması güncellemeyi desteklemiyor."
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:358
|
||
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
||
msgstr "Bu adres defterini güncellemek için yetkiniz yok."
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:369
|
||
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
||
msgstr "Bu adres defterini silmek için izniniz yok."
|
||
|
||
#: lib/app.php:146
|
||
msgid "Address book not found"
|
||
msgstr "Adres defteri bulunamadı."
|
||
|
||
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
|
||
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
||
msgstr "Bu kişileri görmek için izniniz yok"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:263
|
||
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
||
msgstr "Bu kişi bilgilerini güncellemek için izniniz yok."
|
||
|
||
#: lib/contact.php:274
|
||
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
||
msgstr "Bu kişinin geri plandaki mekanizması güncellemeyi desteklemiyor."
|
||
|
||
#: lib/contact.php:292
|
||
msgid "This backend not support adding contacts"
|
||
msgstr "Bu geri plan mekanizması kişi eklemeyi desteklemiyor."
|
||
|
||
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
|
||
msgid "Property not found"
|
||
msgstr "Özellik bulunamadı"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:467
|
||
msgid " Missing IM parameter for: "
|
||
msgstr "Şunun için eksik IM parametresi:"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:475
|
||
msgid "Unknown IM: "
|
||
msgstr "Bilinmeyen IM:"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:752
|
||
msgid "{name}'s Birthday"
|
||
msgstr "{name}'nin Doğumgünü"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:135
|
||
msgid "Error creating address book"
|
||
msgstr "Adres defteri oluşturma hatası"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:152
|
||
msgid "Error updating address book"
|
||
msgstr "Adres defteri güncelleme hatası"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
|
||
msgstr "\"%s\" adres defterini silmek için izniniz yok"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:186
|
||
msgid "Error deleting address book"
|
||
msgstr "Adres defteri silme hatası"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:224
|
||
msgid "Error creating contact."
|
||
msgstr "Kişi oluşturmada hata."
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
|
||
msgid "Error deleting contact."
|
||
msgstr "Kişi silmede hata."
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:300
|
||
msgid "Error retrieving contact."
|
||
msgstr "Kişi bilgilerini çekmede hata."
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:310
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
|
||
msgid "Error saving contact."
|
||
msgstr "Bağlantıyı kaydederken hata"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:314
|
||
msgid "Error removing contact from other address book."
|
||
msgstr "Kişiyi diğer adres defterinden silmede hata"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
|
||
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
|
||
msgid "Couldn't find contact."
|
||
msgstr "Kişi bulunamadı."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
|
||
msgid "No contact data in request."
|
||
msgstr "Kişi veri alım isteği yok."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
|
||
msgid "Error merging into contact."
|
||
msgstr "Kişileri birleştirmede hata."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
|
||
msgid "Error saving contact to backend."
|
||
msgstr "Kişiyi geri plan mekanizmasına kaydetmede hata"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
|
||
msgid "Property name is not set."
|
||
msgstr "Özellik adı atanmadı."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
|
||
msgid "Property checksum is not set."
|
||
msgstr "Özellik için checksum atanmadı."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
|
||
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
||
msgstr "vCard bilgileri doğru değil. Lütfen sayfayı yenileyin."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
|
||
msgid "Error updating contact"
|
||
msgstr "Kişi güncellenirken hata"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
|
||
msgid "Error saving contact to backend"
|
||
msgstr "Kişi arka uca kaydedilirken hata"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
|
||
msgid "Error getting user photo"
|
||
msgstr "Kullanıcı fotoğrafı alınırken hata"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:38
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Dosya yüklenmedi. Bilinmeyen hata"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
||
msgstr "Dosyanın boyutu php.ini dosyasındaki upload_max_filesize limitini aşıyor"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Dosya kısmen karşıya yüklenebildi"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:52
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Hiç dosya gönderilmedi"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:53
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Geçici dizin eksik"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
|
||
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
||
msgstr "Geçici resmi yükleyemedi :"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
|
||
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
||
msgstr "Geçici resmi saklayamadı : "
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
|
||
msgid "No photo path was submitted."
|
||
msgstr "Fotoğraf girilmedi."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
|
||
msgid "File doesn't exist:"
|
||
msgstr "Dosya mevcut değil:"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
|
||
msgid "Error loading image."
|
||
msgstr "İmaj yükleme hatası."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
|
||
msgid "Image has been removed from cache"
|
||
msgstr "Resim önbellekten silindi"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
|
||
msgid "Error creating temporary image"
|
||
msgstr "Geçici resim oluştururken hata oluştu"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
|
||
msgid "Error cropping image"
|
||
msgstr "Görüntü kırpılamadı."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
|
||
msgid "Error resizing image"
|
||
msgstr "Görüntü yeniden boyutlandırılamadı."
