1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-03 15:24:09 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/tr/contacts.po
2013-05-18 00:49:26 +02:00

1056 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2012
# otefenli <otefenli@gmail.com>, 2013
# alpere <info@beyboo.de>, 2012
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# mesutgungor <mesutgungor@iyte.edu.tr>, 2012
# Murat Bişkin <mbiskin@gmail.com>, 2012
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:17+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Bağlantı nesnesini kaydederken hata."
#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Bağlantı fotoğrafı okunamadı."
#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Geçici dosya kaydetme hatası."
#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Yüklenecek fotograf geçerli değil."
#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr "Hic bir enformasyon gonderildi"
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Fotoğraf girilmedi."
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Dosya mevcut değil:"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "İmaj yükleme hatası."
#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Resim özelleğini alırken hata oluştu."
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error saving contact."
msgstr "Bağlantıyı kaydederken hata"
#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "Görüntü yeniden boyutlandırılamadı."
#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "Görüntü kırpılamadı."
#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Geçici resim oluştururken hata oluştu"
#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "Resim ararken hata oluştu:"
#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr "Anahtar bunun için ayarlı değil:"
#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr "Değer bunun için ayarlı değil:"
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Özellik atanamadı:"
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Dosya yüklenmedi. Bilinmeyen hata"
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı"
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Dosyanın boyutu php.ini dosyasındaki upload_max_filesize limitini aşıyor"
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor"
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosya kısmen karşıya yüklenebildi"
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Hiç dosya gönderilmedi"
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici dizin eksik"
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Diske yazılamadı"
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Yeterli disk alanı yok"
#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr "Karaliste dosyası yüklemesi:"
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Bağlantıları depoya yükleme hatası"
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Geçici resmi saklayamadı : "
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Geçici resmi yükleyemedi :"
#: appinfo/app.php:31
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
#: export.php:68
#, php-format
msgid "%d_selected_contacts"
msgstr "%d_selected_contacts"
#: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: js/addressbooks.js:229
msgid "Uploading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: js/addressbooks.js:284
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "{total} kişilerin {count} tanesi içeri aktarıldı"
#: js/addressbooks.js:301
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "{imported} kişiler içeri aktarıldı. {failed} başarısız oldu."
#: js/addressbooks.js:447
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "{name} isimli adres defteri zaten var."
#: js/addressbooks.js:475
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Adres kitape birlemedi. (hata)"
#: js/addressbooks.js:513
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Adres defterleri yüklenirken başarısız olundu: : {error}"
#: js/app.js:214
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Bağlantılar listeleniyor"
#: js/app.js:313 js/app.js:327
msgid "Add to..."
msgstr "Ekle..."
#: js/app.js:317 js/app.js:329
msgid "Remove from..."
msgstr "Sil..."
#: js/app.js:334
msgid "Add group..."
msgstr "Grup ekle..."
#: js/app.js:498
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Birlikme basarmadi. Id munasebet bulmak edeme"
#: js/app.js:511
msgid "Merge failed."
msgstr "Birleme olmadi "
#: js/app.js:518
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Birlikme olmadi. Itiraf hatali"
#: js/app.js:537
msgid "Select photo"
msgstr "Fotograf seç"
#: js/app.js:594 js/app.js:1448
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Ağ veya sunucu hatası. Lütfen sistem yöneticisini bilgilendirin."
#: js/app.js:601
msgid "Failed saving sort order: {error}"
msgstr "Tasnif seceneyin\n yapamami (hata)"
#: js/app.js:636
msgid "Failed saving last group: {error}"
msgstr "Son grubu kaydetme başarısız oldu: {error}"
#: js/app.js:792
msgid "Error adding to group."
msgstr "Grup eklenirken hata."
#: js/app.js:821
msgid "Error removing from group."
msgstr "Grup çıkartılırken hata."
#: js/app.js:849
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "Bir posta bestecisi açarken bir hata oluştu."
#: js/app.js:968
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "{name} favori olarak ayarlanırken hata oluştu."
#: js/app.js:1107 js/app.js:1111 templates/contacts.php:141
msgid "Merge contacts"
msgstr "Kişileri birleştir"
#: js/app.js:1133 js/app.js:1187 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: js/app.js:1161 templates/contacts.php:133
msgid "Add group"
msgstr "Grup ekle"
#: js/app.js:1165
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1265
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1302
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Yükleme için dosya seçilmedi."
#: js/app.js:1313
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosya sunucudaki dosya yükleme maksimum boyutunu aşmaktadır. "
#: js/app.js:1412
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Profil fotografı ekle"
#: js/app.js:1430
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "Profil resmi yüklenirken hata oluştu."
#: js/contacts.js:336
msgid "Failed deleting property: {error}"
msgstr "Silme olmadi (hata)"
#: js/contacts.js:527
msgid "Is this correct?"
msgstr "Doğru mu?"
#: js/contacts.js:946 js/contacts.js:988
msgid "# groups"
msgstr "# gruplar"
#: js/contacts.js:1975
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Bazı kişiler silinmek için işaretlendi, hala silinmedi. Silinmesi için bekleyin."
