1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-02 14:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/ko/contacts.po
2014-04-02 00:50:33 -04:00

1043 lines
27 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012-2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 04:49+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: js/addressbooks.js:306
msgid "Starting file import"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:310 js/addressbooks.js:338
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:313 js/addressbooks.js:341
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:391
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:415
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:569
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "주소록 {name}이(가) 이미 존재함"
#: js/addressbooks.js:603
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "주소록 추가 실패: {error}"
#: js/addressbooks.js:644
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "주소록 불러오기 실패: {error}"
#: js/app.js:218
msgid "Indexing contacts"
msgstr "연락처 색인 중"
#: js/app.js:228
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "주소록을 불러오는 중 복구할 수 없는 오류 발생: {msg}"
#: js/app.js:229
msgid "Error."
msgstr "오류."
#: js/app.js:324 js/app.js:338
msgid "Add to..."
msgstr "추가..."
#: js/app.js:328 js/app.js:340
msgid "Remove from..."
msgstr "다음에서 삭제..."
#: js/app.js:345
msgid "Add group..."
msgstr "그룹 추가.."
#: js/app.js:473
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "잘못된 URL: \"{url}\""
#: js/app.js:499
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "잘못된 이메일: \"{url}\""
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "합치기 실패. 연락처를 찾을 수 없음: {id}"
#: js/app.js:595
msgid "Merge failed."
msgstr "합치기 실패."
#: js/app.js:602
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "합치기 실패. 연락처 저장 오류."
#: js/app.js:622
msgid "Select photo"
msgstr "사진 선택"
#: js/app.js:705 js/app.js:1675
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "네트워크 및 서버 오류입니다. 관리자에게 연락하십시오."
#: js/app.js:789
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
#: js/app.js:798
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:967
msgid "Error adding to group."
msgstr "그룹에 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: js/app.js:990
msgid "Error removing from group."
msgstr "그룹에서 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: js/app.js:1181
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "300명 이상의 연락처를 선택하였습니다.\n오류가 발생할 수도 있습니다! 그래도 시도하려면 여기를 누르십시오."
#: js/app.js:1219
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "{name} 님을 즐겨찾는 연락처로 설정할 수 없음."
#: js/app.js:1357 js/app.js:1361 templates/contacts.php:177
msgid "Merge contacts"
msgstr "연락처 합치기"
#: js/app.js:1383 js/app.js:1436 templates/contacts.php:363
#: templates/contacts.php:364
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: js/app.js:1410 templates/contacts.php:158
msgid "Add group"
msgstr "그룹 추가"
#: js/app.js:1414
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: js/app.js:1521
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "연락처를 찾을 수 없음: {id}"
#: js/app.js:1630
msgid "Edit profile picture"
msgstr "프로필 사진 편집"
#: js/app.js:1634
msgid "Crop photo"
msgstr "사진 자르기"
#: js/contacts.js:900
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "날짜 처리 중 오류 발생: {date}"
#: js/contacts.js:1097
msgid "# groups"
msgstr "그룹 수"
#: js/contacts.js:1177
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1315
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2222
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "일부 연락처가 삭제할 것으로 표시되었으나 아직 삭제되지 않았습니다. 삭제가 끝날 때까지 기다려 주십시오."
#: js/contacts.js:2233
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "연락처 {num}명 삭제를 취소하려면 누르십시오"
#: js/contacts.js:2242
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "연락처 {num}명 삭제가 취소됨"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다."
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "연락처 목록을 가져올 수 없습니다."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "그룹 이름 변경 오류: {error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "그룹을 드래그하여\n순서를 변경할 수 있습니다."
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "그룹 추가 오류: {error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "모두"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "{owner} 님이 공유함"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "그룹에 없음"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "그룹 불러오기 오류: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "주소록을 선택하십시오"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32
msgid "Import into..."
msgstr "다음으로 가져오기..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "가져오기 템플릿 불러오기 오류"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "연락처 가져오기"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "가져오는 중..."
