1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-11 22:24:32 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/ru_RU/contacts.po
2013-05-13 21:43:42 +02:00

1049 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# AnnaSch <cdewqazxsqwe@gmail.com>, 2013
# AnnaSch <cdewqazxsqwe@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 19:42+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Ошибка при получении контактного объекта."
#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Ошибка при чтении фотографии контакта."
#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Ошибка при сохранении временного файла."
#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Загрузка фотографии недопустима."
#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Не указано расположение фотографий."
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Файл не существует:"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Ошибка при загрузке изображения."
#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Ошибка при получении свойств PHOTO."
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error saving contact."
msgstr "Ошибка при сохранении контакта"
#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "Ошибка изменения размера изображения"
#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "Ошибка обрезки изображения"
#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Ошибка при создании временного изображения"
#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "Ошибка поиска изображений:"
#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr "Ключ не установлен для: "
#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr "Значение не установлено для: "
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Не удалось установить предпочтения:"
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка"
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ошибки нет, файл успешно загружен"
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Размер загружаемого файла превысил максимально допустимый в директиве upload_max_filesize в php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Размер загружаемого файла превысил максимально допустимый в директиве MAX_FILE_SIZE, специфицированной в HTML-форме"
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Загружаемый файл был загружен лишь частично"
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файл не был загружен"
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Отсутствие временной папки"
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Не удалось записать на диск"
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Недостаточно места в хранилище"
#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Ошибка загрузки контактов в память."
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Не удалось сохранить временное изображение:"
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Не удалось загрузить временное изображение:"
#: appinfo/app.php:28
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: export.php:68
#, php-format
msgid "%d_selected_contacts"
msgstr "%d_выбранныеонтакты"
#: js/addressbooks.js:60 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: js/addressbooks.js:229
msgid "Uploading..."
msgstr "Загрузка..."
#: js/addressbooks.js:284
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:301
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:447
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:475
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:513
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:214
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Индексирование контактов"
#: js/app.js:313 js/app.js:327
msgid "Add to..."
msgstr "Добавить к..."
#: js/app.js:317 js/app.js:329
msgid "Remove from..."
msgstr "Удалить из..."
#: js/app.js:334
msgid "Add group..."
msgstr "Добавить группу..."
#: js/app.js:498
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:511
msgid "Merge failed."
msgstr ""
#: js/app.js:518
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:537
msgid "Select photo"
msgstr "Выбрать фотографию"
#: js/app.js:594 js/app.js:1448
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Сетевая или серверная ошибка. Пожалуйста, сообщите адмистратору."
#: js/app.js:601
msgid "Failed saving sort order: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:636
msgid "Failed saving last group: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:792
msgid "Error adding to group."
msgstr "Ошибка добавления в группу."
#: js/app.js:821
msgid "Error removing from group."
msgstr "Ошибка удаления из группы."
#: js/app.js:849
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "Произошла ошибка при открытии окна составления сообщения."
#: js/app.js:968
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1107 js/app.js:1111 templates/contacts.php:141
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:1133 js/app.js:1187 js/settings.js:120 templates/contacts.php:290
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: js/app.js:1161 templates/contacts.php:133
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: js/app.js:1165
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1265
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1302
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Не выбрано файлов для загрузки."
#: js/app.js:1313
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Размер загружаемого Вами файла превышает максимально допустимый для загрузки на данный сервер."
#: js/app.js:1412
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Добавить изображение к профилю"
#: js/app.js:1430
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "Ошибка при загрузке картинки профиля."
#: js/contacts.js:331
msgid "Failed deleting property: {error}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:522
msgid "Is this correct?"
msgstr "Это верно?"
#: js/contacts.js:941 js/contacts.js:983
msgid "# groups"
msgstr "# группы"
#: js/contacts.js:1950
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Некоторые контакты отмечены для удаления, но еще не удалены. Пожалуйста, подождите пока они будут удалены."
