1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-03 15:24:09 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/ko/contacts.po
2014-01-28 01:26:17 -05:00

1120 lines
30 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012-2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-28 06:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:36 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: js/addressbooks.js:298
msgid "Uploading..."
msgstr "업로드 중..."
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "가져오는 중..."
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
msgstr "준비 중..."
#: js/addressbooks.js:372
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "{total}명 중 {count}명 가져옴"
#: js/addressbooks.js:394
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "{imported}명 가져옴. {failed}명 실패함."
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "주소록 {name}이(가) 이미 존재함"
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "주소록 추가 실패: {error}"
#: js/addressbooks.js:626
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "주소록 불러오기 실패: {error}"
#: js/app.js:215
msgid "Indexing contacts"
msgstr "연락처 색인 중"
#: js/app.js:225
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "주소록을 불러오는 중 복구할 수 없는 오류 발생: {msg}"
#: js/app.js:226
msgid "Error."
msgstr "오류."
#: js/app.js:321 js/app.js:335
msgid "Add to..."
msgstr "추가..."
#: js/app.js:325 js/app.js:337
msgid "Remove from..."
msgstr "다음에서 삭제..."
#: js/app.js:342
msgid "Add group..."
msgstr "그룹 추가.."
#: js/app.js:470
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "잘못된 URL: \"{url}\""
#: js/app.js:481
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "메일 작성기를 여는 중 오류가 발생하였습니다."
#: js/app.js:486
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "잘못된 이메일: \"{url}\""
#: js/app.js:569
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "합치기 실패. 연락처를 찾을 수 없음: {id}"
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed."
msgstr "합치기 실패."
#: js/app.js:589
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "합치기 실패. 연락처 저장 오류."
#: js/app.js:609
msgid "Select photo"
msgstr "사진 선택"
#: js/app.js:689 js/app.js:1622
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "네트워크 및 서버 오류입니다. 관리자에게 연락하십시오."
#: js/app.js:911
msgid "Error adding to group."
msgstr "그룹에 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: js/app.js:934
msgid "Error removing from group."
msgstr "그룹에서 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: js/app.js:1110
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "300명 이상의 연락처를 선택하였습니다.\n오류가 발생할 수도 있습니다! 그래도 시도하려면 여기를 누르십시오."
#: js/app.js:1148
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "{name} 님을 즐겨찾는 연락처로 설정할 수 없음."
#: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:192
msgid "Merge contacts"
msgstr "연락처 합치기"
#: js/app.js:1313 js/app.js:1366 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: js/app.js:1340 templates/contacts.php:173
msgid "Add group"
msgstr "그룹 추가"
#: js/app.js:1344
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: js/app.js:1446
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "연락처를 찾을 수 없음: {id}"
#: js/app.js:1469
msgid "No files selected for upload."
msgstr "업로드할 파일이 선택되지 않았습니다."
#: js/app.js:1479
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "업로드할 파일 크기가 서버의 최대 허용 용량을 초과합니다."
#: js/app.js:1580
msgid "Edit profile picture"
msgstr "프로필 사진 편집"
#: js/app.js:1584
msgid "Crop photo"
msgstr "사진 자르기"
#: js/contacts.js:878
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "날짜 처리 중 오류 발생: {date}"
#: js/contacts.js:1082
msgid "# groups"
msgstr "그룹 수"
#: js/contacts.js:1156
msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
msgstr "생일 {bday} 처리 오류: {error}"
#: js/contacts.js:2212
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "일부 연락처가 삭제할 것으로 표시되었으나 아직 삭제되지 않았습니다. 삭제가 끝날 때까지 기다려 주십시오."
#: js/contacts.js:2223
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "연락처 {num}명 삭제를 취소하려면 누르십시오"
#: js/contacts.js:2232
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "연락처 {num}명 삭제가 취소됨"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다."
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "연락처 목록을 가져올 수 없습니다."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "그룹 이름 변경 오류: {error}"
#: js/groups.js:640
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "그룹을 드래그하여\n순서를 변경할 수 있습니다."
