1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/mk/contacts.po
2013-09-05 05:38:03 -04:00

1137 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 05:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 09:36+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: appinfo/app.php:31
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: js/addressbooks.js:68 js/groups.js:506 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: js/addressbooks.js:251
msgid "Uploading..."
msgstr "Подигнувам..."
#: js/addressbooks.js:254
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:307
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:329
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:471
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:500
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:536
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:214
msgid "Indexing contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:224
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:225
msgid "Error."
msgstr ""
#: js/app.js:318 js/app.js:332
msgid "Add to..."
msgstr ""
#: js/app.js:322 js/app.js:334
msgid "Remove from..."
msgstr ""
#: js/app.js:339
msgid "Add group..."
msgstr ""
#: js/app.js:462
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:473
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr ""
#: js/app.js:478
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:556
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:569
msgid "Merge failed."
msgstr ""
#: js/app.js:576
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:595
msgid "Select photo"
msgstr "Одбери фотографија"
#: js/app.js:665 js/app.js:1564
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
#: js/app.js:886
msgid "Error adding to group."
msgstr ""
#: js/app.js:915
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
#: js/app.js:1075
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1214 js/app.js:1218 templates/contacts.php:181
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:1240 js/app.js:1293 js/settings.js:120 templates/contacts.php:320
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: js/app.js:1267 templates/contacts.php:162
msgid "Add group"
msgstr ""
#: js/app.js:1271
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: js/app.js:1370
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1412
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Ниту еден фајл не е избран за вчитување."
#: js/app.js:1422
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеката која се обидувате да ја префрлите ја надминува максималната големина дефинирана за пренос на овој сервер."
#: js/app.js:1522
msgid "Edit profile picture"
msgstr ""
#: js/app.js:1526
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:591
msgid "Is this correct?"
msgstr ""
#: js/contacts.js:849
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1046
msgid "# groups"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2120
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2131
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2140
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:324
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#: js/groups.js:262
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:275
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:339
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
#: js/groups.js:350
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:364
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:554
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:585
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:620
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
#: js/groups.js:633
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:645
msgid "All"
msgstr ""
#: js/groups.js:660 js/groups.js:663
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: js/groups.js:724
msgid "Shared by {owner}"
msgstr ""
#: js/groups.js:739
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/groups.js:765
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Резултат: "
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "увезено,"
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "неуспешно."
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Прикажаното име не може да биде празно."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
#: templates/contacts.php:322 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:463 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
#: templates/contacts.php:267 templates/contacts.php:274
#: templates/contacts.php:281 templates/contacts.php:288
#: templates/contacts.php:336 templates/contacts.php:464
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr ""
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr ""
#: js/storage.js:278 js/storage.js:317
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:134
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:141
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:168
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:195
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:198
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:222 lib/addressbook.php:248 lib/contact.php:246
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:225 lib/addressbook.php:251
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:272
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:314
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:340
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:351
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr ""
#: lib/app.php:132
msgid "Address book not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:261
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:272
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:290
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:463
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:471
msgid "Unknown IM: "
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:127
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:150
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:184
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:191
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:218
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:345
msgid "Error saving contact."
msgstr "Грешка при снимање на контактите."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:325
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
#: lib/controller/contactcontroller.php:134
#: lib/controller/contactcontroller.php:197
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:40
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:284
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:138
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
#: lib/controller/contactcontroller.php:205
#: lib/controller/contactcontroller.php:215
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
#: lib/controller/contactcontroller.php:222
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава."
#: lib/controller/contactcontroller.php:227
msgid "Error setting property"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:231
msgid "Error saving property to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:101
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:102
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:103
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостасува привремена папка"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:118
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Не можеше да се вчита привремената фотографија:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:127
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:163
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Не можеше да се сними привремената фотографија:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Не беше поднесена патека за фотографија."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Не постои датотеката:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "Error loading image."
msgstr "Грешка во вчитување на слика."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Грешка при креирањето на привремената фотографија"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:305
msgid "Error cropping image"
msgstr "Грешка при сечење на фотографијата"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:311
msgid "Error resizing image"
msgstr "Грешка при скалирање на фотографијата"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:330
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Грешка при утврдувањето на карактеристиките на фотографијата."
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Грешка во снимање на контактите на диск."
#: lib/controller/importcontroller.php:120
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:128
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:133
#: lib/controller/importcontroller.php:250
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:139
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:181
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr ""
#: lib/hooks.php:220
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Роденден на {name}"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Останато"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
#: templates/contacts.php:67
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:127
msgid "Import"
msgstr "Увези"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
msgid "Merge selected"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:321
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: templates/contacts.php:92
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:97
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:99
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:101
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:103
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:105
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:109
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:112
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:114
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:118
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:123
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:126
msgid "Add contact"
msgstr "Додади контакт"
#: templates/contacts.php:173
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:174
msgid "Rename group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:182
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:190
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:202
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:224
msgid "Delete current photo"
msgstr "Избриши моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Edit current photo"
msgstr "Уреди моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Upload new photo"
msgstr "Подигни нова фотографија"
#: templates/contacts.php:227
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Изберете фотографија од ownCloud"
#: templates/contacts.php:238 templates/contacts.php:239
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:243 templates/contacts.php:244
msgid "Additional names"
msgstr "Дополнителни имиња"
#: templates/contacts.php:248 templates/contacts.php:249
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:256
msgid "Select groups"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:259
msgid "Select address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:263 templates/contacts.php:327
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
#: templates/contacts.php:266
msgid "Enter nickname"
msgstr "Внеси прекар"
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:326
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: templates/contacts.php:273
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:277 templates/contacts.php:325
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: templates/contacts.php:280
msgid "Enter organization"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:284 templates/contacts.php:328
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#: templates/contacts.php:315
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:322
msgid "Export as VCF"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:329
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:330
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/contacts.php:331
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:332
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: templates/contacts.php:333
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"
#: templates/contacts.php:334
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:336
msgid "Delete contact"
msgstr "Избриши го контактот"
#: templates/contacts.php:349 templates/contacts.php:364
#: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:403
#: templates/contacts.php:440
msgid "Preferred"
msgstr "Претпочитано"
#: templates/contacts.php:351
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Ве молам внесете правилна адреса за е-пошта."
#: templates/contacts.php:351
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:353
msgid "Mail to address"
msgstr "Прати порака до адреса"
#: templates/contacts.php:354
msgid "Delete email address"
msgstr "Избриши адреса за е-пошта"
#: templates/contacts.php:366
msgid "Enter phone number"
msgstr "Внесете телефонски број"
#: templates/contacts.php:368
msgid "Delete phone number"
msgstr "Избриши телефонски број"
#: templates/contacts.php:382
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:383
msgid "Delete URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:394
msgid "View on map"
msgstr "Погледајте на мапа"
#: templates/contacts.php:395
msgid "Delete address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:407
msgid "1 Main Street"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:408
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:412
msgid "12345"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:413
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:415
msgid "Your city"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:416
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Some region"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:421
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:425
msgid "Your country"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:426
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#: templates/contacts.php:448
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:450
msgid "Delete IM"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:460 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: templates/contacts.php:461
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: templates/contacts.php:462
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Адреса за синхронизација со CardDAV"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "повеќе информации"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Примарна адреса"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресари"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресар"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Опис"