#: js/contacts.js:1961
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Нажмите, чтобы отменить удаление {num} контактов"
#: js/contacts.js:1976
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr "Отменено удаление {num}"
#: js/groups.js:233
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Контакт уже в этой группе."
#: js/groups.js:246
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Контакты уже в этой группе."
#: js/groups.js:306
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Не удалось получить лист контактов."
#: js/groups.js:317
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Контакт не в этой группе."
#: js/groups.js:331
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Контакты не в этой группе."
#: js/groups.js:454
msgid "Failed deleting group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:582
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "Группа, названная {группа} уже существует"
#: js/groups.js:617
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Вы можете передвигать группы,\nчтобы расположить их как Вам нравится."
#: js/groups.js:632
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:644
msgid "All"
msgstr "Все"
#: js/groups.js:659 js/groups.js:662
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
#: js/groups.js:723
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Опубликовано {собственник}"
#: js/groups.js:738
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Результат:"
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "импортировано,"
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "не удалось."
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Отображаемое имя не может быть пустым."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "Показать CardDav ссылку"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Показать VCF ссылку только для чтения"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:292
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:433 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:237
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:251
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:434 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Подробнее.."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Менее..."
#: js/storage.js:245
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: js/storage.js:484
msgid "Request failed: {error}"
msgstr ""
#: lib/backend/ldap.php:370
msgid "There was an error updating the addressbook."
msgstr "Произошла ошибка при обновлении адресной книги."
#: lib/backend/ldap.php:434
msgid "There was an error deleting this addressbook."
msgstr "Произошла ошибка при удалении этой адресной книги."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:92
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:118
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:160
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:193
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:216
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:226
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:45
#: lib/controller/contactcontroller.php:73
#: lib/controller/contactcontroller.php:155
#: lib/controller/contactcontroller.php:213
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:77
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:80
#: lib/controller/contactcontroller.php:173
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:158
#: lib/controller/contactcontroller.php:216
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:161
#: lib/controller/contactcontroller.php:219
#: lib/controller/contactcontroller.php:228
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:167
#: lib/controller/contactcontroller.php:234
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информация о визитной карточке некорректна. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
#: lib/controller/contactcontroller.php:238
msgid "Error setting property"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:242
msgid "Error saving property to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "Ошибка добавления группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:105
#: lib/controller/groupcontroller.php:133
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "В запросе отсутствует ID группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:109
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "В запросе отсутствует ID контакта."
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:118
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:123
#: lib/controller/importcontroller.php:228
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:129
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:168
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/hooks.php:183
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{имя} день рождения"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "Домашняя страница"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Джаббер"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Твиттер"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Дом"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Голос"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "Семья"
#: lib/utils/properties.php:223
msgid "There was an error deleting properties for this contact."
msgstr "Возникла ошибка при удалении свойств для этого контакта."