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "가져오기 완료"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:368
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "서버 오류! 시스템 관리자에게 연락하십시오"
#: js/storage.js:405 js/storage.js:444
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "사진 불러오기 오류: {error}"
#: lib/addressbook.php:166
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/addressbook.php:177
msgid "Contact not found"
msgstr "연락처를 찾을 수 없음"
#: lib/addressbook.php:214
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/addressbook.php:247
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "주소록에 연락처를 추가할 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/addressbook.php:254
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다"
#: lib/addressbook.php:299 lib/addressbook.php:339 lib/contact.php:247
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "이 연락처를 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/addressbook.php:306 lib/addressbook.php:346
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 삭제를 지원하지 않습니다"
#: lib/addressbook.php:369
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: lib/addressbook.php:410
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:417
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "이 주소록의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다"
#: lib/addressbook.php:448
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "이 주소록을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/app.php:152
msgid "Address book not found"
msgstr "주소록을 찾을 수 없음"
#: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "이 연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/contact.php:262
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "이 연락처를 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/contact.php:275
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "이 연락처의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다"
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "이 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다"
#: lib/contact.php:458 lib/contact.php:475
msgid "Property not found"
msgstr "속성을 찾을 수 없음"
#: lib/contact.php:523
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr " 다음의 IM 인자를 찾을 수 없음: "
#: lib/contact.php:531
msgid "Unknown IM: "
msgstr "알려지지 않은 IM: "
#: lib/contact.php:808
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{이름}의 생일"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
msgid "Error creating address book"
msgstr "주소록 생성 오류"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:195
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:203
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "주소록 \"%s\"을(를) 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:210
msgid "Error deleting address book"
msgstr "주소록 삭제 오류"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:250
msgid "Error creating contact."
msgstr "연락처 생성 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:259
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:331
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:348
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "다른 주소록에서 연락처 삭제 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:355
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr "요청에 연락처 데이터가 없습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "연락처로 합치는 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "연락처를 백엔드에 저장하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "속성 이름이 설정되지 않았습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "속성 체크섬이 설정되지 않았습니다."
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard 정보가 올바르지 않습니다. 페이지를 새로 고치십시오."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "연락처 업데이트 오류"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "연락처 백엔드 저장 오류"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:59
msgid "Error getting user photo"
msgstr "사용자 사진 가져오기 오류"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:131
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "사진 경로가 제출되지 않았습니다."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "PHOTO 속성을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:207
msgid "Error saving contact."
msgstr "연락처 저장 중 오류가 발생했습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:61 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr "그룹 이름이 지정되지 않았습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:68
msgid "Error adding group."
msgstr "그룹을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:146
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "변경할 그룹 이름이 지정되지 않았습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:151
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "그룹의 새 이름이 지정되지 않았습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:158
msgid "Error renaming group."
msgstr "그룹 이름을 변경하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:208
#: lib/controller/groupcontroller.php:266
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "요청에 그룹 ID가 없습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:215
#: lib/controller/groupcontroller.php:273
msgid "Group name missing from request."
msgstr "요청에 그룹 이름이 없습니다."
#: lib/controller/groupcontroller.php:222
#: lib/controller/groupcontroller.php:280
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "요청에 연락처 ID가 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:41
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다"
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큼"
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 양식의 MAX_FILE_SIZE보다 큼"
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "파일의 일부분만 업로드됨"
#: lib/controller/importcontroller.php:55
msgid "No file was uploaded"
msgstr "파일이 업로드되지 않았음"
#: lib/controller/importcontroller.php:56
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "임시 폴더가 없음"
#: lib/controller/importcontroller.php:57
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "디스크에 쓸 수 없음"
#: lib/controller/importcontroller.php:68
msgid "Not enough storage available"
msgstr "저장소 용량이 충분하지 않음"
#: lib/controller/importcontroller.php:76
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "허용되지 않은 파일을 업로드하려고 함:"
#: lib/controller/importcontroller.php:96
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "연락처를 저장소에 업로드할 수 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:141
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "가져오기 폴더로 파일을 이동할 수 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:160
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "이 주소록으로 가져올 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:168
msgid "File name missing from request."
msgstr "요청에 파일 이름이 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:173
#: lib/controller/importcontroller.php:300
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "요청에 진행 키가 없습니다."
#: lib/controller/importcontroller.php:179
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "허용되지 않은 파일에 접근하려고 함:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "키가 주어지지 않았습니다."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "값이 주어지지 않았습니다."