#: js/groups.js:653
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "그룹 추가 오류: {error}"
#: js/groups.js:665
msgid "All"
msgstr "모두"
#: js/groups.js:680 js/groups.js:683
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: js/groups.js:744
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "{owner} 님이 공유함"
#: js/groups.js:759
msgid "Not grouped"
msgstr "그룹에 없음"
#: js/groups.js:788
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "그룹 불러오기 오류: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "주소록을 선택하십시오"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:50
msgid "Import into..."
msgstr "다음으로 가져오기..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "가져오기 템플릿 불러오기 오류"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "연락처 가져오기"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:46
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "가져오기 완료"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:101 templates/contacts.php:375
#: templates/contacts.php:376
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "표시 이름을 비워둘 수 없습니다."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "CardDav 링크 보기"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "읽기 전용 VCF 링크 보기"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:88
#: templates/contacts.php:379 templates/contacts.php:380
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:513 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:6 templates/contacts.php:81
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:236
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:514
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "더 보기..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "덜 보기..."
#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "서버 오류! 시스템 관리자에게 연락하십시오"
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "사진 불러오기 오류: {error}"
#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr "연락처를 찾을 수 없음"
#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "주소록에 연락처를 추가할 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다"
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "이 연락처를 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 삭제를 지원하지 않습니다"
#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "이 주소록의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다"
#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr "이 주소록을 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "이 주소록을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/app.php:146
msgid "Address book not found"
msgstr "주소록을 찾을 수 없음"
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "이 연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "이 연락처를 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "이 연락처의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다"
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "이 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다"
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr "속성을 찾을 수 없음"
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr " 다음의 IM 인자를 찾을 수 없음: "
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr "알려지지 않은 IM: "
#: lib/contact.php:752
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{이름}의 생일"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:113
msgid "Error creating address book"
msgstr "주소록 생성 오류"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:130
msgid "Error updating address book"
msgstr "주소록 업데이트 오류"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:158
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "주소록 \"%s\"을(를) 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:164
msgid "Error deleting address book"
msgstr "주소록 삭제 오류"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:202
msgid "Error creating contact."
msgstr "연락처 생성 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:238
msgid "Error deleting contact."
msgstr "연락처 삭제 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:278
msgid "Error retrieving contact."
msgstr "연락처 가져오는 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:288
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "연락처 저장 중 오류가 발생했습니다."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:292
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "다른 주소록에서 연락처 삭제 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
msgstr "요청에 연락처 데이터가 없습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
msgid "Error merging into contact."
msgstr "연락처로 합치는 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "연락처를 백엔드에 저장하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
msgid "Property name is not set."
msgstr "속성 이름이 설정되지 않았습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "속성 체크섬이 설정되지 않았습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard 정보가 올바르지 않습니다. 페이지를 새로 고치십시오."
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
msgid "Error updating contact"
msgstr "연락처 업데이트 오류"
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "연락처 백엔드 저장 오류"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
msgid "Error getting user photo"
msgstr "사용자 사진 가져오기 오류"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큼"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 양식의 MAX_FILE_SIZE보다 큼"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "파일의 일부분만 업로드됨"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "파일이 업로드되지 않았음"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "임시 폴더가 없음"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "임시 이미지를 불러올 수 없음: "
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "임시 이미지를 저장할 수 없음: "
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "사진 경로가 제출되지 않았습니다."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "파일이 존재하지 않습니다:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
msgid "Error loading image."
msgstr "그림을 불러올 수 없습니다."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr "그림이 캐시에서 삭제됨"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "임시 이미지를 생성 중 오류가 발생했습니다."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
msgid "Error cropping image"
msgstr "그림을 자르는 중 오류가 발생했습니다."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error resizing image"
msgstr "그림 크기 조정 중 오류가 발생했습니다."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "PHOTO 속성을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
msgid "No group name given."