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "Новый контакт"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "Новая группа"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "Адресные книги"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:95
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45
msgid "(De-)select all"
msgstr "Отметить(снять отметку) все"
#: templates/contacts.php:48
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: templates/contacts.php:50
msgid "Favorite"
msgstr "Избранный"
#: templates/contacts.php:51
msgid "Merge selected"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:59 templates/contacts.php:291
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: templates/contacts.php:60
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
#: templates/contacts.php:62
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: templates/contacts.php:65
msgid "Next contact in list"
msgstr "Следующий контакт в списке"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Предыдущий контакт в списке"
#: templates/contacts.php:69
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу"
#: templates/contacts.php:71
msgid "Next addressbook"
msgstr "Следующая адресная книга"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Предыдущая адресная книга"
#: templates/contacts.php:77
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Обновить контактный лист"
#: templates/contacts.php:82
msgid "Add new contact"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: templates/contacts.php:84
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Добавить новую адресную книгу"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Delete current contact"
msgstr "Удалить текущий контакт"
#: templates/contacts.php:91
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr "<h3>У Вас нет контактов в адресной книге.</h3><p>Добавьте новый контакт или импортируйте существующие контакты из VCF-файла.</p>"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Add contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: templates/contacts.php:142
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:150
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:162
msgid "Compose mail"
msgstr "Написать письмо"
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete group"
msgstr "Удалить группу"
#: templates/contacts.php:194
msgid "Delete current photo"
msgstr "Удалить текущую фотографию"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Edit current photo"
msgstr "Редактировать текущую фотографию"
#: templates/contacts.php:196
msgid "Upload new photo"
msgstr "Загрузить новую фотографию"
#: templates/contacts.php:197
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Выбрать фотографию из ownCloud"
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: templates/contacts.php:213 templates/contacts.php:214
msgid "Additional names"
msgstr "Дополнительные имена"
#: templates/contacts.php:218 templates/contacts.php:219
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select groups"
msgstr "Выбрать группы"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Select address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:233 templates/contacts.php:297
msgid "Nickname"
msgstr "Имя"
#: templates/contacts.php:236
msgid "Enter nickname"
msgstr "Введите имя"
#: templates/contacts.php:240 templates/contacts.php:296
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Enter title"
msgstr "Введите название"
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:295
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
#: templates/contacts.php:250
msgid "Enter organization"
msgstr "Введите организацию"
#: templates/contacts.php:254 templates/contacts.php:298
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
#: templates/contacts.php:285
msgid "Notes go here..."
msgstr "Заметки перемещаются сюда..."
#: templates/contacts.php:292
msgid "Export as VCF"
msgstr "Экспортировать как VCF"
#: templates/contacts.php:294
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: templates/contacts.php:299
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:300
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/contacts.php:301
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
#: templates/contacts.php:302
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: templates/contacts.php:303
msgid "Note"
msgstr "Заметки"
#: templates/contacts.php:304
msgid "Web site"
msgstr "Веб-сайт"
#: templates/contacts.php:306
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: templates/contacts.php:319 templates/contacts.php:334
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:373
#: templates/contacts.php:410
msgid "Preferred"
msgstr "Предпочтительный"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Пожалуйста,укажите действительный email адрес."
#: templates/contacts.php:321
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:323
msgid "Mail to address"
msgstr "Послать письмо адресату"
#: templates/contacts.php:324
msgid "Delete email address"
msgstr "Удалить email адрес"
#: templates/contacts.php:336
msgid "Enter phone number"
msgstr "Введите телефонный номер"
#: templates/contacts.php:338
msgid "Delete phone number"
msgstr "Удалить телефонный номер"
#: templates/contacts.php:352
msgid "Go to web site"
msgstr "Перейти к веб-сайту"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Delete URL"
msgstr "Удалить URL"
#: templates/contacts.php:364
msgid "View on map"
msgstr "Посмотреть на карте"
#: templates/contacts.php:365
msgid "Delete address"
msgstr "Удалить адрес"
#: templates/contacts.php:377
msgid "1 Main Street"
msgstr "1 главная улица"
#: templates/contacts.php:378
msgid "Street address"
msgstr "Улица"
#: templates/contacts.php:382
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый код"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Your city"
msgstr "Ваш город"
#: templates/contacts.php:386
msgid "City"
msgstr "Город"
#: templates/contacts.php:390
msgid "Some region"
msgstr "Регион"
#: templates/contacts.php:391
msgid "State or province"
msgstr "Область или район"
#: templates/contacts.php:395
msgid "Your country"
msgstr "Ваша страна"
#: templates/contacts.php:396
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Служба обмена мгновенными сообщениями"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Delete IM"
msgstr "Удалить IM"
#: templates/contacts.php:430 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Сделать общим"
#: templates/contacts.php:431
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
#: templates/contacts.php:432
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV ссылка"
#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Временное изображение было удалено из кэша."
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV "
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "Больше информации"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Первичный адрес"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресные книги"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Новая адресная книга"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Описание"