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "환경 설정을 저장할 수 없음: "
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "홈페이지"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "인터넷 전화"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "직장"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "가정"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "휴대폰"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "음성 번호"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "팩스 번호"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "영상 번호"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "호출기"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "친구들"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "가족"
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:129
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "그룹 이름"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr "주소록"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65
msgid "Display name"
msgstr "표시 이름"
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr "주소록 추가"
#: templates/contacts.php:35
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45
msgid "Select file..."
msgstr "파일 선택..."
#: templates/contacts.php:62
msgid "(De-)select all"
msgstr "전체 선택/선택 해제"
#: templates/contacts.php:64
msgid "Sort order"
msgstr "정렬 순서"
#: templates/contacts.php:66
msgid "First- Lastname"
msgstr "이름 성"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "성, 이름"
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74
#: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222
#: templates/contacts.php:506
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371
#: templates/contacts.php:372
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:356
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:355
msgid "Phone"
msgstr "전화 번호"
#: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:358
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "단축키"
#: templates/contacts.php:96
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Next contact in list"
msgstr "목록의 다음 연락처"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Previous contact in list"
msgstr "목록의 이전 연락처"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "현재 주소록 접기/펴기"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Next addressbook"
msgstr "다음 주소록"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Previous addressbook"
msgstr "이전 주소록"
#: templates/contacts.php:111
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "연락처 목록 새로 고침"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new contact"
msgstr "새 연락처 추가"
#: templates/contacts.php:118
msgid "Add new addressbook"
msgstr "새 주소록 추가"
#: templates/contacts.php:120
msgid "Delete current contact"
msgstr "현재 연락처 삭제"
#: templates/contacts.php:126
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:178
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "데이터를 어떤 연락처로 합치시겠습니까?"
#: templates/contacts.php:186
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "합친 후 다른 연락처를 삭제하시겠습니까?"
#: templates/contacts.php:201
msgid "Compose mail"
msgstr "메일 작성"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Delete current photo"
msgstr "현재 사진 삭제"
#: templates/contacts.php:230
msgid "Edit current photo"
msgstr "현재 사진 편집"
#: templates/contacts.php:231
msgid "Upload new photo"
msgstr "새 사진 업로드"
#: templates/contacts.php:232
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:234
msgid "Favorite"
msgstr "즐겨찾기"
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: templates/contacts.php:245
msgid "First name"
msgstr "이름"
#: templates/contacts.php:249
msgid "Additional names"
msgstr "추가 이름"
#: templates/contacts.php:253
msgid "Last name"
msgstr "성"
#: templates/contacts.php:269
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353
msgid "Nickname"
msgstr "별명"
#: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352
msgid "Title"
msgstr "직위"
#: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351
msgid "Organization"
msgstr "조직"
#: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
#: templates/contacts.php:343
msgid "Notes go here..."
msgstr "메모를 입력하십시오..."
#: templates/contacts.php:350
msgid "Add field..."
msgstr "필드 추가..."
#: templates/contacts.php:357
msgid "Instant Messaging"
msgstr "인스턴트 메시지"
#: templates/contacts.php:359
msgid "Note"
msgstr "메모"
#: templates/contacts.php:360
msgid "Web site"
msgstr "웹 사이트"
#: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399
#: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428
#: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480
msgid "Preferred"
msgstr "선호함"
#: templates/contacts.php:389
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하십시오."
#: templates/contacts.php:389
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:391
msgid "Mail to address"
msgstr "이메일 보내기"
#: templates/contacts.php:392
msgid "Delete email address"
msgstr "이메일 주소 삭제"
#: templates/contacts.php:404
msgid "Enter phone number"
msgstr "전화번호 입력"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Go to web site"
msgstr "웹 사이트로 가기"
#: templates/contacts.php:437
msgid "View on map"
msgstr "지도에서 보기"
#: templates/contacts.php:445
msgid "Street address"
msgstr "도로명 주소"
#: templates/contacts.php:449
msgid "Postal code"
msgstr "우편 번호"
#: templates/contacts.php:451
msgid "City"
msgstr "도시"
#: templates/contacts.php:455
msgid "State or province"
msgstr "도 및 광역시"
#: templates/contacts.php:459
msgid "Country"
msgstr "국가"
#: templates/contacts.php:486
msgid "Instant Messenger"
msgstr "인스턴트 메신저"
#: templates/contacts.php:499
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: templates/contacts.php:502
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: templates/contacts.php:503
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: templates/contacts.php:504
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV 링크"
#: templates/contacts.php:505
msgid "Edit"
msgstr "편집"