#: js/contacts.js:1986
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "{num} kişinin silinmesini geri almak için tıklayın"
#: js/contacts.js:2001
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr "{num} silinmesi iptal edildi"
#: js/groups.js:233
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Bağlantı zaten bu grupta."
#: js/groups.js:246
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Bağlantılar zaten bu gruptalar."
#: js/groups.js:306
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Bağlantı listesi alınamadı."
#: js/groups.js:317
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Bağlantı bu grupta değil."
#: js/groups.js:331
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Bağlantılar bu grupta değiller."
#: js/groups.js:454
msgid "Failed deleting group: {error}"
msgstr "Grup silme başarısız oldu: {error}"
#: js/groups.js:582
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "{group} isimli bir grup zaten mevcut"
#: js/groups.js:617
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Groupları sürükleyerek\nistediğiniz gibi düzenleyebilirsiniz"
#: js/groups.js:632
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Grup birlemedi (hata)"
#: js/groups.js:644
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: js/groups.js:659 js/groups.js:662
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriler"
#: js/groups.js:723
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "{owner} tarafından paylaşılmış"
#: js/groups.js:738
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Sonuç: "
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " içe aktarıldı, "
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " hatalı."
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "GörünenAd boş olamaz."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "CardDav bağlantısı göster"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Salt-okur VCF bağlantısı göster"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Devamı..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "daha küçük"
#: js/storage.js:247
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Foto yuklemedi (hata)"
#: js/storage.js:486
msgid "Request failed: {error}"
msgstr "İstek başarısız oldu: {error}"
#: lib/backend/ldap.php:370
msgid "There was an error updating the addressbook."
msgstr "Adresdefteri güncellenirken hata oluştu."
#: lib/backend/ldap.php:434
msgid "There was an error deleting this addressbook."
msgstr "Adresdefteri silinirken hata oluştu."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:92
msgid "Error creating address book"
msgstr "Adres kitaplarin yaratma hatali "
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:118
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Silme adres kitapin yapamadi "
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:160
msgid "Error creating contact."
msgstr "Itibar yapmadi "
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:193
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Bağlantıları depoya yükleme hatası"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:216
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:226
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
#: lib/controller/contactcontroller.php:73
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
#: lib/controller/contactcontroller.php:214
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Kişi bulunamadı."
#: lib/controller/contactcontroller.php:77
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Itibar baglama olmadi "
#: lib/controller/contactcontroller.php:80
#: lib/controller/contactcontroller.php:174
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Adres yonemek olmadi "
#: lib/controller/contactcontroller.php:159
#: lib/controller/contactcontroller.php:217
msgid "Property name is not set."
msgstr "Ad dogru yazmamadi "
#: lib/controller/contactcontroller.php:162
#: lib/controller/contactcontroller.php:220
#: lib/controller/contactcontroller.php:229
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Checksum dogru degil "
#: lib/controller/contactcontroller.php:168
#: lib/controller/contactcontroller.php:235
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard bilgileri doğru değil. Lütfen sayfayı yenileyin."
#: lib/controller/contactcontroller.php:239
msgid "Error setting property"
msgstr "Yukleme dogru degil "
#: lib/controller/contactcontroller.php:243
msgid "Error saving property to backend"
msgstr "Nitelik geri plana kaydedilirken başarısız oldu"
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr "Grub adı tanımlanmadı."
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "Grup eklerken hata."
#: lib/controller/groupcontroller.php:105
#: lib/controller/groupcontroller.php:133
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "İstekde Group IP eksik "
#: lib/controller/groupcontroller.php:109
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "İstekde Contact IP eksik"
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Şu karaliste dosyasını yüklemeyi dene:"
#: lib/controller/importcontroller.php:118
msgid "File name missing from request."
msgstr "İstekte dosya adı yok."
#: lib/controller/importcontroller.php:123
#: lib/controller/importcontroller.php:228
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "İstekte süreç anahtarı(Progress key) eksik."
#: lib/controller/importcontroller.php:129
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Şu karaliste dosyasına erişimi dene:"
#: lib/controller/importcontroller.php:168
msgid "No contacts found in: "
msgstr "Hiçbir kişi bulunamadı:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Hiç bir anahtar belirtilmedi."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Hiçbir değer belirtilmedi."