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
|
||
msgid "Error getting PHOTO property."
|
||
msgstr "Resim özelleğini alırken hata oluştu."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
|
||
msgid "No group name given."
|
||
msgstr "Grup adı belirtilmedi."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
|
||
msgid "Error adding group."
|
||
msgstr "Grup ekleme hatası."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:130
|
||
msgid "No group name to rename from given."
|
||
msgstr "Değiştirmek için bir grup adı belirtilmedi."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:134
|
||
msgid "No group name to rename to given."
|
||
msgstr "Değiştirmek için bir grup adı belirtilmedi."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:140
|
||
msgid "Error renaming group."
|
||
msgstr "Grup adını değiştirirken hata oluştu."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:178
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
|
||
msgid "Group ID missing from request."
|
||
msgstr "İstekde grup IS eksik."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:183
|
||
msgid "Group name missing from request."
|
||
msgstr "İstekte grup adı yok."
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:188
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:229
|
||
msgid "Contact ID missing from request."
|
||
msgstr "İstekte kişi kimliği yok."
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:54
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Diske yazılamadı"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:65
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Yeterli disk alanı yok"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:73
|
||
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
||
msgstr "Karalistede bulunan dosya yükleme girişimi:"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:95
|
||
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
||
msgstr "Bağlantılar depoya yüklenirken hata."
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:140
|
||
msgid "Error moving file to imports folder."
|
||
msgstr "Dosyalar içe aktarım klasörüne taşınırken hata oluştu."
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:157
|
||
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
||
msgstr "Bu adres defterine ekleme yetkiniz yok."
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:165
|
||
msgid "File name missing from request."
|
||
msgstr "İstekte dosya adı eksik."
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:170
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:293
|
||
msgid "Progress key missing from request."
|
||
msgstr "İstekte süreç anahtarı eksik"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:176
|
||
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
||
msgstr "Karaliste dosyasına erişim girişimi:"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:218
|
||
msgid "No contacts found in: "
|
||
msgstr "Şurada hiçbir kişi bulunamadı:"
|
||
|
||
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
|
||
msgid "No key is given."
|
||
msgstr "Hiçbir anahtar belirtilmedi."
|
||
|
||
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
|
||
msgid "No value is given."
|
||
msgstr "Hiçbir değer belirtilmedi."
|
||
|
||
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
|
||
msgid "Could not set preference: "
|
||
msgstr "Özellik atanamadı:"
|
||
|
||
#: lib/searchprovider.php:32
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kişi"
|
||
|
||
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
|
||
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
|
||
#: lib/utils/properties.php:200
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
|
||
msgid "HomePage"
|
||
msgstr "Ana Sayfa"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:71
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:76
|
||
msgid "Internet call"
|
||
msgstr "İnternet araması"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:81
|
||
msgid "AIM"
|
||
msgstr "AIM"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:86
|
||
msgid "MSN"
|
||
msgstr "MSN"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:91
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:96
|
||
msgid "GoogleTalk"
|
||
msgstr "GoogleTalk"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:101
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:106
|
||
msgid "XMPP"
|
||
msgstr "XMPP"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:111
|
||
msgid "ICQ"
|
||
msgstr "ICQ"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:116
|
||
msgid "Yahoo"
|
||
msgstr "Yahoo"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:121
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:126
|
||
msgid "QQ"
|
||
msgstr "QQ"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:131
|
||
msgid "GaduGadu"
|
||
msgstr "GaduGadu"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:136
|
||
msgid "ownCloud handle"
|
||
msgstr "ownCloud ele alıcı"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
|
||
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "İş"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
|
||
#: lib/utils/properties.php:183
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:170
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobil"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:172
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:173
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:174
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "mesaj"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:175
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Faks"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:176
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:177
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Sayfalayıcı"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:184
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "İnternet"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:197
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Arkadaşlar"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:198
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "Aile"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:6
|
||
msgid "New contact"
|
||
msgstr "Yeni kişi"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:10
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr "Grup adı"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:10
|
||
msgid "New group"
|
||
msgstr "Yeni grup"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:19
|
||
msgid "Address books"
|
||
msgstr "Adres defterleri"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Görünen ad"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:22
|
||
msgid "Add Address Book"
|
||
msgstr "Adres defteri ekle"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
|
||
msgid "Select file..."
|
||
msgstr "Dosya seç..."
