1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-10 21:24:33 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/mk/contacts.po
2014-03-23 00:49:53 -04:00

1025 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012
# miroj <jmiroslav@softhome.net>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 04:49+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: js/addressbooks.js:299
msgid "Uploading..."
msgstr "Подигнувам..."
#: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Увезувам..."
#: js/addressbooks.js:325
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:373
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:396
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:625
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:216
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Индексирање на контактите"
#: js/app.js:226
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:227
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#: js/app.js:322 js/app.js:336
msgid "Add to..."
msgstr "Додади на..."
#: js/app.js:326 js/app.js:338
msgid "Remove from..."
msgstr "Отстрани од..."
#: js/app.js:343
msgid "Add group..."
msgstr "Додади група..."
#: js/app.js:471
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:497
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:580
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:593
msgid "Merge failed."
msgstr "Спојувањето не беше успешно."
#: js/app.js:600
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:620
msgid "Select photo"
msgstr "Одбери фотографија"
#: js/app.js:703 js/app.js:1652
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
#: js/app.js:787
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
#: js/app.js:796
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:956
msgid "Error adding to group."
msgstr "Грешки при додавањето во група."
#: js/app.js:979
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
#: js/app.js:1170
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1208
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1346 js/app.js:1350 templates/contacts.php:164
msgid "Merge contacts"
msgstr "Спои ги контактите"
#: js/app.js:1372 js/app.js:1425 templates/contacts.php:350
#: templates/contacts.php:351
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: js/app.js:1399 templates/contacts.php:145
msgid "Add group"
msgstr "Додади група"
#: js/app.js:1403
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: js/app.js:1506
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1607
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Уреди ја фотографијата за профилот"
#: js/app.js:1611
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:900
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1097
msgid "# groups"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1177
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1315
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2270
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2281
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2290
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "Сите"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "Омилени"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Споделени од {owner}"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "Не групирани"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr ""
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Ве молам изберете адресар"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "Увези"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr ""
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:354
#: templates/contacts.php:355
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: js/storage.js:31
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/storage.js:348 js/storage.js:387
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:163
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:171
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:205
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:235
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:239
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:281 lib/addressbook.php:315 lib/contact.php:247
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:285 lib/addressbook.php:319
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:340
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: lib/addressbook.php:384
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:412
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr ""
#: lib/app.php:152
msgid "Address book not found"
msgstr "Адресарот не е пронајден"
#: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:262
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:275
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:458 lib/contact.php:475
msgid "Property not found"
msgstr "Вредноста не е пронајдена"
#: lib/contact.php:523
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr " Недостасува IM параметар за: "
#: lib/contact.php:531
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Непознат IM: "
#: lib/contact.php:808
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Роденден на {name}"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
msgid "Error creating address book"
msgstr "Грешка при креирање на адресар."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:173
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:181
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Грешка при бришење на адресар"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:228
msgid "Error creating contact."
msgstr "Грешка при креирање на контакт."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:269
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:326
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Грешка при бришење на контакт од друг адресар."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:333
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Не можев да го пронајдам контактот."
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Грешка при спојување на контактите."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:59
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:131
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Не беше поднесена патека за фотографија."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Грешка при утврдувањето на карактеристиките на фотографијата."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:207
msgid "Error saving contact."
msgstr "Грешка при снимање на контактите."
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:157
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:206
#: lib/controller/groupcontroller.php:258
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:211
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:216
#: lib/controller/groupcontroller.php:263
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini"
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека."
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостасува привремена папка"
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
#, php-format
msgid "Not enough storage available. %s available"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Грешка во снимање на контактите на диск."
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:300
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:231
#, php-format
msgid "Imported %s"
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr ""
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Останато"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:6
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:49
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:51
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:54
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
#: templates/contacts.php:493
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:249
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:358
#: templates/contacts.php:359
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:343
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:342
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:345
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:83
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:86
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:88
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:90
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:92
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:98
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:101
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:103
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:105
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:107
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:113
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add contact"
msgstr "Додади контакт"
#: templates/contacts.php:165
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:173
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:188
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:216
msgid "Delete current photo"
msgstr "Избриши моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:217
msgid "Edit current photo"
msgstr "Уреди моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:218
msgid "Upload new photo"
msgstr "Подигни нова фотографија"
#: templates/contacts.php:219
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:221
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:224 templates/contacts.php:226
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/contacts.php:232
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:236
msgid "Additional names"
msgstr "Дополнителни имиња"
#: templates/contacts.php:240
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:256
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:263 templates/contacts.php:340
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
#: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:339
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: templates/contacts.php:283 templates/contacts.php:338
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: templates/contacts.php:293 templates/contacts.php:341
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#: templates/contacts.php:330
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:337
msgid "Add field..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:344
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:346
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"
#: templates/contacts.php:347
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:371 templates/contacts.php:386
#: templates/contacts.php:400 templates/contacts.php:415
#: templates/contacts.php:457 templates/contacts.php:467
msgid "Preferred"
msgstr "Претпочитано"
#: templates/contacts.php:376
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Ве молам внесете правилна адреса за е-пошта."
#: templates/contacts.php:376
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:378
msgid "Mail to address"
msgstr "Прати порака до адреса"
#: templates/contacts.php:379
msgid "Delete email address"
msgstr "Избриши адреса за е-пошта"
#: templates/contacts.php:391
msgid "Enter phone number"
msgstr "Внесете телефонски број"
#: templates/contacts.php:407
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:424
msgid "View on map"
msgstr "Погледајте на мапа"
#: templates/contacts.php:432
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:436
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:438
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/contacts.php:442
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:446
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#: templates/contacts.php:473
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:486
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: templates/contacts.php:489
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: templates/contacts.php:490
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: templates/contacts.php:491
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:492
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"