msgstr "그룹 이름이 지정되지 않았습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
msgid "Error adding group."
msgstr "그룹을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:128
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "변경할 그룹 이름이 지정되지 않았습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:132
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "그룹의 새 이름이 지정되지 않았습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:138
msgid "Error renaming group."
msgstr "그룹 이름을 변경하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:176
#: lib/controller/groupcontroller.php:222
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "요청에 그룹 ID가 없습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:181
msgid "Group name missing from request."
msgstr "요청에 그룹 이름이 없습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:227
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "요청에 연락처 ID가 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "디스크에 쓸 수 없음"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "저장소 용량이 충분하지 않음"
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "허용되지 않은 파일을 업로드하려고 함:"
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "연락처를 저장소에 업로드할 수 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "가져오기 폴더로 파일을 이동할 수 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "이 주소록으로 가져올 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr "요청에 파일 이름이 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:293
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "요청에 진행 키가 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "허용되지 않은 파일에 접근하려고 함:"
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr "다음에서 연락처를 찾을 수 없음: "
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "키가 주어지지 않았습니다."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "값이 주어지지 않았습니다."
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "환경 설정을 저장할 수 없음: "
#: lib/searchprovider.php:32
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160
#: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180
#: lib/utils/properties.php:195
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "홈페이지"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "인터넷 전화"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166
#: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194
msgid "Work"
msgstr "직장"
#: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164
#: lib/utils/properties.php:178
msgid "Home"
msgstr "가정"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Mobile"
msgstr "휴대폰"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: lib/utils/properties.php:168
msgid "Voice"
msgstr "음성 번호"
#: lib/utils/properties.php:169
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Fax"
msgstr "팩스 번호"
#: lib/utils/properties.php:171
msgid "Video"
msgstr "영상 번호"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Pager"
msgstr "호출기"
#: lib/utils/properties.php:179
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"
#: lib/utils/properties.php:192
msgid "Friends"
msgstr "친구들"
#: lib/utils/properties.php:193
msgid "Family"
msgstr "가족"
#: templates/contacts.php:13 templates/contacts.php:85
#: templates/contacts.php:276
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: templates/contacts.php:15
msgid "Favorite"
msgstr "즐겨찾기"
#: templates/contacts.php:17
msgid "Merge selected"
msgstr "선택 항목 합치기"
#: templates/contacts.php:27
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31
msgid "Group name"
msgstr "그룹 이름"
#: templates/contacts.php:31
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:40
msgid "Address books"
msgstr "주소록"
#: templates/contacts.php:43 templates/contacts.php:73
msgid "Display name"
msgstr "표시 이름"
#: templates/contacts.php:43
msgid "Add Address Book"
msgstr "주소록 추가"
#: templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:53
msgid "Select file..."
msgstr "파일 선택..."
#: templates/contacts.php:70
msgid "(De-)select all"
msgstr "전체 선택/선택 해제"
#: templates/contacts.php:72
msgid "Sort order"
msgstr "정렬 순서"
#: templates/contacts.php:74
msgid "First- Lastname"
msgstr "이름 성"
#: templates/contacts.php:75
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "성, 이름"
#: templates/contacts.php:87
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:368
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:367
msgid "Phone"
msgstr "전화 번호"
#: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:370
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:102
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "단축키"
#: templates/contacts.php:104
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Next contact in list"
msgstr "목록의 다음 연락처"
#: templates/contacts.php:109
msgid "Previous contact in list"
msgstr "목록의 이전 연락처"
#: templates/contacts.php:111
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "현재 주소록 접기/펴기"
#: templates/contacts.php:113
msgid "Next addressbook"
msgstr "다음 주소록"
#: templates/contacts.php:115
msgid "Previous addressbook"
msgstr "이전 주소록"
#: templates/contacts.php:119
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#: templates/contacts.php:122
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "연락처 목록 새로 고침"
#: templates/contacts.php:124
msgid "Add new contact"
msgstr "새 연락처 추가"
#: templates/contacts.php:126
msgid "Add new addressbook"
msgstr "새 주소록 추가"
#: templates/contacts.php:128
msgid "Delete current contact"
msgstr "현재 연락처 삭제"
#: templates/contacts.php:134
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr "<h3>주소록에 연락처가 없거나 주소록이 비활성화되었습니다.</h3><p>새 연락처를 추가하거나 VCF 파일에서 가져올 수 있습니다.</p>"
#: templates/contacts.php:137
msgid "Add contact"
msgstr "연락처 추가"
#: templates/contacts.php:193
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "데이터를 어떤 연락처로 합치시겠습니까?"