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:49
|
||
msgid "(De-)select all"
|
||
msgstr "Hepsini seç(me)"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:51
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr "Sıralama şekli"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:53
|
||
msgid "First- Lastname"
|
||
msgstr "İsim Soyisim"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:54
|
||
msgid "Last-, Firstname"
|
||
msgstr "Soyisim, İsim"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:255
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruplar"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:67
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Birleştir"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:347
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:346
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:349
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:73
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grup"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:81
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Klavye kısayolları"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:83
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Dolaşım"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:86
|
||
msgid "Next contact in list"
|
||
msgstr "Listedeki sonraki kişi"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:88
|
||
msgid "Previous contact in list"
|
||
msgstr "Listedeki önceki kişi"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:90
|
||
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
||
msgstr "Şuanki adres defterini genişlet/daralt"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:92
|
||
msgid "Next addressbook"
|
||
msgstr "Sonraki adresdefteri"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:94
|
||
msgid "Previous addressbook"
|
||
msgstr "Önceki adresdefteri"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:98
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Eylemler"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:101
|
||
msgid "Refresh contacts list"
|
||
msgstr "Kişi listesini tazele"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:103
|
||
msgid "Add new contact"
|
||
msgstr "Yeni kişi ekle"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:105
|
||
msgid "Add new addressbook"
|
||
msgstr "Yeni adres defteri ekle"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:107
|
||
msgid "Delete current contact"
|
||
msgstr "Şuanki kişiyi sil"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
|
||
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
|
||
"file.</p>"
|
||
msgstr "<h3>Adres defterinizde hiç bağlantınız yok veya adres defteriniz devre dışı.</h3><p>Yeni bir bağlantı ekleyin veya mevcut kişileri bir VCF dosyasından içe aktarın.</p>"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:116
|
||
msgid "Add contact"
|
||
msgstr "Bağlantı ekle"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:172
|
||
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
||
msgstr "Veri hangi kişi ile birleştirilmeli?"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:180
|
||
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
||
msgstr "Başarılı bir şekilde birleştirme yaptıktan sonra diğer(ler)i silinsin mi?"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:195
|
||
msgid "Compose mail"
|
||
msgstr "Posta oluştur"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:223
|
||
msgid "Delete current photo"
|
||
msgstr "Mevcut fotoğrafı sil"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:224
|
||
msgid "Edit current photo"
|
||
msgstr "Mevcut fotoğrafı düzenle"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:225
|
||
msgid "Upload new photo"
|
||
msgstr "Yeni fotoğraf yükle"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:226
|
||
msgid "Select photo from ownCloud"
|
||
msgstr "ownCloud'dan bir fotoğraf seç"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
|
||
#: templates/settings.php:59
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:239
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:243
|
||
msgid "Additional names"
|
||
msgstr "İlave isimler"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:247
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Soyisim"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:267 templates/contacts.php:344
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Takma ad"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:277 templates/contacts.php:343
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:342
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organizasyon"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:297 templates/contacts.php:345
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Doğum günü"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:334
|
||
msgid "Notes go here..."
|
||
msgstr "Notları buraya ekleyin."
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:341
|
||
msgid "Add field..."
|
||
msgstr "Alan ekle..."
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:348
|
||
msgid "Instant Messaging"
|
||
msgstr "Anında Mesajlaşma"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:350
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Not"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:351
|
||
msgid "Web site"
|
||
msgstr "Web sitesi"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:371 templates/contacts.php:386
|
||
#: templates/contacts.php:400 templates/contacts.php:415
|
||
#: templates/contacts.php:457 templates/contacts.php:467
|
||
msgid "Preferred"
|
||
msgstr "Tercih edilen"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:376
|
||
msgid "Please specify a valid email address."
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi belirtin."
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:376
|
||
msgid "someone@example.com"
|
||
msgstr "biri@örnek.com"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:378
|
||
msgid "Mail to address"
|
||
msgstr "E-posta adresi"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:379
|
||
msgid "Delete email address"
|
||
msgstr "E-posta adresini sil"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:391
|
||
msgid "Enter phone number"
|
||
msgstr "Telefon numarasını gir"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:407
|
||
msgid "Go to web site"
|
||
msgstr "Web sitesine git"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:424
|
||
msgid "View on map"
|
||
msgstr "Haritada gör"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:432
|
||
msgid "Street address"
|
||
msgstr "Sokak adresi"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:436
|
||
msgid "Postal code"
|
||
msgstr "Posta kodu"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:438
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Şehir"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:442
|
||
msgid "State or province"
|
||
msgstr "Eyalet"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:446
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Ülke"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:473
|
||
msgid "Instant Messenger"
|
||
msgstr "Instant Messenger"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:486
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktif"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:489 templates/settings.php:36
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Paylaş"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:490
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Dışa aktar"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:491
|
||
msgid "CardDAV link"
|
||
msgstr "CardDAV bağlantısı"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:3
|
||
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
||
msgstr "CardDAV adresleri eşzamanlıyor"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:3
|
||
msgid "more info"
|
||
msgstr "daha fazla bilgi"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:5
|
||
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
||
msgstr "Öncelikli adres"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:7
|
||
msgid "iOS/OS X"
|
||
msgstr "iOS/OS X"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:11
|
||
msgid "Addressbooks"
|
||
msgstr "Adres defterleri"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:58
|
||
msgid "New Address Book"
|
||
msgstr "Yeni Adres Defteri"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:60
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tanımlama"
|