#: lib/hooks.php:183
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}'nin Doğumgünü"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Kişi"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "Ev Sayfası"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr "İnternet araması"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "İş"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Ses"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "mesaj"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Sayfalayıcı"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "Aile"
#: lib/utils/properties.php:223
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
msgstr "Bu kişinin özelliklerini silerken bir hata oluştu"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "Yeni Kişi"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "Grup adı"
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "Yeni Grup"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "Adres defterleri"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Display name"
msgstr "Ekran Adı"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "Adres defteri ekle"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45
msgid "(De-)select all"
msgstr "Hepsini seç(me)"
#: templates/contacts.php:48
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: templates/contacts.php:50
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"
#: templates/contacts.php:51
msgid "Merge selected"
msgstr "Birleştirme seçildi"
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: templates/contacts.php:60
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayolları"
#: templates/contacts.php:62
msgid "Navigation"
msgstr "Dolaşım"
#: templates/contacts.php:65
msgid "Next contact in list"
msgstr "Listedeki sonraki kişi"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Listedeki önceki kişi"
#: templates/contacts.php:69
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Şuanki adres defterini genişlet/daralt"
#: templates/contacts.php:71
msgid "Next addressbook"
msgstr "Sonraki adresdefteri"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Önceki adresdefteri"
#: templates/contacts.php:77
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Kişi listesini tazele"
#: templates/contacts.php:82
msgid "Add new contact"
msgstr "Yeni kişi ekle"
#: templates/contacts.php:84
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Yeni adres defteri ekle"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Delete current contact"
msgstr "Şuanki kişiyi sil"
#: templates/contacts.php:91
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr "<h3>Adres defterinizde hiç bağlantınız yok.</h3><p>yeni bir bağlantı ekleyin veya bir VCF dosyasından içe aktarın.</p>"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Add contact"
msgstr "Bağlatı ekle"
#: templates/contacts.php:142
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "Veri hangi kişi ile birleştirilecek."
#: templates/contacts.php:150
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Başarılı bir şekilde birleştirme yaptıktan sonra diğerlerini sil."
#: templates/contacts.php:162
msgid "Compose mail"
msgstr "Posta oluştur"
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete group"
msgstr "Grubu sil"
#: templates/contacts.php:194
msgid "Delete current photo"
msgstr "Mevcut fotoğrafı sil"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Edit current photo"
msgstr "Mevcut fotoğrafı düzenle"
#: templates/contacts.php:196
msgid "Upload new photo"
msgstr "Yeni fotoğraf yükle"
#: templates/contacts.php:197
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "ownCloud'dan bir fotoğraf seç"
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
msgid "First name"
msgstr "İsim"
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
msgid "Additional names"
msgstr "İlave isimler"
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
msgid "Last name"
msgstr "Soyisim"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select groups"
msgstr "Grupları seç"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Select address book"
msgstr "Adres defteri seç"
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"
#: templates/contacts.php:236
msgid "Enter nickname"
msgstr "Takma adı girin"
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Enter title"
msgstr "Başlık girin"
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
msgid "Organization"
msgstr "Organizasyon"
#: templates/contacts.php:250
msgid "Enter organization"
msgstr "Organizasyonu girin"
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"
#: templates/contacts.php:285
msgid "Notes go here..."
msgstr "Notlar buraya gidiyor..."
#: templates/contacts.php:292
msgid "Export as VCF"
msgstr "VCF olarak dışa aktar"
#: templates/contacts.php:294
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: templates/contacts.php:299
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/contacts.php:300
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: templates/contacts.php:301
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Anında Mesajlaşma"
#: templates/contacts.php:302
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: templates/contacts.php:303
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: templates/contacts.php:304
msgid "Web site"
msgstr "Web sitesi"
#: templates/contacts.php:306
msgid "Delete contact"
msgstr "Kişiyi sil"
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
#: templates/contacts.php:410
msgid "Preferred"
msgstr "Tercih edilen"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi belirtin."
#: templates/contacts.php:321
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:323
msgid "Mail to address"
msgstr "Eposta adresi"
#: templates/contacts.php:324
msgid "Delete email address"
msgstr "Eposta adresini sil"
#: templates/contacts.php:336
msgid "Enter phone number"
msgstr "Telefon numarasını gir"
#: templates/contacts.php:338
msgid "Delete phone number"
msgstr "Telefon numarasını sil"
#: templates/contacts.php:352
msgid "Go to web site"
msgstr "Web sitesine git"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete URL"
msgstr "URL'yi sil"
#: templates/contacts.php:364
msgid "View on map"
msgstr "Haritada gör"
#: templates/contacts.php:365
msgid "Delete address"
msgstr "Adresi sil"
#: templates/contacts.php:377
msgid "1 Main Street"
msgstr "1 Main Street"
#: templates/contacts.php:378
msgid "Street address"
msgstr "Sokak adresi"
#: templates/contacts.php:382
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Your city"
msgstr "Şehriniz"
#: templates/contacts.php:386
msgid "City"
msgstr "Şehir"
#: templates/contacts.php:390
msgid "Some region"
msgstr "Bölge"
#: templates/contacts.php:391
msgid "State or province"
msgstr "Eyalet"
#: templates/contacts.php:395
msgid "Your country"
msgstr "Ükleniz"
#: templates/contacts.php:396
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Delete IM"
msgstr "IM Sil"
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: templates/contacts.php:431
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"
#: templates/contacts.php:432
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV bağlantısı"
#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Geçici resim ön bellekten silinmiştir."
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV adresleri eşzamanlıyor"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "daha fazla bilgi"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Birincil adres (Bağlantı ve arkadaşları)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Adres defterleri"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Yeni Adres Defteri"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Tanımlama"