#: templates/contacts.php:201
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "합친 후 다른 연락처를 삭제하시겠습니까?"
#: templates/contacts.php:216
msgid "Compose mail"
msgstr "메일 작성"
#: templates/contacts.php:244
msgid "Delete current photo"
msgstr "현재 사진 삭제"
#: templates/contacts.php:245
msgid "Edit current photo"
msgstr "현재 사진 편집"
#: templates/contacts.php:246
msgid "Upload new photo"
msgstr "새 사진 업로드"
#: templates/contacts.php:247
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "ownCloud에서 사진 선택"
#: templates/contacts.php:252 templates/contacts.php:254
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: templates/contacts.php:260
msgid "First name"
msgstr "이름"
#: templates/contacts.php:264
msgid "Additional names"
msgstr "추가 이름"
#: templates/contacts.php:268
msgid "Last name"
msgstr "성"
#: templates/contacts.php:288 templates/contacts.php:365
msgid "Nickname"
msgstr "별명"
#: templates/contacts.php:298 templates/contacts.php:364
msgid "Title"
msgstr "직위"
#: templates/contacts.php:308 templates/contacts.php:363
msgid "Organization"
msgstr "조직"
#: templates/contacts.php:318 templates/contacts.php:366
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
#: templates/contacts.php:355
msgid "Notes go here..."
msgstr "메모를 입력하십시오..."
#: templates/contacts.php:362
msgid "Add field..."
msgstr "필드 추가..."
#: templates/contacts.php:369
msgid "Instant Messaging"
msgstr "인스턴트 메시지"
#: templates/contacts.php:371
msgid "Note"
msgstr "메모"
#: templates/contacts.php:372
msgid "Web site"
msgstr "웹 사이트"
#: templates/contacts.php:392 templates/contacts.php:407
#: templates/contacts.php:421 templates/contacts.php:436
#: templates/contacts.php:478 templates/contacts.php:488
msgid "Preferred"
msgstr "선호함"
#: templates/contacts.php:397
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하십시오."
#: templates/contacts.php:397
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:399
msgid "Mail to address"
msgstr "이메일 보내기"
#: templates/contacts.php:400
msgid "Delete email address"
msgstr "이메일 주소 삭제"
#: templates/contacts.php:412
msgid "Enter phone number"
msgstr "전화번호 입력"
#: templates/contacts.php:428
msgid "Go to web site"
msgstr "웹 사이트로 가기"
#: templates/contacts.php:445
msgid "View on map"
msgstr "지도에서 보기"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Street address"
msgstr "도로명 주소"
#: templates/contacts.php:457
msgid "Postal code"
msgstr "우편 번호"
#: templates/contacts.php:459
msgid "City"
msgstr "도시"
#: templates/contacts.php:463
msgid "State or province"
msgstr "도 및 광역시"
#: templates/contacts.php:467
msgid "Country"
msgstr "국가"
#: templates/contacts.php:494
msgid "Instant Messenger"
msgstr "인스턴트 메신저"
#: templates/contacts.php:507
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: templates/contacts.php:510 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: templates/contacts.php:511
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: templates/contacts.php:512
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV 링크"
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV 동기화 주소"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "더 많은 정보"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "기본 주소 (Kontact 등)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "주소록"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "새 주소록"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "종류"